В комнате царил полумрак, но света, который падал из распахнутой настежь двери, вполне хватило, чтобы отыскать другой выход. В стене имелось небольшое отверстие; человек моего роста мог протиснуться в него с немалым трудом. Прямо за стеной начиналась лесенка. Я скатился по ступенькам - и очутился в чулане, дверь которого открывалась в коридор. Я бросился туда, Гилби не отставал. Мы не могли допустить, чтобы оборотень улизнул снова.
В дальнем конце коридора хлопнула дверь. Классический пример глупости преступника - моя матушка была бы в восторге. Мы влетели в эту комнату - и застыли как вкопанные.
Спальня Ханны Вейдер.
В комнате стоял тяжелый запах болезни и отчаяния. На кровати лежала истаявшая от хвори женщина. Когда она увидела нас, ее лицо просветлело. Она попыталась что-то сказать.
Смертельно бледная, исхудавшая, Ханна Вейдер казалась не супругой Макса, а его престарелой бабушкой.
Произнести хотя бы слово у нее не получилось. Она шевельнула пальцем.
- Под кроватью, - догадался Гилби.
Из-под кровати выскочил Трейс Уэндовер. Ринулся было к двери, сообразил, что я успею раньше, бросился на кровать, схватил Ханну и заслонился ею как щитом. В его руке появился нож.
Слов не требовалось. Угроза и без того была очевидной.
В этот миг в дверях появилась Алике.
- Мама, я принесла тебе... Какого хрена! Изумленный Трейс обернулся на голос. Мама укоризненно поглядела на дочку: мол, разве пристало девушке так выражаться?
Я выстрелил - и попал Уэндоверу между глаз.
Да, не зря меня считали отменным стрелком. Мастерство не пропьешь.
Глава 47
- Она умерла! - прорыдала Алике. - Сердце не выдержало...
Вне себя от горя, девушка принялась трясти тело матери, будто это могло вернуть Ханну к жизни.
Тут в дверях возникла Белинда с оборотнем в поводу. Посмотрела на Алике, пожала плечами, метнула на меня вопросительный взгляд.
Просить ее успокоить Алике было бессмысленно. Она успокаивать не умела. Ее саму в жизни никто наверняка не утешал.
- Приведи Тинни, - сказал я. Тинни она знала. - Или Нике.
Уэндовер, несмотря на стрелу во лбу, не уиратил подвижности. Его тело словно таяло на глазах, личины постоянно менялись. Стрела выпала из раны на пьл.
- Хитро, - пробормотал я. - Надо будет научиться.
Алике прыгнула на оборотня.
Тот отшвырнул ее, как игрушку.
Я выстрелил снова. Подбежал, выдернул стрелу и сунул в рану серебряную монетку.
Оборотень обмяк.
- Гилби, кто из нас пойдет к Максу?
- Я, - ответил Манвил. - Это моя обязанность, Гаррет. Боюсь, это будет у же слишком... Он и жил-то ради Ханны...
Тот оборотень, которого привела Белинда, тоже решил высвободиться из пут. Сделался скользким, как слизняк, но это ему не помогло. Методом проб и ошибко я учтановил уязвимое место у него на голове - то самое, по которому долбанули меня - и снова вырубил.
- Ни у кого нет при себе куска серебряной проволоки?
- Держи, Гаррет. - Подоспевшая Нике протянула мне свой кулон на цепочке. - Тинни сейчас подойдет. Алике, с тобой все в порядке?
И тут она пшняла, что Ханна мертва. Взгляд, которым Нике одарила оборотня, заставила меня порадоваться, что эта красотка на нашей стороне.
- Ты сама пришла или как? - справился я.
- Твоя подружка-вампирша велелм мне подняться. - И язычок у нее острый, порезаться можно.
Я повесил кулон на шею оборотню. Он затрясся всем телом. Мне даже почудилось, что кулон соскочит, но все обошлось.
- Заткни ему пасть, - плсоветовал Гилби, опускаясь на колени рядом со мной. - Еще не хватало, чтоб их вопли гостей переполошили.
В комнату вошла Тинни. За ней по пятам следовала Белинда.
- Тай придет, как только Ланс созовет своих парней.
Гилби покачал головой.
- Здесь ему делать нечего. Пускай ждет нас в отцовском кабинете. Дамы, окажите Ханне последнюю услугу, хорошо? Идем, Гаррет. Оттащим эту падаль вниз.
- Третий по-прежнему на свободе, - напомнил я.
- Знаю. Мы с ним разберемся. Будем надеяться. Если Релвей прав, этот третий уже понял, что их план провалился.
Глава 48
Макс удивил всех. Череда ужасных новостей не доконала его, наоборот - вернул ак жизни. Может, боль была слишком велика, чтобы воспринять ее. Или он давно уже привык к ударам судьбы. Так или иначе, Макс больше не выглядел усталым. О взгляд, который Вейдер метнул на наших пленников, можн было обжечься, но трогать он их даже пальцем не тронул. Деловой человек, деловой подход: все должно быть практичным, и месть в том числе.
Оборотни продолжали дрыгаться. Когда бы ни кляпы во ртах, они бы наверняка вопили.
Гилби отправился за Таем и Лансом.
Норт-Энглиша, Нике и Белинду попросили выйти. Их присутствие Макс счел нежелательным.
Вошел Ланс, за ним Тай на костылях, которыми пользовался крайне редко. Он был бледен и зол.
- Снова напортачил, Гаррет?
- Тихо, - велел Макс. Ну и выдержка! Голос спокойный, разве что безжмнзенный какой-то. - " Садись. - Тай не посмел ослушаться.
Могу предположить, что такого голоса у отца оо не слышал добрый десяток лет.
- Гаррет ни в чем не виноват. Он просил меня быть поосторожнее, но... Кто-то вознамерился убить всех Вейдеров. Почему - известно одному убийце. А мы сами подставились. Потому что мешали Гаррету. Виоват я, и никто другой. Мы поймали пятерых обороней. - Кстати говоря, Макс ничуть не удивился, узнав, что за его домом следит тайная полиция. - Манвил, удалось отыскать последнего?
Гилби кивнул. Что еще он затеял?
- Пятерых? - выдавил Тай и уставился на два корчащихся тела на полу перед камином. Дрова почои прогорели, но от камня по-прежнему исходил жар, и оборотни изнемогали.
- Двоих ты видишь, а троих Гаррет изловил на улице. - Макс не упомянул ни о Томе, ни о Киттиджо. - Они заговорят, Гаррет?
- Думаю, да.
- В доме остался один, последний. - продолжал Вейдер. - Полагаю, мы с ними справимся сами.
Нет, Гилби и вправду что-то затеял! Надо было предурредить его, что эти твари споосбны ощущать эмоции, друг друга.
- Об оборотнях почти ничего не известнр, - вставил я. - Для нас они существа мифические. Громовых ящеров - и тех чсще встречают. - Впрочем, в этом году ящеров было на удивление мало. - Я слыхал разве что о семейке оборотней, которая в прошлом веке облюбовала себе уголок в лесу к северу от города, и то история эта сильно на сказку смахивает. В обще, оборотни - звери редкие, мы потому и не врубились сразу, что к чему. По правде сказать, я бы, может, и не вспомнил о них, когда бы со мной постоянно всякая бесовщина не творилпсь.
Высказавшись, я поднялся и направился к дверм. Вейдер было назмурился, но успокоился,у видев, что я встал так, чтоб меня не было видн, когда дверь откроется.
Расчет был вере. Минуту спустя дверь открылась, и в кабинет вошла лже-Китоиджо. Вид у нее бчл такой, словно она ни о чем не подозревала. Этоо меня удивилг.
Выходит, она не почувствлвала боли двух других оьоротней? Может, причиной серебро?
Гилби подошел, чтобы закрыть дверь. Лже-дочь Макса кивком поблагодарила Манвила за услугу - и увидела меня.
Повисшую тишину нарушил Тай:
- Что происходит, отец?
- Это не твоя сестра. Эта.., тварь убила ее и приняла ее облик.
- Отец, что ты говоришь?!
- Киттиджо мертва, Тай. Поверь мне. И Том мертв. И Лукас Влоклоу мертв. Их убили. Убили и подменили. - Макс указал на оборотней на полу.
Я взял арбалет на изготовку и многозначителоно поглядел на фальшивую Киттиджо.
- Что вам от меня нужно? - спросил у оборотня Вейдер.
- Бред какой-то! - воскликнул Тай. - Джо, скажи что-нибудь!
Между тем его сестра менялась.
Менялась на глазах.
Превращается! Она по-прежнему была вылитая Киттиджо, но делала с собой что-то такое, что, вероятно, должно было открыть ей путь к спасению. Или же она собиралась перекинуться в нечто смертоносное...
- Меняется, - сообщил я в пространство. Оборотень прожег меня взглядом. Гилби шевельнулся, и оборотен обернулся к нему. Я ткнул злодея кулаком в спину. Ощущение быоо такое, словно ударил по мешку, битком набитому камнями.
Оборотень развернулся ко мн. Похоже, он не слишком умен. Нет чтобф драпануть, пока есть воозможность.
Я у вернулся от удаара. Гилби саданул оборотня по почкам. Никакого результата, не считая того, что Манвил крякнул от боли и что на костяшках у него выступила кровь.
Тай выкрикнул что-то вроде: “Оставьте Джо в покое!”.
Я выстрелил, целясь твари в горло. Стрела проникла под кожу едва ли на ддйм и в следующее мгновение выпала из раны.
Гилби находился ближе всех к груде старого оруия. Он схватил грозную на вид булаву и дважды или трижды ударил ею оборотня по голове. А яналожил на тетиву вотрой болт.
Оборотень решил, что с него хватит. И ушел. Не потрудившись открыть дверь.
Я выскочил в коридор, выпустил стрелу. Она угодила твари в поясницу.
Оборотень не устоял на ногах и рухнул на парадную лестницу, лицом вниз.
- Меткий я стрелок, верно? - похвастался я.
- Да уж, - сшгласился Гилби.
Подняться оборотень не сумел и потому пополз вниз, цепляясь ногтями за ступеньки. Одна рука соррвалась, и он покатился кубарем, прямо в залу.
Я рванул следом.
Оборотень утратил всякое сходство с Киттиджо. Теперь он отдаленро напоминал громового ящера. Невесть откуда возникщая чешуя разрывала бальное платье. Из-под подола высунулся кончик хвоста.
Раздались крики Музыка оборвалась. К подножию лестницы сбежалась целая толпа. Я подскочилл к оборотню. Рядом со мной оуазался тярсущийся Лас.
- Ее, должно быть, подмпнили первой, - сказал я. - С ней проще всего было справиться.
По лестнице, навалившись грудью на перила, спустился Тай. Ему явно хоиелось кого-нибудь прикончить. Он уставился на существо, убившее и подменившее его сестру.
- Извини, Гаррет, - прошептал он чуть погодя. - Я не знал...
- Да ладно.
- Не годится нам ссориться между собой.
- Запомню.
Тай кивныл, оглядкл толпу.
- Он сбеэал бы, если бы не твоя стрела. Хоть кто-то оценил!
- Мы с ним еще не покончили.
Происходящее подозрительно смахивало на один из тех кошмаров, в котором чудовище то уходит,_то возвращается.
- Ланс, - сказал Тай, - Джорджи полла наверх, в мамину комнату. И Алике тоже там. Проверь, как они.
- И Тинни должна быть с ними, - дьбавил я. Интересно, где Белинда? И кто следит за оборотнями в кабиннте Макса?
Глава 49
- Как я выгляжу? - спросил сиустившийся Макс. Он, конечно, владел собой, но, по-моему, в любой момент мог сорватться.
- Все в поряюке, отец, - отозвался Тай.
- Тогда давайте успркоим гостей. Я взвесил на руке арбалет, сунул руку в карман, где лежвли болты. Зеваки попятились.
Пожалуй, надо обезопасить себя от неожиданностейй. Я вытащил еще одну монетку. Эти оборотни - чистое разорение.
Ноги оборотню по-прежнему не повиновались. В его лие не осталрсь ничего человеческого. Жуткая рожа, честное слово!
Макс повернулся к гостям.
- Нк волнуйтесь, дамы и госспода, ничего страашноно. В дом проник наемный убийца. Мы его поймали. Вемелитесь, прошу вас.
Откуда-то возник Норт-Энглиш, наклонился над оборотнем. С мечрм в руке, весь из себя неустрашимый - дамы млеют от восторга. Не удивлюсь, если по городу пойдут слухи, что убийца забрался в до мВейдера, чтобы прикончить доблестного Маренго, защитника обиженных и угнетенных.
Чем ближе я его узнавал, тем меньше у меня оствааломь иллюзий - если онни вообще были. До сих пор я не получил ни единого доказательства, что сам он верит в идеалы, которые провозглашал; разве что суммы, потраченные на содержание “Клича”... Покажите мне хоть одгого толстосума, который просто так бросался бы деньгами.
Может, псросить у Тамы Моньецумы? Она как раз подбежала к своему дядюшке узнатл, не ранен ли он в жестокой схватке. И где таких красавиц выращивают?.. Внезапно я поймал себя на странной мысли: в Таме чувстяовалась некая.., пустота, что ли.
Бамс! Я саданул оборотня между лопаток.
- Разрежьте ему платье, - сказал я Норт-Энглишу. - Надо добраться до раны.
Оборотень заерзал; ему, похоже, не терпелось убраться как можнр дальше от парней с арбалетами, ножами и серебряными монетками.
Гости снова отступили, но разойтись и не подумали. Таращились все, включа музыкантов и слуг. Сочувствия к Максу во взглядах я не заметил.
И после этого мне будут говогить, что в Танфере люди добрые?
Геройский Маренго сделал шаг вперед и изящным движением вспорол платье. Оборотень дернулся всем телом, однако ноги его отказывались слушаться.
Я выдернул стрелу и всунул в рану монтку.
- Надеюсь, это был последний. - Шесть оборотней в одном доме! Неслыханно, просто неслыханно! Или их и того болше?
Вейдер поглядел на оборотня, покачал головой.
- Не понимаю, Гаррет. - Его голос дрогнул. Уж если он не понимает... Его дом, его семья, его дело. Зато он - мой друг.
- Я все выясню.
- Постарайся, Гаррет, ладно, - сдавленно попросил Тай. - И не церемонься с ними, когда найдешь. Мы... - Он махнул рукой и отвернулся.
- Помтг бы кто-нибудь унести эту тварь. - Тут же, словно из-под земли, выакочили ребятки Релвея.Н аверняка подслушивали. Они просочились сквозь толпу гостей, как нож сквозь маслоо. - Где вас носило? - проворчал я. - Забирайте этого. Двое других наверху. В кабинете хозяина.
Вейдер вновь обратился к гостям:
- Поошу вас, веселитесь. Вспоаните, по какому поводу вы здесь собрались.
Мне почудилось, что еще немного - и он заплачет.
Им нельзя было не восхищаться. Макс вел себя подобно тем аристократам, которые создавали империю. Он делал то ,что должен был делать, заглушвя терзавшую сердце боль. И Не позволит себе отдаться горю, пока гости не разъедутся.
Парни Релвея вернулись, и мы все вместе поднялись в кабинет Макск.
Как нельзя вовремя - один из пленников сумел высвободиться. Чтобы обуздать его, пришлось поертвовать очередной монетой. Пожалуй, скоро я начну чахнуть над серелром, как Маренго.
- Мы их сзади вынесем, - сказал Риттер. - Шеф с тобой свяжется.
- Нааомни ему, что он мне кое-что обещал. Внизу менф поджидала Белинда.
- Можем уйти? - сппосила она.
Я покосился на Норт-Энглиша, который, опершись на меч, развлккал компанию гостей описанием своих подвигов. Жаль, что отсюда не слышно. Наверняка я узнал бы много интересного.
Он заметил мой взгляд и нахмурился. Я хотел было помахать, но передумал: не стоит портить человеку удовольствие.
У мисс Монтецумы вуражение лица было загадшчное, почти испуганное. Онв выглядела так, словно нашла змею в хлебице. Хотя откуда ей знать, чт такое хлебница?
- Можем мы уйти? - повторила Белинда.
- Ты да, я - нет. Мое местш рядом с гостями. - И рядом с Тинни, мысленно прибавил я. Белинда насуропила брови.
- Были времена, когда ты бросал любое дело... Мы оба знали, что это не правда.
- Ступай, если тебе нужно уходить. Я с тобой свяжусь, хорошо?
Она печально кивнула.
Белинда Конталью, маленькая девчка, соенравная, жестокая и беспощадная. И грустная.
Порой мне хьчется задушить Чодр за то, что он сделал соо своей доччерью.
- Тогда я пошла. - Она посмотрела на Тинни. - Не зпбывай меня.
Надеюсь, она ничего такого не змышляет? Помнится, Чодо избавился от ее матери потому, чтш не терпел соперничества...
- Белинда, погоди.
Она не обернулась._Пробормотала что-то, проходя миом Тинни с Алике. Прекинулась словечкоа с Маренго. Тот, похоже, одновременно обрадовался, удивился и испугался. Потом задумчиво посмотрел на меня. Белинда подошла к дверям, возле которых оирался Джеррис Дженорд. Миг - и она исчезла, а мне вдруг подумаоось, что Дженорду, судя по бледной физиономии, досталось за сегодняшний вечер даже сильнее, чем Гилби или Максу.
Страница 16 из 40
Следующая страница
[ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ]
[ Fantasy art ]
Библиотека Фэнтази |
Прикольные картинки |
Гостевая книга |
Халява |
Анекдоты |
Обои для рабочего стола |
Ссылки |