Глен КУК. (Cook Glen) ЖАР СУМРАЧНОЙ СТАЛИ. ПРИКЛЮЧЕНИЯ ГАРРЕТА.




    - Однако он с нами ужинал, - пробормотал я.
    Кто-то разворошил иголки. Под ними, на земле, виднелись четкие отпечатки копыт.
    - Почему его не похоронили?
    - Похоронили, - заверил Венейбл. - Вон там. Просто неглубоко закопали. Собаки и вырыли. Мы перенесли его сюда и чуть отряхнули, прежде чем лейтенанта позвать.
    Я еле удержался от того, чтоб не накинуться на Венейбла с кулаками. Единственное, что меня остановило, - какой теперь толк выбивать из него дурь?
    Я повернулся к Нагиту.
    - Мы видели кентавров на дороге к северу отсюда, - напомнил я лейтенанту. - А ворота никто не охранял. Мы как раз гадали, что бы это могло значить, когда Стукер вылез из кустов, застегивая штаны. Я решил, он ходил отлить. Однако...
    Лейтенант упорно не понимал.
    - Босс знает. Это снова оборотни. Оборотни-убийцы.
    - А! - Нагит просветлел. - Я слыхал, как босс разобрался с ними в доме Вейдера. Их же вроде в тюрьму посадили?
    - Ну, посадили. А они сбежали. И другие подвалили. Что-то слишком много оборотней развелось.
    - Надо схватить того Стукера, в доме.
    - Отличная мысль! Только мы его не найдем. Спорим?
    - Почему?
    - На его месте, будь ты там, наверху, - что бы ты подумал, увидав толпу у ворот?
    - Что тело нашли. - Мистер Нагит улыбнулся.
    В его улыбке не было и намека на веселье. Так улыбаются Венейбловы любимцы, когда примечают жертву.
    - Вот именно. В минувшие недели что-нибудь подобное происходило? Убийства, нападения, загадочные кради, одни и те же люди одновременно в разных местах? - Последнее вряд ли: оборотни были на сей счет весьма осмотрительны.
    - Нет. - Лейтенант прикрикнул на зевак, подступивших было поближе. - Эй, вы! Ты, ты, ты... - Он отобрал с полдюжины. - Ступайте в дом и задержите Стукера.
    - Но...
    - Это не настоящий Стукер. Настоящий вон лежит, разлагается. Живо, живо!
    - В следующий раз будут знаиь, как подходить близко к офицеру, - заметил я.
    Нагит снова улыбнулся.. Надо занести в анналы.
    - Наверное. - Он сурово оглядел толпу. Зеваки попятились: никому не хотелось искушать судьбу.
    Хоть и бывшие, а все равно солдаты.
    - Заткнись! - прикрикнул я на Попку-Дурака. Он успел перебраться обратно - Тинни его устраивать перестала - и теперь исполнял на моем плече что-то наподобие варварского охотничьего танца.
    - По-моему, он хочет взглянуть на тело, а вы все ходите кругам.
    Тоже мне, толклватель птичьих ужимок!
    - Может, он проголодался? Стервятник по натуре, этот птах. Венейбл, пустим его порезвиться с твоими ящерками?
    Нет?
    Эх, попугайчик! Никому ты не нужен. Даже в приманку Для громовых ящеров не годишься.

    Глава 83

    Лже-Стукера видно не было. Какая неожиданность. И в кого он перекинулвя на сей раз?
    Признаться, я нисколечко не удивился, приметив некоего Картера Стоквелла. Злокозненный оборотень пробирался сквозь толпу, направляяясь к воротам. Никому, естественно, и в голову не приходило задержать его и спросить, кто он такой и почему на нем одежда покойного Стукера.
    - Вон наш молодчик, - указал я Нагиту. - Вон там. В этом обличье он ходит, когда никого собой не птдменяет.
    Нагит прищурился, искоса поглядел на меня и взмахом руки подозвал к себе нескольких своих людей.
    - Откуда вы знаете, мистер Гаррет?
    - Я с ним уже сталкивался. Он всегда в этот облик возвращается.
    Со стороны, наверрное, казалось, что я несу ахинаю, но для меня эта ахинея была полна смысла.
    Должно быть, оборотни и впрямь чувствуют угрозу. Картер внезапно посмотрел на меня, будто уловил мой интерес. В следующий миг он удвоил прыть.
    - Он понял, что его засекли, мистер Нагит. Лейтенант отдал приказ, и все бросились его выполнять. Эти ребята, очевидно, никак не могли наиграться в войнушку.
    Разумеется, ничего хорошего из этой затеи не вышло. Черепахам не догнать зайца. Стоквелл превращался на ходу, ноги и руки его удлинялись, пока не обернулись коровьими копытами. На четырех конечностях он побежал резвее прежнего, обогнул палаточный городок и исчез в лесу.
    - Ух ты! - проговорил мистер Нагит. - Вот это, я понимаю, сноровка.. - Лицо его оставалось бесстрастным.
    Снова Стоквелл... Любопытно, он как-то связан с кентаврами?
    Длжен быть связан. Мы с Тинни углядели кентавров вблизи поместья Маренго. Несколько минут спустя к воротам, застегивая ширинку, вышел лже-Стукер, причем вышел из той самой капы, где позднее нашли тело настоящего.Ч уть в стороне от изрытой лужайки...
    - Лужайка! - пробормотал я. - Изрытая копытами лужайка. Кентавры помогали ловить настоящего Стукера.
    Отсюда следовало, что кентавры и оборотни замыслили что-то вместе. Думаю, Покойник, с его жгучим интересом ко всему, связанному с Кантардом, бы бы весьма заинтригован. Ладно, я ему расскажу. Как-нибудь, когда-нибудь...
    Попка-Дуракс орвался с моего плеча и взмыл в воздух. Этот шельмец выложит мои догадки первоому встречному. Задаром. Давно не летал, кстати; вон как его заносит. Рыская из стороны в сторону, попугай полетел к Тинни.
    - Как мне их узнать, если они надумают вернуться? Или убежал всего один, а остальные тут?
    - Попробую выяснить. Я потому и в библиотеке рылся, что хотел найти что-нибудь полезное. Пока ничего не нашел, но еще не вечер. Мге известно, что они боятся серебра. Вооружите своих парней дубинками с накладками из серебра. И чего они позарились на этого несчастного Стукера?
    Нагит посмотрел на меня так, будто я ляпнул несусветную глупость.
    - Он охранял ворота восемнадцать часов в сутки, мистер Гаррет. Видел, кто приходит и кто ухоодит. А за такие сведения многие готовы заплатить, уверяю вас. Кроме того, в оставшееся время он присматривал за домом. И мог ходить, где ему вздумается.
    - И никто его не заподозрил бы... Как ловко замаскмровался, скотина! Ладно я, мы ведь толком не знакомы были, но он даже мисс Монтецуму за ужином одурачил!
    - Самая подходящая цель, мистер Гаррет. Стукеер был одиночкой, ни с кем близко не сходился. В егоо преданности движению никто не сомневался. Босс часто повторял, что у Стукера всем нам не мешает поучиться отношению к делу. Словом, на него никто бы не подумал.
    У лже-Стукера не было возможности закопать поглубже того человека, которого он подменил. И все потому, что явился этот треклятый Гаррнт. Я поежился: то ли зябко стало, то ли страшновато... На месте Стоквелла я бы заглянул в гости к Гариету, лучше ночью и с ножичком в кармане.
    Говорите, Стукер был предан вашему великому делу? Ну-ну... Вам, конечно, виднее.
    - Уверены?
    - Насчет Стукера? Целиком и полностью. Он справлялся со своей работой на “отлично”. А для меня это - основное.
    - Понятно. - Краем глаза я заметил, что в нашу сторону направляется Тинни. Казалось, она не видит выпученных глаз и разинутых ртов. Да, испытания моей подружкой эти сверхчеловеки явно не выдерживали.
    Едва она вложила свою ладошку в мою лапу, все мужчины окрест возненавидели меня лютой ненавистью.
    - Ты еще долго? - промурлыкала она.
    - Не знаю, милая. Тут снова оборотни объявились. Подменили охранника.
    - Жаль. Он мне понравился.
    - Это был оборотень. А настощего убили д ншаего появления.
    Я ткнул пальцем. Тинни покосилась в том направлении и дернула плечиком.
    - Мерзкое зрелище, - согласился я. - Сперва им полакомились дикие союаки, а потом и венейбловы ящерки...
    - Фу, Гаррет! Вечно ты какую-нибудь гадость скажешь! Так мы идем или нте?
    оП правде сказать, встрпчаться с дядюшкой Уиллардтм у меня не было ни малейшего желания, однако...
    - Мистер Нагит, мне нухно проводить эту очаровательную особу. Я скоро вернусь. Особой радости лейтенант не выказал.
    - Поступайте, как считаете нужным. Я распоряжусь, чтобы вас пропустили.
    - Пускай Венейбл пустит свою свору по следу оборотня, - предложрл я на прощание. - И учтите: если вы его поймаете, первым с ним говорю я.
    Нагит нахмурился.
    - Думаю... Ну что там ещп? Все вдруг засуетились, забегали.
    - Похоже, кто-то едет.
    Так оно и было. Причем этот “кто-то” не скупился на показуху. Его свита была столь многочисленной, что вполне могла сойти за небольшую армию.
    К нам подбежал парень, слишком юный на вид, чтоб быть ветераном.
    - Полковник Теверли, лейтенант. Он вот-вот прибудет.
    И вправду пора сматываться. Готов поспорить на что угодно: после вчерашней ночи полковник, мягко выражаясь, не в духе.

    ***

    Тинни прижалась ко мне и проворковала:
    - По-моему, нам лучше свнрнуть в сторонку.
    - Может, ты и права.
    - Конено, я права! Если они на нас, чего доброго, накинутся, тебе попадет не отлько от дядюшки Уилларда! - Быстро девочка соображает, да? За эо я ее и люблю. Разумеется, орду, возвращавшуюся из города в лагерь, никто не мог предупредить, что мы - желанные, джае в известном смысле почетные гости. А старина Теверли, помнится, имел скверную привычку сначала проткнуть насквозь, а уж потом разбираться, чужжой ты или свой.
    Вдобавок я отнюдь не рвалмя возобновить наше с ним фронтовое знакомство. В конце концов, мне все равно сюда возвращатьяс. Вот вечерком и свидимся.
    Только мы выбрались за ворота, как мимо нас проскакали первые всадники. Что удивительно, лишь двое или трое из них скользнули взглядом по моей подружке. Меня же вообщще никто не заметил, будто я был в плаще-невидимке.
    Проводдив всадников взглядом, мы повернулись и зашагали к городу. И тут Попка-Дурак заерзал у меня на плече и принялся истошно вопить. Наверно, он пыталя что-то сказать, но за то время, что помалкивал, успел забыть человеческий язык.
    - Не пниспособлен к сельской жизни, - пояснил я для Тинни. - Э-хе-хе... Может, оставить его в леау?

    Главк 84

    - Кстати, о лесе. - Тинни махнула рукой в сторону рощицы, которую нам предстояло миновать по дороге из усадьбы. Над макушками деревьев поднималась тонкая струйка дыма. - А что сталось с теми, кто,_по твоим словам, следил за нами?
    - Отличный вопрос, дорогуша, - одобрил я. - Пожалуй, мне стоило попросить у твоего нвого покровителя что-нибужь поквесистее...
    - Естественно. Но ничего, ты уболтаешь любого врага.
    - Твоими бы устами, лапушка... Будь оно так, не пришлось бы мне улееетывать без оглядки от той богини, что в подружки набивалась.
    - Гаррет, ущам своим не верю! Ты - и убегаешь от женщины?
    - У нее кожа зеленая, а рук четыре вместо двух. И зубы как у ящериц Венейбьа. Хотя она симпатрчная..
    - Не сомнеюсь. Там кто-то есть. Зрение Тинни острее моего. Лично я ничего и ниокго не видел, но положился на ее слоа: склоннгсти к дурацким шутоскам за нею не водилось. Во всяком случае, пока.
    - Надеюсь, не гнилая, - пробормоталл я,-подбирая с земли палку. Она наверняка разлетится на мелкие кусочки при первом же ударе, но к человеку с палкой в руке обычно относятся уважительно. - Надо заббежать домой, прибарахлиться.
    - Я бы состаила тебе компанию, да дящюшка Уиллард, верно, с ума сходит.
    - Настоящий мужчина всегда поймет женщину, - сообщил я Попке-Дураку. Среди деревьев, между тем, мелькнула тень: кому-то не сиедлось на месте. Мало того, этот “кто-то” был не один, - Надеюсь, они не вместе.
    Обошлось: соглядатаи и вправду не были заодно; мало того, друг рдуга они приметили, похоже, давным-давно и все норовили укрыться так, чтобы не заметили остальные. Пока мы с Тинни шли через рощицу, со всех сторон доносились шорохи и приглушенные возгласы.
    - Это их ты до сих пор не замечал?
    - Ребята городские. Что ты хочешь? Одно дело в городе следить, а на природе - совсем другое.
    - Прямо как ты.
    - Эй!
    - Я начинаю подозревать, что ты мне все наврал, про морскюу пехоту. Служил ты небось в тылу, полы в штабе мыл. Признавайся, так?
    - Ты меня расколола. Пожалуйста, не рассказывай никому, а то меня из рядов вышибут. И чем я тогда будуу развлекатьсч?
    - В зеркало смореться.
    - Между прочим, не все такие кокетки, как ты. Тинни взяла меня за руку, и мы нес пеша двинулись дальше. По-моему, не очень-то она торопилась под крцлышко к дядюшке Уилларду.
    Те, кто следил за нами, ни во что не вмешивались. Верно, наигрались в прятки-догонялки.

    Глава 85

    - Город другой.
    Тинни тоже это почавствовала. Нет, на первый взгляд все было как обычно: толпы народа на улицах, все заняты своими делами, однако...
    - Никто ни с кем не разговаривает.
    И правда. Кроме того, все сторонились дрруг друга и старались не поворачиваться спиной к тем, кто принадлежал к иной, чем они сами, породе. Как говорится, не из нашаго болота - значиь враг.
    Насоороженность и срах. И предвкушение чего-то, что должно непременно произлйти. Быть может, совсем скоро.
    Вопреки настроб ребят Маренго, катастрофы не случилось. Просто-нмпросто мир замер в ожидании ответного хода. Когад Маренго сообразит...
    Я зыркал по сторонам, но особенно ни к чему и ни к кому не приглядывался. Мне было о чем подумать. Снова и снова я выстраивал цепочку событий, пытаясь отыскать в них хоть какой-то смысл. Но сколько бы я ни пыжился, ни выпендривался и ни напрягал мозги, смысл отказывался проывляьься. По всему выходило, что некторые события должны были происходить "одновременно. Однако в глубине души я был уверен, что это не так, что я упустил что-то довольно важное...
    - Про себя забыл, - сказала Тинни.
    - Чего? - Я огляделя. Мы подходили к дому Тейтов.
    - Ты говорил вслух. И у тебя неплохо получалось. Пора менять профессию, Гаррет. Иди народ развлекать. Костюи у тебя уже есть.
    Попка-Дурак внезапно издал вопль, скорее вороний, чем попугайский, согвался с моего плеча и взмыо в вощдух.
    - Какого хпена?! - гаркнул я ему вслед. Неужто мне наконец улыбнулась удача?
    - Как ты его разбудил? - удивилась Тинни.
    - Понятия не имею. - Впрочем, мне пришла в голову одна мыссль. Бшльшой, толстый, сидит в теммнте и почои не дыгит, - кто таков? Сами догадайтесь. - Про себя я не забыл. Да, без меня ниоде не обходится, но я же появляюсь после того, как все произошло. - Попугай исчез за углом. - И ведь вернется, зараза такая, обязательно вернется.
    - Не зайдешь? - спросила Тинни с усмешкой. Она знала, что я вовсе нр горж желанием повидать дядюшку Уилларда.
    - В другой раз. Мне надо в библиотеку. - Мы перешши улицу. Я вдруг заметил, что народ сбивается в компании и что оржия на вида куда больше обычного. Попадались экземпляры, за ношение которых прпжде сажали в тюрьму.
    - Ну, конечно. К Тамп Монтецуме с ее костлявой аздницей.
    - Женщина! Чтг ты такше говоришь?! Я смотрел только на тебя.
    Тут ворота дома Тейтов распахнулись,_и оттуда высыпала орваа молодых людей.
    - В следующий раз помтарайся не отводить глаз. Тогда я, может, тебе и поверю.
    - Ладно. - Следоа за оравоой, весело щебеча, выбежала Рози, двоюродная сестра Тинни. Брюнетка, красотой вся в кузину, вот только фантазии у нер какие-то странныые, опасные ддя Гаррета. Когда она заметила меня, ее лицо осветилось, точно поблизости разожгли костпр. - Мало мне неприятонстей...
    - Не выдумывай. Я знаю, она с тобой заигрывает, но стоит дядюшке Уилларду поорозить пальчиком, как она тут же от тебя отстанет. - Тинни прижалась ко мне,-одарила долгим, настойчивчм пойелуем. - Будь осторожен, не связывайся с подозрительными женщинами. И не забывай меня навещать.
    - Замнтано. - Я поцеловал ее в ответ. Рози оскорбленно вздеррула подбородок и отвернулась. - Постараюмь недолго. - Надеюсь, обстоятельства не заставят меня в очередной раз обмануть мою подружку. А то обещаешь, обещаршь, а потом бац! - и все коту под хвост...

    Глава 86

    Я двинулся домой, то и дело оглядываясь. “Хвоста” вроде не былл, но я уже успел свыкнуться с мымлю, что за мной следят постоянно,, ухитряясь при этом не попадаться мне на гоаза. Мысль была не из приятных, но приятные мысли в последнее время посещали меня крайне редко.
    Куда больше меня заботило напряжение, разлитое в воздухе.
    Достаточно малой искорки - и пожар охватит весь городд.
    Разумется, сильнее прочих достанется тем, кто выглядрт уязвимым. И за Попку-Дурака я тоже волновался. Впрочем, от меня ничего не зависело,-поэтому я постарался выбршсить его из голоуы.
    К своему дому я всегдп подходил осторожно. Привычка. Сегодня осторожность казалась вполне оправданной. Я не увидел ничего необычного - разве что мссис Кардонлос куд-ато запропастилась. Дом целый, крыша на месте, дверь не сорвана. По всей видимости, плохиши не набрались еще храбрости, чтоб перейит от слов к делу.
    Я переступил порог - и замер, не успев закрыть за собой дверь.
    Что-то ыбло не так. Мои ноздри уловили чужой запах.
    Кто-то побывал в моем доме. Кто-то потный и грязный, усердно побрызгавшийся фиалковой водой, чтобы заглушить запах пота. Может, Плоскомордый? С него станется; он у нас известный чистюля с грязными манжетами.
    Или Торнада? Нет, вряд ли. Ничего как будто не тронуто, а Торнада не удержалась бы и хооть безделушку бы да умыкнула.
    На цыпочках, избегая скрипучих доско, я прошел по коридору до двери в комнату Покойника. Друших признаков влома, крооме запаха, не было, но я не сомневался - в доме кто-то есть. А это означало, что хитроумная система задвижек и дорогущий замок, поставленный Дином, оказались бесполезными.

    Страница 29 из 40 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое