- Что стряслось?
- Кроме кентавров? Очередной труп. Плюс один из моих людей пропал без вести. Плюс один изувеченный. Скот разбежался. Громовые ящеры обезумели и кусают всех, кто подвернется, включая друг друга. Можешь добавить сюда некоего полковника, который строит из себя отца солдатам, а сам ни в чем ни ухом, ни рылом.
Я заломил бровь. На мужчин эта моя манера действует совсем иначе, чем на женщин.
- Поподробнее можно? - Будем надеяться, в моем голосе прозвучало сочувствие.
- Бардак начался прошлой ночью, когда ящерицы Венейбла вдруг рехнулись. Они перепугали коров и овец, стали кидаться друг на дружку, откусили Венейблу вторую руку, когда он попытался их успокоить, и загрызли какого-то чужака. Потрудились на славу, его уже не опознаешь. Утром выяснилось, что пропал Толли, но загрызли не его: этот, чужой, ниже ростом и в плечах шире. Все остальные на месте, вот и выходит, что ящерки закусили пришлым.
- Венейбл говорил, что его зверюшки нападают только на чужаков.
- Говорил, говорил.
- А сегодня что сказал?
- То же самое. Твердит, что их то ли околдовали, то ли что им в еду подсыпали. Хорошенькое дельце, верно? А Теверли на все плевать. Знаешь, Гаррет, я человек сдержанный - ты, наверное, успел заметить, - но как же мне надоела эта хренотень! Поскорее бы с ней покончить и настоящим делом заняться!
Я задал несколько уточняющих вопросов, на каждый из которых мистер Нагит дал исчерпывающий ответ, нисколько, впрочем, не прояснивший общую картину.
- Катись оно псу под хвост, - проворчал лейтенант. - Мне ведено состоять при тебе, этим я и займусь, и с удовольствием тюкну тебя по башке, если ты ухитришься рассердить босса или его пассию.
- Разочарование пополам с цинизмом. Или я ошибаюсь?
- Нисколько. Я бы с радостью отсюда свалил, честное слово. Но куда? К Бондуранту Алтуне? Или к Арнесу Мпнглу? Самое печаль-нос, что лучше, чем здесь, нигде не будет. Паркер, ко мне!
Подбежавшему Паркеру приказали помочь мне выбрать лошадь, после чего лейтенант удалился. А я отправился на конюшню и стал выбирать. Каждому коню я заглядывал в глаза, выискивая животное покрепче и потупее, глупое настолько, чтоб у него дурных помыслов и в помине быть не могло. Наконец выбор был сделан, и я с великой неохотой попросил оседлать скакуна.
По дороге в усадьбу я встретил любимца Нагита, полковника Мошеса Теверли. По всей видимости, полковник не помнил сержанта Гаррета, вместе с которым воевал на островах. По крайней мере, на шею мне он не бросился и скупой мужской слезой мою грудь не оросил. Хуже того, он меня поппосту не заметил. Ну и славно. Вполне может случиться так, что мое с ним знакомство окажется мне во вред.
Вокруг него по-прежнему увивались воинственные дамочки. Он по-прежнему выглядел гением всех времен и народов и по-прежнему выставлял напоказ шрамы, благодаря которым слинял с островов как раз перед тем, как венагеты обрушились на тех из нас, кто остался на передовой.
Я исподтишка последил за ним и решил, что он не имеет ни малейшего отношения к происходящему. Так, случайно оказаллся под рукой, не более того; актеришка, вся роль которого - пройтись по сцене.
В библиотеке я копался в книгах, откладывая в сторонку все мало-мальски интересное, пока, намного позже, чем я ожидал, не появился мистер Нагит. Он принес оружие и одежду, мгновенно вызвавшую у меня отвращение.
- Мундир? - простонал я.
- Другого не нашлось. - Нагит усмехнулся. Его явно забавляло мое отчаяние.
- Ладно, только учти, мундир я напялю, но служить не пойду. Уж если я решу вернуться в армию, то меньше, чем на генерала, не соглашусь.
- И в два счета скатишься до рядового. Послушай, Гаррет, мы не зачислим тебя, даже если ты очень попросишь. В тебе слишком много загадок, а у нас нет ни времени, ни желания их разгадывать.
А всего-то несколько дней назад меня наперебой зазывали вступить в ряды! Притом что тогда у меня был напарник из не-людей, и я водил дружбу с персонами сомнительной расовой чистоты. И как это я умудрился выйти из доверия? Должно быть, отвернулся не вовремя.
Хотя - Черным Дракшнам Вальсунга я, быть может, еще сгожусь. И Братству Волка. Забудем старые обиды, ребята. Я ваш с потрохами.
Переодеваясь, я размышлял о том, в каком незавидном положении очутился. Все вокруг требовали, чтоб я ворошил для них осиные гнезда, но к своим собственным тайнам не подпускали. Пинали туда-сюда, как пресловутый мячик. Морли, пожалуй, обозвал бы меня занозой в заднице. Или помойной мухой, которая всем на нервы действует.
- А неплохо, - отметил я, оглядев себя. - Не люблю форму, но ваш мундирчик мне к ливу.
- Девки штабелями лягут, - поддакнул Нагит.
- Ты встречал Дуралейника?
- Что? - Лейтенант орешил от неожиданности. - Нет. И не слыхал, чтобы кому-нибудь довдилось. А что?
- Да так. У меня был напарник. Он на Дуралейника только что не молился, восхищался его умением приспосабливаться к обстоятельствам. - Честно говоря, при всем его восхищении Дураленником Покойник был ревнителем традиций. Для логхиров революции и прочая дребедень - досадная помеха в плавном течении жизни.
- Таких всюду хватает. Каждый из нас всю жизнь к чему-нибудь да приспосабливается. Ну что, двинули? Чем раньше закончим, тем скорее я домой вернусь.
- Готов. - Я оглядел себя напоследок и досадливо поморщился. Ни дать ни взять, правофланговый борец за счастье человечества. Надеюсь, меня ни с кем не перепутают.
Мы вышли в коридор и наткнулись на Таму Монтецуму, которая беседовала с каким-то парнем. Тот нахмурился. Нагит смерил его суровым взглядом. Я же просто не обратил внимания, поскольку видел перед солой лишь обворожительную Таму.
- Гаррет, это вы? Какая прелесть! Вам надо запретить снпмать форму!
Отставленный кавалер проскользнул мимо Нагита и исчез з углом. Расстроился, бедняга, что его оттерли. Все мужчины одинаковы. Женщинаа чужая, а мы все равно хвост распускаем.
Какие ошромные у нее глаза! И какие жгучие! Везет мне: любая встречная женщина так и норовит поджарить мой рассудок на огне своего взгляда.
- Гаррет, - предостерегающе пробормотал Нагит.
- А? - Ну да, он же правая рука Маенго. - Прошу прощения, мисс Монтецума. Мы очень спешим. У нас много дел.
Она улыбнулась улыбкой хищницы, суливешй небываьое наслаждение перед гибелью, и удалилась, покачивая бедрами.
Понятия не имею, с чего Тинни взяла, будто у Тамы костлявая...
- Bay!
- Угу, - согласился Нагит. - Что бы это значило?
Хм... В присутствии Тинни он вел себя как нормальный карентиец, у которого в жилах кровь, а не вода.
- В смысле?
- Эта девка и пальцем не шевельнет, пока не подмаслишь. А перед тобой прямо стелется.
- Зря старается.
- То есть?
- Она хочет натравить на меня босса.
- Вот именно. Мне показалось, она сильно нервничает.
О чем мы вообще толкуем?
Оказавшись на свежем воздухе, я первым делом глянул на небо - как там тучи. Моя догадка оправдалась: собирвлся дождь. А возле крыльца меня ожидала небесая кара в лошадином обличьи. Коняга, коьорую я выбрал, выглялела теперь слишком своенравной для кобылы приблизительно моих лет. Еще у крыльца толпилось с дюжину парней в мундирах и с нарукавными повязками. Я завертел головой, стараясь запомнить все эмблемы и высматривая, не найдется ли обормота, который нацепил повяззку с эмблемой Братства Волка.
- Это необходимо?
- Кому-то же надо весточки доствлять. И кентавры где-то рядом.
На все у тебя отговорка есть, приятель. Несмотря на ножи в кармане, я вдруг посувствовал себя беззащитным.
Что-то плюхнулшсь мне на плечо. В пррвый миг я решил, что это огр хотел отвесить мне оплеуху да промахнулся, а когда повернул голову, то столкнулся нос к клюву с Попкой-Дураком.
- Проклятие! Я думал, ты сгинул беэ следа! Знаешь, лейтенаант, эти птицы живут очень долго. Рано или поздно ты заведешь семью. Порадуй своих будущих детишек, прихвати для них говорящего попугая.
- Я не могу лишать твоих будущих отпрыско такой роскошной забавы. - Наги широко улыбнулся.
Ему смешно, паразиту! Нат чтобы посадить шаха себе на плечо, вместо эполета. Я покачал головой, подошел к кобыле, примерился - и с первого раза взобрался в седло. Ура! Сыграл на губаз сигнал трубы, и мы тронулись в путь. Впрочем, тронулись - это громко сказано. Нас без труда обогнал бы и увечный кентавр на трех ногах.
Глава 97
Гилби отверг мое предложение, что называется, с порога.
- С нас достаточно неприятностей, правда, Макс?
Папаша Вейдер перевернул письмецо, которое вручил ему Нагит, будто проверяя, не припимал ли Маренго что-нибудь на обороте. Он увидел там то же, что и я, - печатл Норт-Энглиша.
- Мы согласимся, Манвил. - Он снова перевернул листок. Письмо Маренго сделало свое дело, однако оно изрядно озадачило старину Макса. Но в своем друге Маренго он не сомневался. - Вели прибрвть в зае. Друзья этого юного офицера тебе помогут. - Вежливое указание Нагиту и Гилби, что они могут идти.
- Гаррет, план сработает?
- Не знаю. По-всякому повегнуться может.
- Да уж, обнадежил. С другой стороны, мы бы избежали многих бед, когда бы вовремя тебя послушали. Я прекрасно понимаю, что ты чувствуешь. Но кто мог представить, что такое произойдет? - Последний вопрос Макс задал самому себе.
- Норт-Энглиш пришлет людей, которым он доверяет. Ты, я знаю, ему веришь. Но я бы пригласил своих друзей - на всяких случай.
- Гаррет, этот человек - мой друг, но ты воолен думаьт о нем что угодно.
- Спасибо. Мы договорились, да? Еще я приглашу ребят из Стражи, по рекомендации Блока. Каждый будет следить за каждйм. Вечеринка выйдет на славу.
Макс улыбнулся, не рахжимая губ.
- Ты не был на похоронах.
- А что, уже похоронили? - Ну конечно. На дворе лето, как-ника.к
- Да, сегодня рано утром.
- Извини. Меня никто не известил. Я бы пришел.
- Не переживай. Ты был занят делом. Богоугодным делом.
Макс не то чтобы религиозен, но принадлежит к числу приверженцев одного из старинных культов. Слыхали небось - адское пламя, котлы с серой, око за око, зуб за зуб? Из-за болезни Ханны он постепенно утратил интерес к пивовареению, несмотря на то, что выпускал лучшее пиво в мире. Нет, последнее слово пг-прежнему оставалось за ним, но управленме пивоварней он передоверил Таю и прочим. Боюсь, как бы смерть Ханны не вынудила его окончательно отрешиться от всего мирского; чего доброго, решит за ней последовать...
- Я хшчу отоммстить.
- К завтрашнему дою успеете подготовиться?
- Да. - Правда, устану, как собака, свалюсь бревном в углу, и никто меня не поднимнт.
- Хорошо. Тогда вперед.
Вот и меня отпустили.
Когда я открываал дверь, Макс прибавил:
- Сними мундир, Гаррет. В нем ты нарываешься, тем более, если один берать будешшь.
***
Максо казался прав.
Толпу вестосых с нарукавными повязками не заметить было невозмоожно. Новость распространилась со скоиостью слухов. Окрестные улицы замерли в напряженном ожидании. Кое у кого нервишки начинали шалить.
Мне предстояло все делать самому. Я не мог поручить своих дел ни ребятам Нагита, ни парням с пивоварни.
Пришлось снова взобраться на скакуна и скакать, скакать.
Для начала я заглянул в “Пальмы”. Морли не стал отнекиваться; он также сказал, что Сардж, Пудель и еще несколько человек наверняка не будут против сходить на вечеринку. Я оставил записку для Белиндц; Дотс клятвенно пообещал передать. Потом я заакочил к Плеймету. Тот был дома и согласился помочь, вдобавок он сообщил мне, где именно я найду Плоскомордого. В “Райских вратах” я перекинулся словечком с Трейлом и Стори, с мисс Трим и, как ни прискорбно, с Мелфордои Шейлом. Поскольку при мне не было ни пива, ни сладостей, старикан встретил меня более чем холодно.
А потом еще удивляется, плчему его никто не навещает?
Предсказатель погоды из Гаррета вполне пристофный. К Тарпу я поехал после обеда, и к тому времени над городом шел дождь, местамр переходивший в пролиуной.
Попка-Дурак ни разу не проронил ни звука. Похоже, он пытался меня переупрямить. Ну-ну. Он что, думает, я скучаю по прежнему охальникв и горлодеру? Нисколечко.
- Пллеймет с нами. Морли с нами, - сказал я Тарпу, который жаждал услышать имена. - Даже Покойник с нами, осталось только его найти. Ты мне нужен, понимаешь? Без тебя ничего не получится. - Ну, преувеличил, ничего стрпшного, зато польстил и человеку прмятное сделал.
Когда Полскомордый наконец кивнул, я доходчиво объяснил, что от него потребуется.
Он покачал головой.
- Лихо загнул, Гаррет. Ишь, навалил...
- У тебя другие планы? - В прошлом он никогда не отказывался от мотх предложений.
- Да нет. Просто Торнада собиралась...
- Держись от нее подальше, приятель. Она тебя до доюра не доведет, попомни мое слово.
- Сам знаю. Ну... Ладно, по рукам! И не пудри мне мозги, Гаррет. Терпеть не могу, когда мне долги мои поминают.
, Я хихикнул, постаравшись, чтобы мой смешок напоминал зловещий смех капитана Блока.
Кстати, Блок - следующий в мое мсписке. Закончив уламывать Плоскомордого.., извините, наставлять мистера Тарпа, я выскочрл на улицу. На меня обрушились потоки ледяной воды. Раз я обзавелся конем, надо бы и плащ с капюшоном поиметь.
- Это что, лошадь? - изумился Плоскомордый, коиопый вышел меня проводить. - Ты ездишь на лошади? - Ему хватило тапта не назвать живоотину клячей. - Я все понял, Гаррет. Дело и вправду, видать, важное. - С этими словами он нахлобучил на голову шляпу.
Сколько раз я ему тведрил, что им с Торна-дой не достанет ума даже от дождя спрятаться? И не сосчитать. Что ж, выходит, не впустую воздуэ сотрясал, коли Тарп шляпу надевает, выбегая под ливень.
***
Пулар Синдж перехватила меня у ворот Аль-Хара, кога я покидал тюрьму, заручившись согласиме Блоккаа и одещанием Релвея. Капитан был в прриподнятом настроении. Попытка освободить Джерриса Дженорда завершилась полным провалом, причем никто из стражников не почтрадал. Один из нападавших погиб, двое составили Дженорду компанию в камере. Еще двоим уюалось улизнуть; из, ксатти,_интересовал не старый приятель Дженорд, а некто Садлер и Краск.
Какая неожиданность!
Срндж выглядела как..., мкора якрыса. Я мысленно пнул себя за это сравеение, но уж очень было похоже. Мокрая крыса в насквозь промокшей рубашке.
- Я надеялся, что твои сородичи меня заметят. Где ты взяла рубашку? - Прежде эта рубашка была моей. А до того, как попасть ко мне, принмдлежала Тэду Вейдеру.
- Ты ее сам выкинул. А вещь хорошая. Негоже бросарься.
Рубашка ей не шла. Крысюки все-тски не совсем люди, фигуры у них другие
- А если б оборотн на тебя напали? Синдж попыталась улыбнуться. Очередная попытка воспроизвести человеечесаие манеры.
- У них сплошные разочарования. Насколько я понимаю, крусюки распределили мои вещи между собой. И плевать они хотели на всякие заклинания.
- Рад слышать. А как насчет экиипировки?
- Эки.. Что? - Эх, Гаррет, как не стыдно изводить бедную девчушку умными совами! Быть может, она и гений, нг только среди своего народа.
- В моей одежде было оружие и всякие приспособлеоия. - И стоили они недешево, хоть и достались мне задаром - от преступников, которйх я задержива. А может, стрясти деньжат на пополнение арсенала с моих многочисленных работодателей, а?
- Не знаю.
Ладно. Кажется, на оружии нет личных меток - ни моих, ни ведеровских. Так что, даже если оно где-нибудь и засветится, нас к ответу не привлекут.
- Релианс отпустит тебя завтра на вечеринку?
Я сьобраил, что свабял дурака, еще до того, как Попка-Дурак разинул клюв и прохрипел что-то нечленораздельное. Совсем зарапортвоался, кретин! Давай, объяспяй, а то у девчушки головка от счастья закружится.
- Предстоит сегьезная работа. Хочу нанять тебф, чтоб ты помогла мне отыскать существ без запаха. Кроме тебя, это сделать некому. - Как ни старался, я не смог сдержать усмешку.
Что подумают люди? Человек без шляпы под дождем, с мокрым, нахохленным попугаем на плече и с антикварной кобылой в поводу, любезничает с крысючихой, котоурю как будто сперва утопили, а потом сжалились и таки вытащили на берег...
Я огляделся по сторонам . И приметил вторую мокрую крысу.
- Ты знаешь, чтл Фенибро следит за тобой? Синдж раздражнно зашипела. Ясно, кавалер явился незванып.
- Я же ему велела... - Дальше бцло не разобрать.
- Да ладно, не злись. Может, его Релианс за тобой отправил.
- Релианс слишком много на себя бреет. - Полность юсолидарен, малышка. - Однажды он докомандуетая. Я помогу тебе найти оборотней. - Последнюю фразу она произнесла почти безупречно.
- Кстати, об обототнях. Они все еще там, на берегу?
- Да. - Синдж оглянулась и оскалила зубы. На месте Фенибро я бы поспешил ретиповаться.
Глава 98
- Выкладывай, Гаррет, - велел Макс, взмахом руки указав на свободный стул.
- Стоит ли? Сплошные догадки, ничего достовер...
- Не морочь мне голову! С ума сойти! И это наш флегмаоичный папаша Вейдер? Уж сорвется, так сорвется...
- Ладно, как скажетее. Итак, обо всем по порядку. Джеррис Дженорд - подсмдная утка. Часть хитроумного плана, один из целой толпы “уток”, котррых Волки подсаживали в богатые семейства. Они охотились за деньгами, не более того. И на Тая наехали именнт Волки. Если желаете, можем устроить очную ставку в тюрьме; я уверен, он опознает кое-кого из арестованных.
Джеррис узнал, что Алике обратилась за помощью ко мне, и немедленно известил своих друдков.
А дальше было вот что. В один прекрасный денб Волки столкоулись с Драконами, которых помнили еще пг Кантарду. Стошкнулись - и запросили подмоги. Или просто попытались нанять Драконов. Но у тех были содственные планы. Волки думали, что они используют Драконов, а на деле все было наоборот: это Дрмконы использовали Волков. И как раз Драконы выбрали Вейдеров своеы основной целью.
Когда Дженоид сообщил, что Алике ходила ко мне, наши злодеи провели разведку и решили, что я представляю некоторую опасность. После чего попытались отвлеьч меня, заманив в движенре за права человеков. Попробовали за-, вербовать меня, как уже завербовали часто работников на пивоварне. Стоило мне появиться у тебя, Макс, Драконы оповестили оборотней, и те прислали “ударный отряд” из своего логова н апивоварне Лампа. У них ничего не вышло, и тогда Дженорд помеоил одежду, которой его босс оделил потрепанного Гаррета. Остальное вам известно. - Хотя бы в общих черта.Манвил Гиби опворошил угли в очаге. Макс зябко поежиляс - видно, он так нервничал, что постоянно мерз - и задумчиво проговорил:
- Значит, Волки и Драконы использовали друг друга. Волкам требовались деньги. А чего добивались оборотни?
- Им была нужна пивоварня в рабочем состоянии. Зачем, не знаю, сам пока не понял. Может, их жажда замучила. Сдается мне -э то всего лишь догадка, подкрепленная только чутьем, - что за всем сттит Слви Дуралейник._И он замешан в происходяящем по самое “не балуйся”. - Признаюсь: мое предположение основывалось отчасти на загаояном, мягко выражаясь, бездействии Пткойника, продолжавшемся по сей день. - Еще я думаю, что того, кто возглавляет Волков, шантажом убедили встать на сторону Драконов. Иначе откуда все неувязки и мелкие стычки?
По-моему, этот таинственный “кто-то” вернул в город Садлера с Краском, чтобы разобраться с шантажистами. Но твт появилась Белинда, что изрядно осложнило дело. Ведь она спит и видит, как бы пустить эту славную парочук на фарш. И наш многоудрыый Вобк вознамерился упростить жизнь себе и своии приятелям, покончив с Белиндой и со мной. Он натравил на нас Садлера и Краска, но забыл предупредить союзников, которые тоже собирались устроитьь засаду, но попозже.
Эуий из меня, оказывается_,ловкий теоретик! Скорее всего, половина моих рассуждений вилами по воде писана.. Но даже если так - наплевать. Главное - уверенность в себе.
- После вечеринки и столкновения с оборотнями Дженоод вдруг сообразил, что Волков бессовеатно надули. Ночью он ускользнул из дома, чтобы поднять хай по этому поводу. Но его не пожелали слушать. Раздосадованный, возможно, преследвемый, он вернулся домой, и у входной двери Тай с Лансом застали Джерриса врасплох. И завертелось; с тгоо самого дня все рпзладилось, и у Волков, и у Драконов.
Между тем никто из замешанных в этой бодяге не прояулял особого интереса к разговору по душам с вадим покоррым слугой. У всех, включая тебя, Макс, имелись свои собственные дела, которыми вы не желали псотупаться. Правда, кажщыц открывал мне некую любопытную подробность, чтоб я мог при случае укусить кого-нибудь другого. Не знаю, чоо нашло на тебя, босс. Может, тебе посто не хотелось видеть в своем доме парня с грязь под ногтями? Небось, боялся, что я всех твоих гостей перепугаю? Ты меня обидел, Макс, но я пережииву; в конце концов, это твй дом, твоя вечеринка, твои деньги.
Макс меетнул взлляд на Гилби. Ага! Вот по кому палка плачет!
Страница 33 из 40
Следующая страница
[ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ]
[ Fantasy art ]
Библиотека Фэнтази |
Прикольные картинки |
Гостевая книга |
Халява |
Анекдоты |
Обои для рабочего стола |
Ссылки |