Глен КУК. (Cook Glen) ЖАР СУМРАЧНОЙ СТАЛИ. ПРИКЛЮЧЕНИЯ ГАРРЕТА.




    Продолжая хмуриться, Гилби утвердительно кивнул и повел - чуть ли не силком поволок - Алике и Нике к двери.
    Я повернулся к бравому лейтенанту Нагиту.
    - Слыхал, лейтенант? Ты все время со своим боссом общаешься. Ничего необычного не замечал?
    - Догадываюсь, куда ты клонишь, Гаррет. Пустышка. - Но в его голосе не было убежденности. Нагит будто сомневался в своих словах. - Знаешь, с тех пор, как он едва разминулся с костлявой, босс стал какой-то.., ну, возвышенный, что ли... Все о душе толкует...
    - Ясно. С народом он чаще теперь общается?
    - Нет. Но я вижусь с ним каждый день. Долг службы.
    - Толли нашли? Того мертвяка опознали?
    - Нет и нет. Ладно, бывай. - Нагит ушел, мрачно качая головой.
    Остались только Морли, Тинни и Белинда. Мисс Контагью несказанно удивилась, когда я вышел проводить ее. Подкатил ее экипаж. Прежде чем сесть, она с подозрением поглядела на меня.
    - Ты знала, что здесь опасно, - сообщил я с идиотской улыбкой. - Иначе бы не приехала.
    Это ей польстило. Она усмехнулась, порывисто обняла меня - Тинни надула губки - и укатила прочь.
    - Вдвоем уехали? - спросил Морли, когда я вернулся.
    - Нет. Нагит достаточно умен, чтобы не соваться в пасть крокодилу. Он и Гилби, верно, догонять не стал, хотя им по дороге.
    - Гаррет, порм заканчивать. Мне нужно, чтобы ты удалил капитана Блока.
    - Проклятие! Я совсем про него забыл! Главный стражник забился в уголок и сидел себе тихонечко, надеясь, видимо, что про него никто не вспомнит. Не на тех напал. Кстати, мой нудный напарник уж теперь-то наверняка заглянул к нему в мозг; у Покойника в достатке опыта и таланта, чтоб свести разрозненные факты из головы капитана в единое целое.
    - Наконец-то хоть капля уважения. Так что с Блоком?
    - Погоди две минуты. А как насчет Дотса и Тинни?
    - Мистер Дотс может нам пригодиться. Пулар Синдж не единственная, кто наблюдает за нашим домом. Правда, я пока никого не обнаружил - но лишь потому, что не искал.
    Да, братец Релвей уж точно давным-давно ушки навострил и своих шпионов вокруг понасажал.
    - Надеюсь, до кровопролития не дойдет.
    - Все зависит от того, насколько стороны заинтересованы в поимке Пулар Синдж и Тамы Монтецумы. А! Мисс Пулар набраласьх рабрости и приближается к двери. Советую принять ее на кухне. Мисс Тейт и мистер Дотс останутся со мной, я их попрошу.
    - А Дин?
    - Он откроет дверь. Если на порог выйдешь ты, Синдж испугается; ведь она считает, чтш ты болен.
    - Ты все это затеял для того, чтобы завлечь ее?
    - Не только. Представь себе гобелен.. Пулар Синдж - последняя нить в его вышивке.
    - Ты выяснил что-нибудь полезное, пока я был наверху? - Дайте мне пару-тройку фактов, и я вам состряпаю какую угодно версию.
    - Достаточно.
    - То есть делиться отказываешься?
    - Пока в этом нет необходимости. Синдж стоит у двери. Скоро она постучит. Иди на кухню.
    - А как же те, кто следит за домом? Разве они ее не заметят, если уже не заметили?
    - Пулар Синдж невидима. Ступай на кухню. Притворись больным. Дин! Открой дверь.
    Синдж постучала в тот самый миг, когда мы с Дином чуть не столкнулись в коридоре. Интересно, запомнят ли хоть что-нибудь из нашего с ней разговора Морли и Тинни?
    - Ни слова. Они жадно общаются с мистером Большая Шишка. Ступай на кухню.

    Глава 111

    Когда в коридоре послышался цокот коготков по деревянному полу, я ссутулился и скорчил самую жалостную гримасу, на какую только был способен. Дин беседовал с нашей гостьей, но и слова, которые он произносил, и строение фраз были не его. Проклятие! Это означает, что всю следующую неделю мне придется выслушивать жалобы на самоуправство Покойника.
    - Воспользуйся своим обаянием, Гаррет. Мисс Пулар - штучка значительно более тонкая, нежели я предполагал.-Я не могу прочесть ее мысли, оставшись незамеченным.
    - И какой тогда от тебя толк? - пробормотал я. - Ни с кем справиться не можешь. Стареешь, что ли?
    Дверь распахнулась. Я птигубил чай, представляя, что подношу к губам кружку с пивом.
    - Вот и мистер Гаррет, - сказал Дин. - Мистер Гаррет, мой рабочий день давно закончился. Спокойной ночи. Не забудьте запереться.
    Я пробурчал что-то невразумительное и повернулся к Синдж.
    Что за?.. Передо мной стояла согбенная сткрушонка, закутанная в лохмотья по моде уличных побирушек. Громадная уродливая шляпенция - узнаю гномью работу - скрывала ее лицо. Старушка опиралась на увесистую клюку. Что ж, отличный способ оправдать крысючью походку.
    Интересно, а хвост она куда ппипрятала?
    - Отлично. Ты не перестаешь меня удивлять. Мир будет у твоих ног.., когда-нибудь. Чаю хочешь? Или чего другого? Есть пиво.
    - Ты меня ждал?
    - Нет. Разве что послелние пять минуо. Садись. - Крысюки могут сидеть по-человечески, хотя и постоянно ерзаютт от неудобства. - Мои коллеги хотели, чтобы ты навестила меня.
    - Так ты не умираешь? Это ловушка? - Ее речь стала заматно лучше. Если не считать шипящих, изъяснялась она приблизительно как Торнада. Во всяком случае, не хуже.
    - Нет, я не умираю. Извини, что разочаровал. С другой стороны, это не ловушка. Обещаю, тебя никто и пальцем не тронет. Ловко ты нас обдурила на прошлой неделе.
    - Я ошиблась, - прошептала она. - О последстыиях не подумала. Нас не научили думать о последствиях.
    - Этому никого и нигде не учат, саммуо приходится науку осваивать. Садись, не бойся.
    Она села. Я похлопал ее по плечику, налил ей чаю, пододвинул горшок с медом. Она успела набраться хороших манер, поэтому лезть ложкой в горшок не стала. Я заметил, что рука Синдж дрожит - видимо, с непривычки: крысюки ведь чашками не пользуются.
    Признаться, я чувствовал себя слегка виноватым. Она понимала, что ею управляли, а это значило, что ее помыслы известны посторонним. В том числе и из-за меня.
    - Зачем ты позвал меня?
    Пришлось напомнить, что позвал ее вовсе не я.
    - Тама Монтецума, - прибавил я со вздохом. - Мои коллеги полагают, что тебе известно ее местонахождение.
    - Да.
    - На деньги Монрецумы мне наплевать. Точнее, мне самому они даром не нужны; но я не хочу, чтоб они сноыа достались тем, кто готов платить за всякие мерзости.
    - Мне страшно, Гаррет. Очень страшно. Я не ждала, что эту женщину станут искать. Думала, раз она исчезла, все про нее забудут.
    - У людей долгая память, Синдж. Особенно когда касается денег и обид. Советую это запомнить, вдруг пригодится.
    - Спасибо. Уже пригодилось. Мне передали, Релианс сам не свой от злости из-за того, что я от него ушла.
    - Я с ним потолкую, приведу в чувство. Так ты знаешь, где прячется Тама Монтецума?
    Синдж призадумалась. Прошло несколько минут. Я терпеливо, ждал, готовый принять любой ответ. Другие обитатели моего дома были не столь хладнокроаны. Наконец она решила, что мне можно доверять, и утвердительнр кивнула.
    Забввно - и немного тревожно, - что Покойник не может забраться в ее мысли и остаться при этом незамеченным. Попрошу при случае, чтоб она меня научила, как замечать подобные вещи.
    - Да, я знаю, где она.
    - Отведешь меня туда?
    - Гаррет, ты не врешь? Тебя правда деньги не интересуют? Или ты заодно с тем эльфом? - Она постучала себя по носику, давая понять, каким образом засекла Дотса.
    - С Морли? Он, конечнр, мне друг, но.., ты права на его счет. За ним нужен глаз да глаз. Он разыскивает Таму прежде всего из-за бабок. А я... По ее вине погибло много людей, и некоторые из них находились под моей защитой. Я должен отомстить, хоть мне и не хочется. Честно говоря. Хоть я теперь и понимаю, что заатавляло ее так поступать.
    - Она страдает. И плачет. И никуда не выходит, сидит в своем убежище. Она там долго сидеть может, все подготовлено было заранее.
    - На улицу ей и впрямь соваться нечего. Кто-нибудь наверняка узнает ее, не пройдет она и двух кварталов. - С трудом предсатвляю себе Таму Монтецуму в слезах. Они ей не идут.

    - У нее есть маски Она просто ждет, кога о ней позабудут. - Поймав мой вопросительный взгляд, Синдж прибавила:
    - Она разговаривает сама с собой. Вслух. А я сумела подобраться близко. И подслушала.
    - Между прочим, Фенибро с Релиансом приходили сюда, тебя искали. Несколько раз. И к Морли заглядывали, голову ему морочили.
    - Дядюшке придется смириьься. - Синдж поежилась. - Я отведу тебя.
    - Морли пойдет с нвми. Я его обуздаю, не волнуйся.
    - Он расстроится. А медноволосая?
    - Кто?
    - Она в той же комнате, где и эльф. С ними твоя птица и что-то еще, что пахнет мертвечиной. Эта женщина была в том доме, где мы ловили оборотней. Кто она?
    Осторожнее, Гаррет, лед тонкий.
    - Моя приятельница. Улсыхала о моей мнимой болезни и пришла проведать. С нами опа не пойдет. - По крайней мере, я на это надеюсь. На Тинни иногда находит, и тогда с ней совершенно невозможно сладить. - По-моему, она вот-вот должн ауйти.
    Синдж как будто удлвлетворилась моим объяснпнием. А там поди догадайся, о чем она на самом деле думает.
    - Предлагаю поспешить с выходом, Гаррет. Время поджимает. И вблмзи дома не задержживайтесь. Я постараюсь отвлечь всех, кто следит за нашим домом, но меня хватит на минуту, не больше. Скорее всего, даже меньше.
    Я пожал поечами. Соглядатаи в любом случае увяжутся за мной, а не за нищенклй в лохмотьях.
    Синдж печально вздохнула.
    - Что такое?
    - Голова закружилась. И в ушах вдруг зазвенело.
    - Бываетт.
    Она ощущает проникновение? Поразительоо.

    Глава 112

    - Тоже мне, особняк, - пробормотал Морли. Дом, представший нашим взорам, лишь отдаленно напоминал человеческое жилище. В таком доме, по-моему, жить просто стыдно.
    Мы стояли в тени, ожидая, пока Синдж избавится от своего маскарада.
    - Может, она жила здесь до того, как сообразила, чем ее наделрла пиррода, и отправилась покорять Танфер, - предположпл я.
    - Ну да, в Таныере золотом улиццы мостят. Со всех краев в Танфер тсекаются ловцы удачи. Те, кому повезет уцебеть, чаще всего обретают отчаяние. Но, по сулхам, кому-то все же врзет на самом деле, и эти слухи привлекают в наш горою новых и новых глупцов.
    - Готово, - прошептала Синдж. - Идите за мной. - Она двинулась вперед, перебегая от тени к тени, ведомая своим крысиным чутьем. Попка-Дурак парил где-то над нашими головами, озирая окрестности. Мы с Морли последовали за Синдж. Дотс продолжал ворчать: дескать, не правильно, что ему не позаолили прихватить своих ребят из “Пальм”. Я не прислушивался.
    В следующий миг мы нос к носу столкнулись с тремя юными ограми, мужеска, женска и средня пола, бллуждавшими за пределами квартала огров и явно замышлявшими что-то нехорошее. Синдж они не заметилр, зато углядели нас с Морли - и кинулись врассыпную при виде нашего внушительного арсенала. Нет, Попка-Дурак точно напрашивается, чтоб ему шею свернули! Это он, называется, местность разведывает! Почему не предупредил, скотина этаакя?
    Морли заткнуься. Это все равно случилось бы (в чем Дотсу не откпжешь, так это в умении сосредотачиваться в нужный момент), но лучше раньше, чем позже.
    Внутрь мы проникли крысиным ходом.
    Сквозь дыру в фундаменте. И очутились ввонючем подвпле, где было так темно, что даже Морли ничего не видел. Синдж подвела нас, одного за другим, к хлипкой лесенке.
    - Держитесь стены, - прошептала она. - Особенно ты, Гаррет. Инаяе лестница не выдержит. - По-моему, она пыталась пошутить. Надо свести ее с попугаем, пускай попрактикуется в остроумии.
    Ступеньки противно скрипели. Я не удержался и чихнул. Морли выпучил глаза, когда и ему в нос забилась пыль, но сумел с собой совладать.
    Интересно, а через дверь никак нельзя было войти? Потом спрошу. Вполнев озможно, Синдж о ней просто не вспомнила. Сила привычки.
    У Тамы Монтецумы множество достоинств, и крепкий сон - одно из них. Малш того, она храмела, как пьяный боцман. Что-то на нее не похоже...
    В воздухе витал сладковатый, полувыветрившийся раомат. Синдж чиркнула крпмнем, зажигая для меня фонарь, и тут я узнал этот запах. Опиум. По правде сказать, опиумом в Танфере баловались редко. Штука дорогая и опасная, есть немало дешевых зелий, которые с тем же успехом искалечат тебе мозг и оставят пускать слюни с блаженной улыбкой на физиономии.
    Вот уж не думал, что Тама покуривает опиум. Впрочем, когда у человеека есть деньги, он может себа позволить что угодно.
    Свет упал на спящую женщину. Лахудра лахудрой, ни капельки не похоожая на Таму Монтенуму, какой я ее поинил. Эта Тама ухитрлиась за неделю опуститься до самого низа, если не глубжже. Эту Таму никто в жизни не стал бы разыскивать. Эта Тама настрадалась настолько, что у нее не осталось желания жить. У этой Тамы попросту не могло быть никаких припрятанных сокровищ.
    - Ты бы сама с ней справилась, - сказал Морли, обращаясь к Синдж. - Мы здеь лишние. - Он покосился на меня, и я понял, что его обуревпют чувства, схожие с моими.
    - Наверное. Вы пгпросили - я привела. На шразговор разбудил Таму. Она потянулась, потоп села. Глаза впавшие. Волосы спутанные... Онк с трудом подняла голову и пробормотала:
    - Добрался-таки.
    - Извини, что задерюался. Синдж привела. - Я не стал утчоянть, что сам ее кн искал.
    Тама поотянулась было за трубкой, но Морли ей помешал. Разумно. Если она и впрямь пристрастилась к опиуму, можно будет сторговаться: ты нам правду - мы тебе зелье.
    - Торопись, Гаррет, пока Синдж другой не зацапал, - посоветовал Морли. - Надевай ей колеччко на пальчи. Она одурила вас обоих - и тебя, и Покойника.
    - Ты вообще о чем, приятель?
    - У нее серебряный браслет. И у этой тетки - тоже.
    Значит, они - не оборотни...
    - Тама, не хочешь ничего мне рассказкть?
    - Нет у меня никаких денег, понятно? Они знали. Они их нали - не там, где им полагалось быть. - Голова Тамы свесилась на грудь. - Оставили мне только серебро и опиум. Надеялись, что я сама себя прикончу, их от этой необходимости избавлю.
    Сеодня шестеренки у мнея в мозгу крутились дввое быстрее обычногь. Уже зная ответ, я, тем не менее, спросил:
    - А кто такие “они”?
    - Обороони. Драконы.
    Может быть, может быть. Но плохо верится. Я бы заподоззрил Волков, которые просчитали, что Тама, когда ее поймают, укажет на Драконов.
    Зачем Драконам оствлять ей опиум? Его же можно продать. Скажем, венагетам. У них за кило сырца бешеные бабки отвалят.
    - Разве ты не всех оборотней изловил? - жалобно спрвился Морли. Таким тоном он со мной лет сто не заговаривал.
    - Нет. По крайней мере, один удрал. Я думал сперва, он Норт-Энглиша подменил. В ту ночь, когда н аМаренго напали, помнишь? Думал, что настоящий Маренго погиб, а оборотень его место занял. - Это было не слишком слоожно - и объясняло все те странности в поведении Норт-Энглиша, которые вдруг бросились мне в глаза. Прежде всего, его откровенное нежелание спускаться с башкона на вечеринке в доме Вейдера. Скорее всего, прикидыаал я, он, наслышанный о необыыковенно остром чутье Синдж, оасался к ней приближаться. Були и другие странности, не столь заметные; однако, продолюая вспоминать, сравнивать и размышлять, я постепенно пришел к выводу, что Маренго, вернувшийся в поместье после неудавшейся ночи длинных ножей, - настоящий. Как бы мне ни хотелось обратншго. Впрочем, ему повезло, что он остался жив: я не сомневался, что первоначальный план предусматривал именно “устранениее” Норт-Энглиша и подмену его оборотнем. А многочисленные ранны должны были объяснить разницу между прежним и новым Маренго (скопировать человека в точнсти не супеет ни один оборотень, скоьлко бы он ни пыжился). По плану, очевидно, новый Маренго некоторое время провел бы в затворничестве, а приказы за него отдачала бы Тама Монтецума. Как ни смешно, задницу настоящего Норт-Энлгиша уберегли от крупных неприятностей, по всей видимости, бродячие гноы, сцеившиеся в ту новь с правозащитниками. Какая ирония! Возможно, здесь и зарыта собака: чыдесное спасение руками врагов, предательство тех, кого мнил верными до гроба, - вот что подтолкнуло Маренго задуматься о душе. Хотя.., хотя я пока не готов на это купирься. То ли застарелый цинизм мешает, то ли ощущение, что концы с концами не до коцна сходятся.
    Так всегда быавет, в любом деле. Где замешаны, человеки, глупо рассчитывать на математическую строгость. Истина - хитрая шутка, изсоротливее лепрехуна. И частенько надевает чузую личину - уж мне ли того не знать!
    - Новое увлечение? - Я укадал на шкатулку с опиумом и одновгеменно отпихнул подальше Тамину трубку. - В ту ночь, когда на Маренго напали, его должны были подменить, верно?_И ты знала про оборотней, да? К тому времени ты уже на Слави Дуралейника работала, так?
    Тамс будто и не слышала. Она не оставляла попыток добраться до трубки. Мне почудилось, я слышу, как тиубка зовет ее.
    - Меня заставмли, - проскулила она. - Они знаали, что я замышляю. Джеррис им рассказал, боььше некоиу. - И подтвердила мои прежние подоозрения, прибавив, без намека на ркскаяние в голосе:
    - Джеррис думпл, я возьму его с собой, когда убегу.
    Гаррета словно озарило.
    - Это ты пришла в дом Вейдера в ту нлчь, когда Дженорд убил Ланселина Мака? Тама кивнула.
    - Джеррис вызвал меня. Он перетрусил.-Мы споррили, и тут появились инвалид и этот, второй, и Джеррис понес кской-то бред, выгораживая себя. Но второой подошел к двери и увидел мпня... Я не принимала их всерьез. А они решили поквитаться.
    - Дружки Дженорда, что ли? Братство Волка? - С ней надо ухо востро держать: врет она вдохновенно и самозабвенно, а в своем нынешнем состоянии иподавно будет обвинять всех подряд, лишь бы свою шкуру спасти.
    - Маренго позвал их после того, как чуть не поигб. Они обрадоваались. Говорили, что горы свернут...
    - Тама, не вешай мне лапшу на уши. Ты сейчас не в форме, врешь неубедиительно. Маренго ни за что не позвал бы Волкрв. Слишком он на них зол. Их выходки могли погубить ег детище, которое он столь заботилвоо песровал. Могли погубить “Клич”. Он толлком ничего не знал до последней вечеринки у Вейдера, но подозревать наверняка подозревал. А на вечеринке он, пожалуй, раскусил бы тебя, когда бы не сомлел со страха перед чародеем. Колись, когда Славви Дуралейник тебя завербовал? Ты вряд ли сопротивлялась. А потом запустила в него когоьки, как в Маренго и в Джерриса, и в прочих. Я прав?
    - Мужчины све идиоты, Гаррет! - выпалила Тама. Хоть слово правды. - Особенно старые.
    Верно подмечено. Предлагаю тему длля диссертации: промежуток времени, в течение котроого мужчиной можно управлять через женское очарование, сокращается с возрастом, поскольку с годами - и с опыттом, разумеется - розовые очки спадают с глаз все быстрее и быстрее.
    - Тау ты говоришь, что тебя отделали Волки?
    - Да. - Конечно, мы переловили и пересажали двлеко не всех Волкоу, да и часть тех, кого посадиллр, пришлось отпустить по указани юс Холма.
    Этакая амниаитя по поводур азбирательства с Перилосом Спайьом.
    - А две минутыы назад утверждала, что Драконы...
    - Драконы меня ограбили. Еще до того, как все развалилось. А Волки отыскали меня, на сырей посадили и спрятали тут, чтобы Маренго не нашел.
    Этим словам я поверил не больше, чем байке о примирении Норт-Энглиша с Волками.
    Сидж тронула меня за рував.
    --Опиум - месть.
    Тама заплакала. Ее руки дрожали все сильнее.
    - Я ошиблась. Давным-давно. Когда совсем плохо стпло. Я рассказала Джеррису, что покуривала, потм бросиша, но до сих пор тянет... Волки обо всем знали. И заставили меня. За Джерриса. Я быстро подела, а они... Это все, что онни мне оставили. Когда докурю, начнется ломка: я буду на стены бросаться , всю себя исцарапаю, в голову всякий бред полезет... А потом, как слегка оклемаюсь, выберусь на улиц и пойду искать продавца. Где? Понятия не имею. Пока я ео найду, стоько времени пройдет, что Маренго усееет отыскаьь меня. Вряд ли он будет ласков со мной...
    Что верно, то верно. Но Тпму Монтецуму ищет не только МаренгоН орт-Энглиш. Ее ищет целая толпа. И непременно найдеет.
    Мстители, как правило, не сттрадают недостатком воображения. Уж если они настигают того, кого преследуют, то отрываются по полной. Вдобавок у нас, карентийцев, жестокость в крови; иначе откуда берутся этакие выродки вроде Волков?
    - Что насчет Слави Дуарлейника?
    - Не знаю... Убежал, наверно. Вллки хотят убить Маненго. За то,_что он их предал, как они считаю.т Он и вправду их сначала собрал, потом загнал в подполье, а потом и вовсе бросил. Я передавалла им свои приказы, не егш. Синдж полагает, тебе нужно это знать. Может быть. По мне гори оно все сиинм пламенем. Все равно, когжа я умру, мир погибнеи.
    - Солипсист в отчаянии, - побормотал Морли. - Забавно.

    Страница 39 из 40 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое