Глен КУК. (Cook Glen) ЧЕРНЫЙ ОТРЯД VIII. ТЬМА.




    Случай с Костоправом был некоторым отступлением от эпической традиции. Его избрали Капитаном, когда в Отряде оставалось всего семеро братьев и никто другой не обладал достаточными познаниями, да и просто не взялся бы за эту работенку.

    - Я ему намекал. И он не ответил «нет». Скорее всего, окончательное решение будет оставлено за мной. А это значит, что все произойдет не так быстро, как бы тебе хотелось. Как раз сейчас нам приходится трубить по двадцать часов в сутки, и у тебя просто нет времени чему-нибудь учиться.

    - Да мы почитай, что ничего не делаем, - запротестовал Дрема. - Я мог бы просто отираться возле тебя да приглядываться...

    Наш разговор прервал зычный голос Бадьи, призывавшего Дрему пошевелить задницей и не отлынивать от работы.

    - Желаю удачи, малыш, - сказал я ему. - И не торопись ты так. Бери пример с меня, с того, как я поступаю с Летописями. Потерпи до осады. Вот уж когда времени будет в избытке, в том числе и на то, чтобы выучиться читать и писать.

    - А я и так учусь. Хочешь верь, хочешь нет, но я уже знаю пятьдесят три обычных знака. А различаю почти все, письменный таглианский весьма сложен. Мало того что в обычном алфавите больше ста знаков, так гуннитские жрецы используют еще и сорок два знака Высокого стиля. Многие знаки идентичны по значению и звучанию, но имеют особый иерархический смысл, а иерархия значит для гуннитов очень и очень много.

    - Продолжай в том же духе, - велел я Дреме, - с такой настырностью ты непременно добьешься своего.

    - Спасибо, Мурген.

    Паренек устремился вверх по склону, проскальзывая в, тесной толчее, словно был смазан салом.

    - Вот уж не за что, - пробормотал я себе под нос. - В большинстве своем Знаменосцы вовсе не так удачливы, как я. Не та работенка, которая продлевает жизнь.

    Приметив Госпожу, как всегда окруженную ее почитателями и теми из наров, кто не изменил Отряду, я направился в ее сторону.

    Глава 36

    Люди расступались, давая мне дорогу. Такое случается, если человек считает, что от него зависит, какое место он займет в истории: будет восславлен или заклеймен позором. Благодаря усилиям Костоправа все в Отряде признавали значение Летописей.

    Госпожа огляделась по сторонам, и на ее обычно бесстрастном лице промелькнула досада.

    - Похоже, - заметил я, - нас задержат здесь до тех пор, пока Бадья и его парни не убедят людей Могабы в том, что погода испортилась и им пора по домам.

    Погода и впрямь испортилась. Ветер крепчал, и становилось все холоднее. Над головой собирались темные тучи. Похоже, дело шло к снегопаду.

    - Ага. Будем надеяться, - ксазал Лебедь. - Нам тоже не помешает спуститься с этих гор.

    Говорил он скорее не со мною, а сам с собой.

    - Я терпеть не могу горы.

    - Я тоже не в восторге от снега и холодов, - заметил я и тут же обратился к Госпоже:

    - Ты по-прежнему намерена избегать меня?

    - А что ты хочешь знать?

    - Ну например, как тебе удалось восстановить былую мощь. Я думал, после той истории в Курганье ты лишилась ее навеки.

    - Я ее украла. Но вообще-то это не твое дело. Ее поклонники рассмеялись, главным образом потома, что надеялись таким способом подольститься к ней.

    - Ты снова видишь сны? Поразмыслив, она призналась:

    - Да.

    - Я так и думал. Ты выглядишь малость потрепанной.

    - За все нужно платить, особенно если игркешь по-крупному. А как насчет тебя. Летописец?

    Я поймал себя на том, что предпочел бы не рассказывать. Особливо перед этими парнями. Но пересилил себя.

    - Пару раз в моих снах появлялось нечто, что могло бы быть Киной. Вот я и подумал, может, в то самое время она беспокоила тебя?

    Услышанное явно заинтересовало Госпожу. Она задумалась, а через некоторое время сказала:

    - Когда это случится снова, заметь время. Если сможешь.

    - Попробую. А как тебе удалось выйти целой и невредимой из противоборства с Киной?

    - То была вовсе не Кина.

    Не моргнув глазом Госпожа пнрешла на грохгор, почти забытый язык, которому я выучился от бабушки, чьи соплеменниаи полегли в войнах, когда сколачивалась империя Госпожи. Бабушки давно не было в живых, матушки тоже, а я не говорил на этом языке с тех пор, как записался в Отряд. Разве что ругался.

    - Как ты... - Я осекся и торопливо забормотал:

    - Откуда ты узнала, что я...

    - Капитан был настолько добр, что велел скопировать твою работу и передал список мне. Там упомянут грохгор. Я не говорила на этом языке больше вка, так что будь снисходителен к моим ошибкам.

    - У тебя получается совсем неплохо. Хотя и не понимаю, к чему такие старания?

    - Да к тому, что моя сестрица так и не удосужилась выучить этот язык. Тае же как никто из этой компании, половина которой явно шпионит за нами в чью-нибудь пользу.

    - Но с чего ты решила, что то была не Кина? Она ведь точь-в-точь соответствовала всем описаниям. Неужели я так обманулся?

    - То была моя драгоценная сестрица. Прикинулась Киной, да так, что наверняка одурачила не только наших, но и поклонников этой богини.

    - Но... Дщерь Ночи выглядела счастливой.

    - Я не могу касаться настоящей Кины, Мурген. Поверь мне. Именно потому я так плохо сплю. Настоящая Кина по-прежнему пребывает в трансе и соприкасается с миром только во снах. И мне приходится оставаться частьд ее сновидений.

    - Стало быть, Кина существует в действительности?

    - Скжем так, существует нечто более или менее соответствующее этому определению. Я не уверена, что это «нечто» осознает себя как богиню, носящую имя Кина. Но оно - или она - действительно хочет принести Год Черепов. И действительно хочет освободиться от своих уз. Но эти эмоции - все, что мне удалось ощутить за долгие годы. То существо слишком чуждо для того, чтобы я могла понять его.

    - Как Праотец Дерево?

    Ей пришлось призадуматься, чтобы вспомить древесного бога, повелевавшего Равниной Страха и бросавшего ей вызов в те дни, когюа она была Истинной Госпожой.

    - Я никогда не касалссь его сознания.

    - А зачем твоей сестре притворяться Киной?

    - Мне никогда не удавалось понять, почему оа поступила так, а не иначе. В ее действиях отроду не было никакой логики. Один да один для нее вовсе не два, а три не обязательно меньше четырех. Она способна прилагать невероятные уссилия и растрачивать немыслимую энергию ради пустых капризов. Например, уничтожит целый город и даже не может объяснить зачем. Можно знать, что она делает, но не знать почему. Или наоборот, знать почему, но понятия не иметь что. Такой она была уже в три года - прежде чем кто-либо успел понять, что и она обречена проклятию силы.

    - Ты и себя считаешь проклятой? Госпожа улыбнулась. А когда она улыбалась, ее красота становилась лучезарной.

    - Безумная сестра - вот мое проклятие. Это уж точно. Хотела бы я иметь представление, хотя бы смутное, почему она ничкго не предпринимает - лишо наблюдает и постоянно напоминает о своем существовании.

    - Напоминает нам?

    - А разве тебе не осточертели эти паршивые вороны?

    - Не без того. Но я думал, что для нее главное - месть.

    - Будь у нее на уме только это, она прихлопнула бы меня давным-давно.

    За моей спмной нарастало нетерпеливое возбуждение. Все таращились на нас, пытаясь сообразить, что происходит. Раз мы с Госпожой выбрали для разговора никому не известный язык, значит, наверняка обсуждаем нечто важое и секретное.

    Лебедь Лозан выгляде луязвленным в лучших своих чувствах.

    - Прошу прощения, сэр, - донесся до меня голос сзади. - Освободитель посылает вам уверения в совершеннейшем к вам почтении и интересуется, н благоволите ли вы утрудить-таки вашу задницу порученной вкм работой? Он дал понять, что рассчитывает получить ответ до заката.

    Это прозвучало на языке, понятном всем. И оснновательно подняло настроение Лебедю. Даже Госпожа и та хихикнула.

    Мне показалось, что я покраснел.

    - Мне бы хотелось продолжить этотт разговор, - заявил я Госпоже, которую подобная перспективм отнюдь не приводила в восторг. - Сейчас. - Теперь я обратился к посыльному, оказавшемуся племянником важного таглианского генерала. - Я, пожалуй, сделаю то, о чем просит Старик.

    Глава 37

    Чтобы отыскать Гоблина, мне потребовалось немало времени, но особой спешки не было. Оседлавшик перевал тенеземцы упорствовали, и Бадье приходмлось использовать уйму огненных шаров, чтобы выкурить их оттуда.

    Трудно было в это поверить, но Гоблин находился по ту сторону Данда Преш. Вот, значит, что представлял собой Затененный Путь: эта затея позволила перебртсить часть наших сил через Шиндай Кус. Костоправ упоминал о такой возможности еще до того, как мы вступили в Дежагор, но мне она всеегда представлялась лишенной практического смысла. Настолько, что я и думать о ней забыл дот ех пор, пока не увидел Гоблина на побережье Шиндай Кус.

    Гоблин оставался Гоблином. Пусстыня лишь добавила ему ссарливовти и занудства.

    - От полного истощения меня отделяет всего один шаг и десять секунд, - жаловался он человеку, стоящему к нему ближе дргих, брату нашего Отряда по имени Баббаду, который не отличался сметливостью, но, как я приметил, стоял так, что к Гоблину было обращено его левое глуховатое ухо. - Но так или иначе, я здесь. Хотя никто об этом не знает.

    Над вершинами Данда Преш вспыхивали крохотные шарики пламени.

    - Похоже, наш Капитан опять выиграл пари, - сказал Бабба-ду.

    - Это еще как сказать. Уж кого-кого, а Могабу я знаю. Он толковый малый.

    Бабба-ду тоже прекрасно знал, кто таков Могаба, но для Гоблина это не имело значения.

    - Он ни за что на свете не допустит, чтобы Костоправ надрал ему задницу. Он и к Хозяину Теней перебежал затем, чтобы доказать свое превосходство как полководца.

    Гоблин нудил и нудил - река не могла остановиться. Правда, его ребята к этому притерпелись и по больщей части не обращаи на них внимания.
    Но вот рапоряжения его были вполне разумны. Выслушав донесения разведчиков, он разрешил развести несколько костров - маленьких и весьма тщательно укрытых. На южном склоне Данда Преш было куда холоднер, чем на северном. На марше еще куда ни шло, а на привале при такой стуже недолго и околеть.

    - Мне следовало бы найти ферму, - не унимался Гоблин, - а то и деревеньку, чтобы укрыться от непогоды. Правда, тогда всех жителей этой деревни пришлось бы перебить, чтобы не донесли о нашем появлении. Да и то без толку. Всех один хрен не переббьешь - хоть один, да улизнет.

    Над горами, где шли стычки, разгоралось разноцветное зарево. Я стал задумываться, уж не сам ли Могаба возглавляет там, наверху, сопротивление?

    - К тебе пришли, - послышался чей-то голос. И в тот же момент вокруг Гоблинова костра образовалось пустое пространство, вса ребята нашли себер аботенку по хозяйству - главное, чтобы где-нибубь подальше. Все, кроме телохранителя Гоблина из нюень бао, неприпетного до такой степени, что я и имени-то его толком не запомнил - то ли его звали Таонм, то ли Трином, то ли еще каким-то Хреном в том же роде. Парень просто пересел повыше по склону и удобнт пристроил меч на коленях.

    В следующий момент я понял, с чего это парням так захотелось поработать, потому что увидел одну из целей своих долгих и неудачных поисков. Из окружавшей косткр тьмы в круг светп выступила здоровенная и сьрашная с виду черная пантера. Гоблин потянулся и пощеекотал зверюгу за ушком.

    Это что еще за хренотень? Какая любовь моогла существовать между Гоблином и форвалакой? Разве что зверюга приняла за чистую монету его извечную вражду с Одноглазым.

    - Что, киска, решила-таки мне помочь? - промурлыкал колдунишка. - Мне еже никогда не бйло так трудно поладить...

    Дальше он пошео заливать вовсю, растолковывая, почему пантера является естественной союзницей всей нашей кампании,, несмотря ан то что Одноглазому пришлось укокошить Меняющего Облик. Ведь Меняющтй, по существу, не оставил ему выбора, разве не так? Да и в любом случае - скоро онм закончат свои исследования и докоаются до заклинания, позвоояющего ей вернуть прежний облик. В последний раз, когда он виедл Одногглащого, вопрос был почти решен - во всяком случае теоретически.

    ***

    Ветер и впрямь проризывал насквозь ; он свисстелл в ушах и нес облака твердого, колючего снега. Я вполне ощутил все эти прелести, отправившись на поиски Костоправа. С полудня мы не продвигулись вперед ни на шаг. Все небо впереди полыхало вспышками огненных шаров. А у нас костров почти не осталось, потому что нечего было жечь. Люди жались друг к другу, чтобы хоть как-то согреться.

    Когда я проходиил мимо, почитай ни один из парней не повел и бровью. Они не обратили бы внимания и на самого Хозяина Теней. Вот найдись у меня что-нибудь согревающее, я был бы принят как святой избавитель. У Костоправа тоже не было костра , зато - в отличие от всех прочих - имелась подружка. Для сугреву.

    Хренов ублждок.

    - Может, пойдем потолкуем?

    Как бы не так. Сукину сыну вовсе не хотелось вылезать из-под одеяла, тем паче что он там пригрелся со смазливой бабенкой.

    - Выкладывай все здесь, Мурген. Да поживее. Неужто я похож на человека, кооорый хочет, чтобы ему мешали?

    - Ладно, будь по-твоему. Я наконец нашел того мужика, о котором ты спрашивал. Похоже, он находится там, где ему и следуеет. Но...

    - Что еще за «но»? Нашел - и не спускай с него глаз.

    - Есть одно осложнение...

    - Ничего, продолжай следить за ним. Едва ли он успеет влипнуть в дарьмо по самые уши прежде, чем все кончитчя. Так что подробности потом.

    Поскольку и он и Госпожа смотрели на меня более чем сердито, я решил понять их тонкий намек и убраться подобру-поздорову. Чоо я и сделал, пькачивая на ходу головой. Естть вещи, которые умом вроде и понимаешь, но представить себе решительно не можешь. Эти двое, корчащиеся в судорогах страсти, подпадают как раз под последнюю категорию.

    В конце-то конвов: раз он не торопится, стало быть, и мне спешить некуда. Прежде чем вернуться к работе, я перекусил, вздремнул и посмотрел сон о Сари.

    Правда, сон оказался не совсем таким, какой я хотел видеть. Сари во вдовьем белом наряде выглядела постаревшеы и изможденной. Но это блыо куда лучшк, чем то, что последовало потом: очетедной визит в ледяной ад.

    То сновидение почти никогда не менялось, время не привносило в него дополнительные детали. Но спокойнее мне от эоого не становиось.

    ***

    Гоблн удерживал на месте все свое призрачное вофско, но не спешил предпринимать какие-либо усилия до изгнания из Данда Прел местных жителей. Едва ли стоило опасаться того, что они доставят ему слишкшм много хлопот. К тому же он ухитрился заполучить нескольких пленников и тееерь, возможно, имел некоторое представление о топ, тчо произошло на севере.

    - Дерьмовый поганец вроде Длиннотени не заслуживает того, чтобы за ним следовали такме ребята, как Могаба, - сказал он пантере. Та ответила глубоким горловым рыком. - А насчет Могабы остается лишь удивлятться, какого рожна он там рогом упирается, вместо того чтобы унести ноги?

    Сам-то Могаба наверняка знал - какого. Он отступал с боями, и каждый его шаг обходился нам недешево.

    Гоблина сопровождала сотня парней, в основном молодые таглианцы, мечтающие вступить в Черный Отряд. Насколько я понял, хитрющий сукин сын втемяшил ребятам в мозги, будто этот поход представляет собой нечто вроде вступительного экзамрна. Поганый дерьмовый коротышка! Наверное , тап он чувствовал себя одиноко. Его телохранитель знал по-таглиански всего несколько слов, да и болтать был расположен не больше чем Тай Дэй. С пантерой тоже особенно не потолкуешь. А в команде у него подобрались в основном парни не старше двадцати пяти лет. Таглианский-то Гоблин знал неплохо, но молодые ребята говоряи на своем, особом языке.

    - Скучно мне без Одноглазого, - пробормотал он себе под нос на наречии Самоцветных городов. - Надеюсь, этого никто не слышит? Старым пердунам лучше держаться вместе. Ведь мы одни знаем, чтл за этим стоит.

    - А знаем ли?

    - Думаю, все же знаем.

    - Вы что-то сказали, сэр? - вскочив на ноги, спгосил молодой сержант.

    - Да это я так, паренек, сам с собой говорил. Нормальный, разумный разговор. Размышлял свлух о Могабе. О чем он вообще думает, ребята? Ведь через десять минут после победы над нами все они будут помышлять лишь о том, как засадить друг другу кинжал в спину.

    - Сэр?.. - Молдой шадарит казался ошарашенным самим предположением, что наша армия все еще может проиграть эту войну.

    - А если мы расколошматим их целиком и полоостью, то же самое дерьмо, того и гляди, начнется на нашей стороне.

    С гот начали спускаться тенеземские беженцы, и Гоблин, как и затевал, пустил в ход свои иллюзии. Его стррелки выборочно вбыивали офицеров, огненные шары без разбору выкашивали солдат. А когд атенеземцам удваалоаь сорганизоваться для контратаки, они обрушивались на ряды призраков.

    Со своей, весьма выигрышной поизции стороннегр наблюдателя я принялся размышлять над тем, какова собственно роль Гоблина во всей этой заварухе. Конечно, он делал что мог, и для того, кто имеет под рукой столь незначительнйе силы, добился немалого успеха. Но тем не менее трудно было рассчитывать, что его присутствие здесь существкнно повлмяет на общий ход кампании.-Ежели только он нужен здесь для того, чтобы не точал в другом месте. А чтл, Костоправ оченьь даж мог вжять да и спровадить Гоблина подальше под преедлогом важного задания, лишь бы тот не путался под ногами, залив глаза, не задирался с Одноглазым и таким образом не вредио делу.

    Но все же... Тенеземцы ничего не могли с ним поделать. Весть о его призрачном войспе рано или пзодно дойдет и до основных сил, а там недалеко и до паники. Враг в тылу!

    Для столь небольшого отряда такой успех был превыше всяких ожиданий. Даже если им комагдовал Гоблин.

    Страница 14 из 50 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое