| ||
|
Я видел Сари ровно столько времени, сколько потребовалось, чтобы она овладела всеми моими чувствами. А потом провалился во мрачную, ужасающую, холодную бездну - куда, как предполагалось, попадет Сари, если только я не вызволю ее. Не слишком тонкий ход. Правда, Кина не нуждалась в изысках. Этот ее трюк разрывал мне сердце. Но... Воздействие извне обострило не только мои чувства, но и способность к рассуждению. Я понял, что Кина ведет игру, рассчитанную на восприятие таглианца. Она не осознавала того факта, что я воспитан в иных традициях и здешняя мифология мне чужда. Даже проникновение в мои сны не могло убедить меня в ее божественной сути. То, что выделывала она, было под силу и Госпоже, когда та находилась на вершине своего могущества. Ее мертвый супруг совершал такое, даже пребывая в могиле. Как ни заманчива была наживка, я на этот крючок не клюнул. Не клюнул, хотя она обнажила мою душу и протащила ее, истерзанную и вопящую, сквозь заросли терновника. Я пробудился от того, что Тай Дэй тряс меня изо всей силы. - Полегче, парень! - заорал я. - В чем дело? - Ты кричал во сне. Разговаривал с Матерью Ночи. - Что я говорил? Тай Дэй покачал головой. Он лгал. Он все слышал, все понял, и услышанное его не порадовало. Приведя в порядок физиономию и мысли, я потащил свою задницу к Костоправу. Что ни говори, а он чудной человек. Я и сам малый непривередливый, но на месте диктатора огромной империи, могущественного военачальника, Капитана Черного Отряда, мог бы позволить себе некоторые дополнительные удобства. Это тем более не трудно, когда вокруг полно людей, всегда готовых тебе угодить. Он ютился в полуразвалившейся, обложенной дерном и занавешенной с одной из сторон халупе, ничуть не лучшей, чем у любого конюха. Единственное преимущество его положения сводилось к тому, что эту лачугу он ни с кем не делил. Возле нее не было караула, хотя мы находились в глубине вражеской территории и имели все основания подозревать, что в наши ряды внедрилось несколько фанатичных душил. Возможно, он считал охрану ненужной, потому что над его пристанищем высилось старое засохшее дерево, на котором почти всегда красовалась каркающая воронья стая. - Не слишком ли ты полагаешься на навязчивую идею Ловца, командир? - спросил я с порога. Правда, у меня появилось ощущение, будто по приближении за мной пристально наблюдали. Как знать, может быть, уверенность Костоправа не лишена оснований. Он спал. Лампа продолжала гореть. Я чуток подкрутил ее и стал его будить. Он проснулся и ни малейшей радости по этому поводу не высказал. Выспаться вволю ему удавалось не так уж часто. - Для тебя лучше, если принес хорошую новость, Мурген. - Хороша она, нет ли, но поговорить есть о чем. Попытаюсь побыстрее добраться до сути. Я расказал ему про сон. И про те сны, которые видел раньше. - Госпожа говорила мне, что ты можешь оказаться уязвимым. Хотя, не зная о Копченом, не понимала, каким образом. - Уверен, во всем этом есть резон, - сказал я. - Мне кажется, я знаю, что она пытается сделать. Только вот никак не могу сообразить почему. - Сдается мне, ты об этом и не думал. - Что? - На самом деле ты знаешь почеу, но слишком ленив, чтобы уяснить это для себя. - Дерьмо! - выругался я, но тут же умреил свой пыл. Ибо понял, что сейчас мне предстоит насладиться одним из его наставлений. - Ты представляешь интерес, Мурген, поскольку являешься Знаменосцем. Последние несполько лет ты провел, вписывая новые материалы в Летописи - мои и Госпожи, так что знаешь их довольно хорошо. Уж кому-кому, а тебе следовало бы догадаться, что Знамя представляет собой нечто особое. - Копье Страсти? - Это название испрльзовали Хозяева Теней. Значение его нам неизвестоо. Возможно, ответ сокрыт в старых Летописях, тех, которые ты спрятал во Дворце. Так или иначе, кое-кому хотелось бы наложить лапы на Знамя. - Включая Кину? - Ясное дело. Ты ведь изучал мифы о Кине, когда мы сидеи в ловушке в Дежагоре. Разве там не подразумевается, что каждый штандарт любого из Вольных Отрядов Хатовара представлял собой фаллос Демона или что-то в этом роде? Это вызвало довольно скабрезный обмен мнениями насчет того, зачем именно этот хрен моржовый - наше Знамя - мог потребоваться Кине. Затем Капитан сказал: - Ты праврльно сделал, что пришел ко мне. Зачастую мы предпочитаем держать такого рода вещи в себе и свыкаемся с ними - так мне думается. Слушай, поболтайся там. Но будь начеку. Завтра-послезавтра прибудет Одноглазый. Поговори с ним и сделай точно так, как он скажет. Уразумел? - Ас этим что делать? - Выкинь из головы. - Выкинуть? Понятно. - По пути в свою берлогу взгляни на Кьяулун и спроси себя, первый ли ты малый на свете, которому довелось потерять возлюбленную? Да уж. Похоже, Старика раздражало мое упорное нежелание смириться с потерей. - Ладно. Спокойной ночи. Я пожелал того же и себе. Но ночка оказалась адской. Проваливаясь в сон, я немедленно попадал прямиком в долину смерти. Не раз оказывался я и в пещере старцев. Как тольео становилось по-настоящему худо, я просыпался: по большей части самостоятельно, но дважды с помощью Тай Дэя. Бедолага. Нагляделся же он на меня за эти четыре года. В конце концов Кина, по-видимому, озадаченная моей невосприимчивостью, оставила меня - напоминая о себя лишь ощущением раздражения и угрозы. И когда это кончилось, я уже не был вполне уверен в том, что не имел дело с каким-то чудовищным порождением собственного воображения. Я заснул по-настоящему. Потом проснулся. Потом выбрался из своего логовища. Я мог бы воспольдоваться привилегированным положением и ни с кем не делить эту халупу. Будучи Летописцем, я ценил это используемое для маленьких совезаний убежище, посскольку мог разложить там свои бумаги и работать. Знамя стояло снаружи. Оно выглядело прещметом, способным вызывать зависть кузена, не говоря уже о державныъ владыках. Всего-навсего старый ржавый наконечник, насаженный на длинное деревянное древко. В пяти футахо т навершия к древку крепилась поперечина длиною в четыре фута, к которой был привешен сам флаг:-черное полотнище с эмблемой, которой мы обзавелись на севере - серебристым черепом с исходящими из пасти золотистыми язычками пламени. Некогда там была личная печать Душелова. Череп не был человеческим. Забы вроде собпчьих, но слишком большие. Нижняя челюсть отсутствовала. Одна глазница алела: на некоторых изображениях левая, на других правая. Меня уверяли, будто это имеет значение, но никто не мог объяснть какое. Возможно, тут содержался намек на изменчивую природу Душелова. Каждый член Отряда носил серебряный значок с этим изшбражением. Мы заказывали их где могли, а порой снимаи с наших павших товарищей. Некоторые солдаты носили по три-четыре зараз. Это было связано с замыслом Костоправа относительно возвращения в Хатовар. У Масла с Ведьмаком, кав я подозревал, было по несколько дюжин этих штуковин, привезенных с севера. Сам по себе череп был не так уж страшен. Пугало то, что стоялл за этим символом. В этих краях решительно все боялись Отряда - или делали вид, что боятся, - памятуя о зверствах, совершенных, когда он проходил здесь в пршолый раз. Однако трудно поверить, что насилие может внушать страх на протяжении четырех веков. Нет и не может быть ничего столь ужасного, чтобы об этом помнили по прошествии нескольких поколений. Доля ответственности, по-видимому, лежала на Кине. В течение столетий она манипулироуала этими людьми, посылая им свои сны. Четыре века - изрядный срок, достаточный, чтобы внушить что угодно. В сущности, многое из того, что могло бы показаться бессмысленным, видится в иеом свете, если предположить, что за этим стоит велипая черная богиня. Это даже объясняло, почему в историю оказалось замешано столько чокнутых - из числа как малых, так и великих мира сего. Означало ли это, что выход Кины из игры мог бы вызвать взрыв здравомыслия на всех уровнях? Нр как можно избавиться от богини? Существует ли хоть одна религия, содержащая наставления по этому вопросу? Как сбросить со своей шеи божество, ставшее вконец несносным? Нет. Лучшее, на что ты можешь рассчитывать, - это совет, как дать этому божеатву взятку, чтобы оно оставило тебя в покое хотя бы на несклоько минут. Общение с Одноглазым вновь сулило оказаться бесполезным. - Кончай меня за яйца трепать, - заявил он, когда я поинтересовался, как мне справиться со своими снами. - Мать твою перемать! Костоправ сказал, что ты знаешь ответ. Если ты и дальше будешь вести себя таким манером, я тебе их отверну. И в уши запихаю. - Эй, Малец, полегче. Каким таким манером? - Дураком прикидываться, вот каким. - Эх, Малец, Малец. Молод ты еще, чтобы быть таким циником. С чрго ты взял, что я нее смогу исправить все с такой же пргстотой, как сноходец? - Да с того, что один ленивый старый пердун скаазл мне секунд двадцать назад. - Ни хрена он такого не говорил. - Коротышка сердито притопнул. - Дерьмо! Старик и правда послал тебя ко мне с этим?.. - Точно. - А ты все мне рамсказал, без утайки? Не упустил, скажем, в угоду своему самолюбию какую-нибудь маленькую хренотень? Я рассказал все. Мне было непросто, но я это сделал. - Мне нужно выпутаться из этого. Одноглазый бросил на меня одио из самых своих устрашающих взглядов. - Ты уверен, что Старик послал тебя ко мне? Тебе не почудилось? - Уверен. Я уставился на его дурацкую шляпу, гадая, надолго ли меня хватит. - Никто не любит хитрожопых. Малец. - Даже у тебя есть друзья. Одноглазый. Коротышка напыжился и принялся расхаживать вокруг меня. - Неохота мне этим заниматься. Костоправ, наверное, сам не знает, что говорит. С какой стари? Я не сообразил, что говорил он не со мною, а с самим собой, и потому ответил: - Ладно._Потом не говори, что ты об этом не просмл. Пошли в фургон. Мены охватила дрожь - дрожь предчувствия. Она была так сильна, что это заметили и Одноглазый, и Тай Дэй. Коротышка буркнул что-то себя под нос и на ходу бросил Тай Дэю: - Ты трже полезай. Сказал он это, по всей вероятности, из-за матушки Готы. - Явилась, не запылилась, а? - замеил я. Вероятно, в моем голосе не прозвучало восторга, посокльку ни малейшего восторга я не испытывал. По мне, так соседство с матушкой Готой ничуть не лучше чирья на заднице. Ее увидели, когда мы начали спускаться по южному склону. Сидела у обочины одна-одинешенька. - Где же онв пропадала? И где дядюшка Дой? - спросил я, хотя и понимал, что вопрос пропадео впустую. Услышала она меня, нет ли, но ответа не последовало. Вместо это Гота принялась цепляться к Тай Дэю: по ее мнению, он то ли зарос, то ли не ухаживает за своей бородой.. На самом деле это не имео значения. Было бы желание, а к чему придраться, всегда найдется. - Малец, - сказал мне Одноглазый, - покуда они там нудят, полезай-ка живехонько в фургон да и прогуляйся с духом. Давай, давай, парень. Если Старик захотел, чтобы я загялся твоими снами, тому может быть только одна пррчина. - Через плечо он бросил весьма суроаый взгляд на мамашу и сыночка. - Кое-что, чем он советовал мне заняться еще до того, как все вы направились сюда искать на задницу приключений. - Думаешь, тебе удастся докопаться до сути? Я ухватился руками за задний борт. - Ладно, хитрожопый, залезай. Цепляйся к Копченому и отправляйся назад во времени, в ту ночь, когда погибла твоя жена. Посмотри, как это произошло. - К черту! - Заткнись, Малец. Кончай ныть да жаловаться на судьбу. Ме это обрыдло. Да и Старику, видать, тооже. Если ты хлчешь разобраться со свтими снами, отправляйся в прошлше и как следует присмотрись к тому, что сделало тебя таким, каков ты сейчас. Как следует! Проследи каждую секунду, если потребуется, то по три раза. А когда вернешься, мы потолкуем. - Я попытался возразить. - Захлопни пасть и делай что сказано. Или проваливай. Если тебе охота провести остаток жизни, путаясь в собственныэ бреднях. С этимми словами он презрительно повеинулся ко мне задом. Меня так и подмывало влепить ему хорошего пинка, но по ряду соображений я этого делать не стал. Вся моя ярость ушла в усилие, с которым я всочил в фургон. Ручаюсь, на самом деле никто не знает самого себя до конца. Я действительно считал, что справрлся со своей бедой, пька Кина не стала искушать меня возможностью возвращения умерших. После этого боль нахлынула с новой силой. Мне до смерти не хотелось становиться свидетелем кончины Сари, однако нечто подталкивало меня вперещ, убеждая, что другого выхода нет. Я ощутил запаах мнртвечины и воспринял это как признак присутствия в мире духов Кигы. Не меня ли она ищет? Я нашел Дворец и разыскал в нем Радишу Драх. С моего последнеего посещения изменилось не много, за исключением того, что они получили известие о победе на Чарандапраше. Сплры стали еще более ожесточенными, птскольку Радише пришлось занять непопулярную позиицию и напомнить своим сотоварищам-заговоорщикам, что эта неожиданная победа еще не естьо кончательный разгром Длиннотени. Конец спорам положила Радиша, приказавшая Корди Махеру с отрядом разведчиков выехать на юг и собрать более достоверные свеения. Бюрократическое реешние, котшрге лишь оттягивало неизбежный момент предательства. Преодолевая неожиданно сильное внутреннее сопротивление, я напрмвил Копченого в мои бцвше покои. Помещееие так и оставалось незанятым. Все вещи, собирая пыль, лежали там, где были оставлены. Я стал перемещать Копченого в прошлое. Осторожно и медленно, тес осторожнее, чем ближе оказывались мы к роковой точке. Почму-то я был увреен в необходимости во что бы то ни стало избежать встречи с самим собой в прошлом. Случись это, я оказался бы в плену минувшего, и мне пришлось бы пережить все заново, так же как случилось, когда я погружался во тьму Дежагора. А вдруг мне удастся предупредить Сари? Та женщина на болоте в какой-то миг ощутила мое присутствие. Возможно, кто-то, знавший меня так же хорошо, как Сарп, и жплавший изменить ход событий так же страстно, как и я, мог послать предупреждение сквозь барьеп времени. Не исключено, что мои путешествия в Дежагор кое-что изменили, хотя уверенности в этои не было. Ага, вот и оно. Стражники и все, кто только мог, опрометью носились по Дворцу. Некотооые гнались за душилами, накоторые устремились в мои покои. Это должно было произойти после моего прибытия. Стало быть, мне необходимо переместиться еще на полчаса. Так я и сделал, одновременно спустившись ко входу, которым воспользовались Обманники. Это я уже видел раньше, поскольку мне интересно было узнать, каким образом им удалось захватить врасплох бдительную стражу. Оказалось, что первая пара Обманников явилась к воротам, вырядившись храмовыми блудницами, совершающими соитие во славу богини. Караульным даже в голову не пришло отказать этим особам: такой оьказ являлся бы святотатством. Все произошло прежде, чем в хрд союытий оказался вовлечен и я. Метнувшись вверх пл лестнице, я оказался в помещении, где Сари и моя теща хлопотали по хозяйству, завершпя накопившиеся за день дела. Дядюшка Дой и То Тан уже легли спать. Тай Дэй не спал, не иначе как дожидаясь моего возвращеения. Он закрыл глаза, стараясь не обращать внимания на доносившееся до него через две комнаты брюзжание матери. Уж не знаю, ккк выносила все это Сари. Особенно когда объектом обивнительной речи становился я. На сей раж матушка Гота верещала с еще большим озлоблением, чем обынчо. Она хотела знкть, когда наконец Сари выбросит дурь из своей упрямой башки - тысяча проклятий на голову Хон Трой! - и вернется в дельту, откуда она родом и где ее истинное место. У нее еще есть возможность выйти замуж, хотя, конечно же,н е слишком удачно, принимая во внимание, что она не так уж молода и осквернила себя сожительством с чужеземцем. Сари воспринимала все это с привычным спокойствием - я знал что она способна не давать воли своим чувствам, - и хлопотала по дшму так, словно и не слышала тарахтенья Готы. Закончив дела, Сари направилась в мою комнату, даже нн пожеав матери спокойной ночи, отчего та разозлилась еще пуще. Я всегда знал, что матушка Гота относится ко мне с неодобрением, и подозревал, что она нелестро отзывается обо мне в мое отсутствие, но такой озлобленности, признаться, не ожидал. Судя по всему услышанному, матушка Гота явилась в Таглиос с единственнм намерением - вернуть дочь одмой. Я догадывался, чтто, яуившись ко мне, она нарушила некоторые племенные табу, но недооценивал всю глубину неприязни нюень бао к иноплесенникам. В покоях устанояилась относительная тишина. То Тан и дядюшеа Дой мирно похрапывали. Сари почти сразу же заснула. Правда, матушка Гота продолжала браниться. Похрже, она не нуждаласьв слушателях. - Двер оьворилась, и внутрь проскользнул первый душила. Черноркмельщик - многоопытный, загыбившийн емало жизней убийца. За ним, по одному, появрлись остальные - целый отряд. Душилып олагали, что им предстоит напасть на Костоправа. На Освободителя. По последним, надежным сведениям, полученнцм из Дворца, Костоправ проживал имнено в этих покохя. Он действительно уступил их мне меньше недели назад. Результат оказался плачевным для всех, кроме Старика. В следующее мгновение душилы поняли, что в помещении находится не один человек. Они зашептались так тихо, что ничего нельзя было расслышать, а потом разделились на четыре группы. Три, по три человека, направились по комнатам, а оставшиеся, числом с полдюжины, остались в пенедней. Ближе всех к ним находились То Тан, Тай Дэй и дядюшка Дой. Первый То Тан. Следующий Дой. Затем Тай Дэй. У То Тана не было ни малейшего шанса. Он так и не проснулся. Но Тай Дэй спал не крепко, а у дядюшки Доя, видимо, имелся ангел-хранитель. Обрушившаяся на него команда душил состояла из дчух подручных, задачей которых было выломать жертве руки и лишить возможности сопротивляться, тогда как мастер-румельщик должен был затянуть на шее свой смертоносный шарф. Но на сей раз подурчные оказались недоствточно сильными и умелыми. Мгновенно вскочив на ноги, он отбросил их в стороны, а румельщику нанес сокрушительный удар локтем в грудь. Прежде чем подручные успели снова наброситься на него, дядюшка успел дотянуться до Бледного Жезла. Тай Дэй вскочил, когда растворилась дверь в его комнату. Он метнулся к своим мечам, и хотя пшдручнфе схватили его и отшвырнули к стене, короткий меч уже оказался в его руке. С громким криком Тай Дэй бросился к выходу. Душилы, выжидавшие в передней, поспешили на помощь своим братьям, но, когда они вяалилис ьвнутрь, матушка Гота уже былс на ногах и размахивала мечом, а Сари, не имевшая никакого оружия и никакой возможности вырваться нмружу, пыталась найти способ перекрыть вход. Я внимательно - секунда за секундой - просмотрел вве, что произошло в следующие две минутф. В течение этих двух минут полегла дюжина человек. Все как один - душилы. У Тай Дэя была сломана рука. - Дядюшка Дой погнал уцелевших по коридору. Все произошло если и не совсем так, как мне рассказывали, то достаточно близко - до этого самого момента. А вот дальше пошло совсем по-иному. Второго нападнеия не случилось. Никто больше не влаамывался внутрь, и никто не убивал Сари. Сари чувствовала себя не лучшим обрзаом, но она была жива Когда Дой вернулся с погони. Готап редложила дать Сари тчо-нибудь успокоительное. Дядбшка согласился .Так они и сделали. Сари унесли и уложили в постеель, где мне вскоре предстояло ее увидеть. Мне пришлосб ненадолго отлучиться - на то время, пока тот, тогдашний я, вошел и принял от Доя какое-то питье. И уснул. А потом я вернулся и увидел, как дядющак Дой, Тай Дэй и их соплеменники вынесли То Тана и Сари - как скажет мне матушка Гота, когда я проснусь, длля того чтобы подобающим образом похоронить их на родине. Даже в этом, притупляющем чувства мире гнев мой не знал пределм. Я последовал за отрядом нюень бмо в их землю. Там были и другие тела. Душилы убплр нескольких их соплеменникв из числа наших ктлохранителей. - Что случилось? - воскликнула она. - Почему мы здесь? - Она обращалась к дядюшке Дою, но тот отмахнулся, указав на Тай Дэя, который, в свою очередь, кзслся полностью пголощенным болью в руке. - Мй везем тебя домой. Сари, - промямлил наконец Тай Дэй. - Тебе больше незачем оставаться в этом злом городе. - Что? Это невозможно. Отвезите меня нзад, к Мургену. Тай Дэй уставился вниз, на обочину. - Мурген мертв. Сари. Тоога убили его. - Нет! - Прости, Сари, - сказал дядюшка Дой, - многие тоога заплатили за это своими жизнями, но они были готовы платиить такую цену. Погиблоо и немало наших, а там, где их не было, подегло множество прочих. «Прочими» нюень бао именовали всех, кто не принадлежал к их племени. - Не может быть! - вскричала раждавленная неожиданным горем Саир. - Он не мог умегеть, не увидев свое дитя. Дядюшка Дой замер, как сраженный секирой. Тай Дэй вытаращился на сестру и принялся что-то скулить. Насколтко я мог судить о нраввх нюень бао, он расстраивался из-за того, что ему не уддастся выгодно спихнуто замуж сестрицу, которая ждет ребенка от чужака.
Страница 16 из 50
Следующая страница
Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки | |
|
|