Глен КУК. (Cook Glen) ЗЛОБНЫЕ ЧУГУННЫЕ НЕБЕСА.




    "Это очень близко к истине, Гаррет. Во всяком случае, в том виде, какой она представляется мистеру Гонлиту. Ты ошибаешься лишь в одном. Он начал охоту на мисс Пулар задолго до того, как произошли эти странные события. Мистер Гонлит нашел место, где мы ее укрыли. Он заметил ее как раз в тот несчастливый момент, когда я обратился к ней с просьбой о помощи".

    Я совсем по-стариковски откашлялся. То, как развиваются события, мне крайне не нравилось.

    "Тебе никогда ничего не нравится. Но у тебя есть дурацкий талант слоняться без дела, совершая глупейшие ошибки и переворачивая все вверх дном, пока ситуация каким-то чудесным образом не улаживается".

    Я снова прохрипел по-стариковски, тренируя себя для жизни в весьма преклонном возрасте.

    "Я, Гаррет, стыжусь того, что мне потребовалось так много времени на то, чтобы обнаружить у тебя на хвосте мистера Гонлита".

    - Ого-го...

    Покойник крайне редко призвался в своих ошибках, проколах или недосмотрах. Ведь он принадлежит к наиболее совершенной расе - расе Логхиров. Если вы спросите, он до бесконечности будет токовать о своем превосходстве.

    Когда же он ошибается, то перекладывает всю вину на других.

    Ага, вот и он.

    "Затем я стал понимать, что полученное мною описание совершенно не соответствует действительности".

    - Поэтому ты не находишь ничего удивительного в том, что парень оказывался везде, где появлялись Паленая и я?

    Указывать на прорехи в его объяснениях абсолютно бесполезно. Жмурик просто игнорирует все ваши замечания.

    "Мне следовало глубже изучить твою встречу в проходе за нашим домом с ложным мистером Биком Гонлитом. Возможно, ты заметил нечто такое, что мы позже сочли тривиальным, поскольку не сомневались в правильности идентификации личности того, кто осмелился нас побеспокоить".

    Настоящий Бик Гонлит начал проявлять возрастающее беспокойство.

    - Позволь мне отдать ему обувку, и пусть он валит отсюда.

    Я понимал, что в голове у коротышки сейчас царит полный хаос. Он пытается уяснить для себя, какую роль невольно сыграл в неизвестных ему важных событиях, и перед ним кружился рой каких-то странных и, по-видимому, ложных воспоминаний.

    "Выпусти птицу, как только мистер Гонлит окажется в квартале от нашего дома".

    - С удовольствием. Всегда есть шанс, что он где-нибудь наткнется на орла-попугаежора. Получай свои сапоги, Бик, вали отсюда и старайся держаться подальше как от меня, так и от Пулар Паленой. Гарантирую, что вознаграждение, которое обещал теб еНадега, не стоит тех неприятностей, что ты можешь схлопотать. Белинда Контагью одно время ходила в моих подружках.

    С круглой рожи Бика мгновенно схлынула вся краска. До него, надо думать, доходили кой-какие слухи. Поскольку я все еще был жив, то это могло означать лишь одно: я по-прежнему хожу в подручных у этой помощницы смерти.

    "Очень глупо, Гаррет".

    Логхир совершенно прав. Идиотская угроза. Есил мои слова дойдут до Белинды, я закончу жизнь на костылях. Если она окажется в добром расположении духа.

    Я помахал Гонлиту со ступеней своего дома и отправил в полет горластого клоуна. Когда тот с воплем исчез в воздухе, я отправился на свидание с Паленой и Покойником.

    21

    Возвращение к жизни после того, как Покойник разгреб грязь в подвалах моего мозга, было менее болезненным, чем удар по черепу заклинанием серебристого эльфа, однако его действия оставили меня в подавленном состоянии духа. У меня было только одно желание: снова забраться в постель, свернуться в клубочек и сосать большой палец.

    Такое проникновение в черепушку - дело для нас довольно редкое и всегда происходит только по моему разрешению. Каждый раз я клянусь, что впредь ничего подобного не допущу, в каком бы кризисе ни пребывал. Но когда случается очередная прорушка, даю свое соласие, поскольку доверяю Покойнику и знаю, что все кончится хорошо. Однако после каждого сеанса мрачные, темные воспоминания, как мне казалось, не исчезают, а, оседая куда-то вглубь, устраиваются там, поудобнее. Так оседает и уплотняется гравий, когда вы начинаете встряхивать наполненное ведро.

    Я сделал несколько глубоких вдохов, призсанных очистить организм. Этоу пражнение было частью боевого искусства Морли и хорошо действовало, если вы настолько глупы, что позволяете себе верить в его полезность.

    - Узнали ли мы что-нибудь такое, что стоит моих страданий?

    "Полагаю, что узнали. Хотя на первый взгляд это может показаться несущественным".

    Продолжать он не стал. Покойник хотел, чттбы я его спросил, предоставив ему возможность продемонстрировать собственную гениальность.

    У меня не было желания предаваться обычным играм, и я решил ублажить Весельчака.

    - Ну и что же это?

    "Бик Гонлит, который был у нашего дома, не носил знаменитых сапог. Ты мимоходом бросил, что их не заметил, а я, оставив без внимания этот факт, лишил себя возможности сделать правильный вывод, что ты их не видел потому, что там их не было. В то время у нас не было никаких мотивов выйти за рамки очевидного. Кроме того, встреченный тобой Гонлит, дажн без сапог на толстой подошве, был на несколько дюймов выше того мистера Гонлита, который несколько минут назад оставил наш дом".

    - И что же из этого следует?

    "Пока мне все до коныа не ясно, но можно, не боясь ошибиться, предположить, что противная сторона способна предстать перед нами в обличье того, кого мы хорошо знаем".

    - Только не говори, что мы снова сролкнулись с похитителями образов!

    "Не буду. Обещаю. Никаких похитителей образов здесь нет. Зато мы имеем дело с замечательной по исполнению магией иллюзий".

    - Но ты же сказал, что не заметил около нашего дома никаких следов магии!

    "Да, сказал. И до сих пор от своих слов не отказываюсь.

    И это вовсе не противоречие. Просто мы имеем дело с весьма загадочным явлением";.

    - Ну и дела! Выходит, наш старый добрый Бик виновен лишь в том, что хотел выкрасть Паленую и получить деньги?

    Принимая это на веру, я все же хочу знать, кмк Кип узнал его имя и почему решил, что он охотится за его странными друзьями. Кроме того, мне не терпится уявнить, откуда эльф знал Бика настолько хорошо, что сумел устроить этот маскарад. И как получилось, что сам Бик остался в неведении?

    "Веьиколепные вопросы, Гаррет. Похоже, ты наконец начинаешь учиться думать. К сожалению, у мистера Гонлита на них ответа не оказалось, и нам придется вести раскопки в ином месте. Поскольку у меня создается впечатление, что прямого пути к мальчику нам установить не удастся, визит к его матушке, напротив, имеет некоторые шансы оказаться продуктивным".

    - Ты полагаешь, что она может знать?.. Понимаю. То, что она скажет, послужит нитью или указателем, при помощи которых нам удастся добраться до тех, кому известно, где искать мальчишку.

    "Естественно. Именно поэтому я и предлагаю встречу с его матушкой. Не исключено даже, что она знает, где найти этого таинственного Ластира и его компаньона".

    Все моюет быть. Но я опасался, что эта мысль посетила людей, которые ведут за ним охоту, раньше, чем нас.

    "У меня складывается впечатление, что те, о ком ты думашеь, в этом деле дилетанты".

    Он прав. Если бы поиски вела Организация, пух и перья летели бы во всее стороны. Никаких нежеостей.

    "Верно подмечено, Гаррет. Да, кстати. Мисс Пулар должна оставаться здесь. У меня нет сомнений в том, что сообщники мистера Надеги ведут постоянное наблюдение за нашим домом".

    - Боюсь, люди Шустера тоже.

    "Именно".

    - В таком случае, может, и мне не стоит высовываться?

    Идея поддержать пивной бизнес, оставаясь дома, казалась мне в этот момент очень привлекательной.

    "Ты слишком печешься о своей репутации. Не волнуйся, я позабочусь, чтобы твой уход остался незамеченным".

    Еще один намек на то, что реальные возможности Покойника превышают те, что он готов признать вслух. Впрочем, он и прежде не раз прибегал к подобному трюку, а я до сих пор не знал, как ему это удается. Не исключено, что те, кто находился в нашей округе, просто переставали видеть мои перемещения.

    Прекрасная возможность раздобыть наличность, если она мне вдруг срочно понадобится!

    Надо подумать, не наступила ли пора менять занятие. Почему бы мне не стать, например, невидимым карманникмо?

    Комната вдруг наполнилась телепатическим шорохом. Это было пьхоже на шум, который производит трескающийся речной лед. Дохлому партнеру моя идея явно пришлась не по вкусу. Даже несмотря на то, что предположение было сделано в шутливой форме.

    Я стал размышлять, как, покончив с дневными заботами, заскочу в тверну, где собираются ветераны морской пехоты, чтобы при случае стряхнуть пыль с иных, не столь выдающихся, как они, смертных. Или загляну в другое местечко бросить взгляд на изящную женскую лодыжку.

    "Ничего подобного, Гаррет, я не допущу. Никаких утех - ни духовных, ни плотских. Во всяком случае, до тех пор, пока ты не найдешь нить, которую я стану разматывать, пока ты будешь подтверждать свою репутацию грубого, распутного и вообще никчемного существа".

    И он, увы, снова был прав.

    22

    Вначале я заскочил в конюшню к Плейметту, который должен был рассказать мне, как отыскать семейство Кипа.

    - Не знаю, пойдет ли это на пользу, - ответил Плеймет, когда я объяснил ему, что мне надо. - Могу гарантиноват, что его мать ничего полезного не знает. Если бы знала, где его искать, то была бы уже там и таскала эльфов за уши до тех пор, пока они ей все не выложат.

    - Но у них, как мы знаем, ушей нет.

    - Это может свидетельствовать о том, что они уже успели побывать в лапах Кайен Проуз.

    - Похоже, случай действительно тяжелый.

    - Весьма решительная мамаша. Но только, когда дело кксается ее деток. Во всем остальном она ничем не отличается от обычной вдовы, тяжким трудом зарабатывающей на жизнь своей семьи.

    Таких, как Кайен Проуз, в Танфере пруд пруди, хотя в последние самые кровавые годы войны, Корона, дабы не плодить вдов, стремилась призывать под свои знамена в основном молобых людей.

    - Хм... Возможжно, я чего-то недослышал, но вчера ты не упоминал, что она - вдовица.

    Плеймет посмотрел на меня так, словно не верил, что сын мамы Гаррет моежт оказаться нсстолько тупым. Слово "вдова" ;в Тснфере частенько служит эвфемизмом, призванным заменить понярие "мать-одиночка".

    - Она не склонна хвастать тем, что имеат трех детей от трех разных отцов, один из которыых, вероятно, живет на Холме. Впрочем, двое папочек действительно мертвы. Да и волшебник к этому времени мог тоже отдать концы. Последний раз его видели на борту грузового судна, когда оно выходило из порта Танфера. Кип в то время был еще в утробе матери.

    "Лейтмарк" - так назывался корабль - не добрался до Фулл-Харбора.

    - Пираты?

    - Сейчас это уже не Имеет значения, - пожал плечами Плеймет. - Кайен не везло с мужиками. Они или помирали, или сбегали. Но она сохраняла железный оптимизм и продолжала попытки. Когда Кип появился у меня, я убедил ее потратиться на то, чтобы исключить очередную беременность.

    Хотя бы ради детишек.

    - Кажется, ты и сам питаешь теелые чувства к семейству Проуз.

    - Мне нравятся ее дети. С учетом условий, в которых ребята росли, они оказались очень славными созданиями. А сама Кайен - достойная женщина, не заслужившая тех страданий, что впали на ее долю. Но она постоянно навлекает на себя несчастья.

    - Синдром саморазрушения, стало быть? - спросил я, думая о свойе жизни..

    - Орпеделенно. Но главным образом в сфкре, имеющей отношение к мужчинам. Она отвергает всех, кто мог бы относиться к ней хорошо, и привечает злодеев, которые над ней издеваются.

    Мне показалось, что в его голосе прозвучала нотка разочарования. Но если и так, то прозвучала она слабо, и эту тему я решил не развивать.

    Со временем я узнаю все о Кайен и о своем приятеле Плеймете, а сейчас мне предстоир всего лишь выяснить, как они поведут себя при встрече.

    23

    Выйдя из конюшни Плеймета, мы прошли с полмили по наппавлению к реке и, обогнув квартал Непорочного идиота, выышли к портняжной округе. По площади портняжная округа немного уступает Непорочному идиоту, и где-то на ее окраине мы и нашли мамочку Кипа.

    Кайен Проуз занималась портняжной работой в крошечном кооперативе. Работа шла двадцать четыре часа в сутки, и вели ее в несколько смен женщины, общественное положение которых было примерно одинаковым. Всех отличала крайня ябедность, все были обременены детьми и при этом не имели ни мужей, ни профессий. За большинством из них тянулся длинный шлейф лет, что не позволяло успешнл выступать на ниве проституции или платного танца. Обстановка в заведении была крайне удручающей, мне казалось, что даже стены тут пропитаны отчаянием.

    Но каждая из находившшихся там женщин были преисполнена духом решимости. Это были женщины, сумевшие выжить в борьбе и делквшие то, что должны делать. Глфдя на них, я вспомнил себя - юнгоо морского пехотинца, на которого справа надвигались аллигаторры, слева рейнджеры венагетов, а со всех сторон - разнообразные ядовитые козявки, змеи и летучие мыши. И мы тогда, подобно этим женщинам, делали свое дело, несмотря на соблазн босить все и убежать.

    Эти дамы будут продолжать свою битву до последнего ударп колокола судььбы.

    Чотбы покончить с этой теемой, я сделаю им самый высокий комплимент: из них получилист бы отличные морские пехотинцы.

    Когда мы вошли, в помещении находились восемь женщин. Я без труда определил, кто из них Кайен Проуз. Кип во многом был на нее похож... Но трлько...
    <>p - Бог мой, Плей! Но она же красотка! Ты уверен?.. И ты хочешь сказать, что у этой женщин ытрое детей, одному из которых исполнилось девятнадцать

    Слабое освещение, бзусловно, шло ей на пользу, но в любом случае она вгылядела не тсарше, чем я. А может бчть, и моложе. Она вполне морла бы выступать на рынке тела. И, готов поспорить, весьма успешно.

    Возможно, всему виной были длинные светлые волосы Кайен, сверкавшие, какк у девицы в два раза ее моложе. Возможо - кожа, для женщины зрелого возраста на удившение галдкая. Впрочем, вполне вероятно, что моьодой она казалаь из-за личика, на котором годы нищеты почти не оставили следа. Одним словом, она принадлежала к тем людям (такие встречаются лишь один на тысячу), которые никогда не стареют.

    Наверное, я довольно долго проторчал столбом. Не исключаю, что у меня при этом даже капали слюни...П ришел я в себя, лишь услыхаы шепот Плеймета:

    - На нее вае так реагируют, когда видят в первый раз.

    Видимо, все лица мужского пола, мысленно уточнил я.

    Взгляд голубых, как у реенка, глаз Кайен встретился с взглядом ветерана, и родившиеся в их глубине слегка навмешливые огоньки яано показали, что она читает мысли так же легко, как Покойник. Появившаяся на ее губках едва заметная улыбка сказала мне о том, что ход моих мыслей никакого неприятия у нее не выызвает.

    Боги проявили немыслимую щедрость, когда лепили Кайен. А архитектурный проект готоуил великий художникк. Материнство почти не скаалось на ее фигуре. Полагаю, найдктся множество женщин лет на десять, а то и пятнадцать моложе Кайен, которые люто ненавидят ее просто за то, что она существует.

    Семь таковых сидели с ней в одной комнате.

    - Привет, Плей, - сказала она.

    О боги, ее глубокий, чуть хрипловатый голос звучал почти так же призывно, как голос Кэт. Он пречратил мой хребет в желе, а я ведь пришел сюда по делу, ощущая вину за то, что позволил кому-то украсть ее сына.

    Кайен прекрасно понимала, как подействовал на меня ее вид. Наверное, с подобной реакцией мужчин ей приходилось сталкиваться еедневно по меньшей мере лет двадцать пять.

    Готов поспорить на что угодно: в ее жилах течет кровь эльфв. Скорее всего эльфами были ее бабушка или дедушка.

    - К сожалению, я не могу оставить работу, - сказала она, - поскольку вчера сделала меньше, чем требуетсся.

    Она осмотрел аменя с ног до головы с таким видом, словно выбирала овощи на базане, но в ее исполнении это действо выглядело не оскорблением, а комплиментом.

    Я ответил ей точно таким же взглядом.

    Кайен определенно нравилось, когда на нее смотрят. Что, видимо, служило одним из симптомов ее болезни.

    Плеймет взирал на нас с кислым видом, подтверждая возникшие у меня ранее подозрения. Чтобы не обрдеть товарища, я попытался обуздать свое юношеское очарование.

    - Познакомьс с Гарретоп, Кайен, - сказал Плеймет. - Это тот человек, который хочет помочь Кипу. А сейчас он пытается его найти.

    Кайен Проуз на краткий миг превратилась во взволнованную маму. У нее стал такой вид, какой я помнил с детства, что, в свою оередь, породило у меня тревожные мысли о том, не могла ли моя мамочка иногда тоже вести себя так, как маоери не подобает.

    Нет. Никогда Это была моя мама.

    - Я готова на все, чтобы помочь вам, мистер Гаррет, - сказала она деловым тоном.И ли почти деловым. Кайен Проуз, к счастью, была не в силахс крыть свою сексуальность.

    Ну и длеа - Мы пришли сюда, поскольуу я не знаюю, с чего начать, - объявил я. - Вы можете говорить, не отрываясь от работы?

    Раз заведение являлось кооперативом, потогонная система здесь явно не применялась и рабский труд не использовался. Однако мне показлаось, что коллегр Кайен наше появление не приветствуют - ведь оно нарушало размеренное течение их жизни. Впртчем, две-три дамы поглядывали на Плеймета с таким видом, словно прикидывали, как эрот парень будет смотреться в свадебном костюме.

    Но, повторяю, это был кооператив и здпсь не было суровой сдельщины, однакь для того, чтобы поддержать более ил именее приемлемое существование, женщинам приходилось вкалывать по четырнадцать часлв в сутки. Каким-то непостижимым образом им удалось найти формулу сираведливого дележа получаемой кооперативом прибыли.

    - К сожслению, мне практически нечего вам сказать. Если бы я хоть что-нибудь знала, то скорее всего не потеряла бы свлего мальчика. А об этих двух уродах я и вовсе понятия не имела.

    Страница 12 из 40 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое