| ||
|
Забавно. Некоторые существа, вне зависимости от размера, мгновенно реагируют на произнесенную громким голосом команду. - Гаррет, я всего лишь... - Я знаю, что ты всего лишь, - сказал я и полез в тележку, на что все мои мышцы ответили громким протестом. - Побереги свое любопытство для злодеев. Нам скоро предстоит с ними встретиться. Проклятие! - возопил я, вспомнив, что вышел из дома без оружия. Возвращаться было поздно, поскольку от ступеней меня отделяло расстояние, равное по меньшей мере тысяче моих шагов... Но тут в дверях материализовались Дин и Паленая. У каждого было полно оружия. Они сбежали по ступеням, и Паленая свалила весь свой груз мне на колени. Там оказалось столько инструментов убийства, что при желании я смог бы вооружить частную армию. Пусть и не слишком большую. Дин и Паленая совершили несколько туров от дома к задку тележки и обратно. Затем старик в последний раз взобрался на ступени и остановился у дверей. Паленая наконец оказалась рядом со мной. - Все готово к путешествию, - объявила крысючка и весело помахала Дину лапкой. Домоправитель ответил ей тем же. Все-таки она переупрямила старого упрямца и заставила его забыть о предрассудках. Сильная личность! - Что вы там грузили? - спросил я. - Провизию. Ты отвратительно спланировал путешествие. Особенно по части еды. Вот мы с Дином и приготовили немного провианта. Я пытался переварить услышанное, но не успел, меня отвлек Дожанго. - Куда катим, босс? - спросил самый мелкий из тройни. По некьторым едва заметным признакам я определил, что жилище Плеймета - по крайней мере некоторые его части - подвергались обыску. - Здесь никто не появлялся с тех пор, как ты заступила на дежурство? - спросил я у Торнады. - Нет. - Ты уверена? - Абсолютно, - ответила она раздраженно: ведь я посмел заподозрить ее в недобросовестности. - Я в этом не сомневался, поэтому советую тебе прекратить рыться в Плейметовых вещах. Пока она сыпала проклятиями, я проковылял в мастерскую Кипа. На первый взгляд там ничего не изменилось, если не считать отсутствия экипажа, который был подан для удобства передвижения увечного сына мамы Гаррет. Везли меня поочередно, как я и предвидел, большие гролли. Не успели мы отъехать и треж кварталов, как Дожанго уже оказался рядом со мной в повозке. Дорис и Марша покорно тянули повозку, но у них тоже возникли некоторые сложности. Сложности были порождены их собственными размерами. Братки просто не могли втиснуться между длинными оглоблями и поочередно волокли мой экипаж одной лапой. Путешествие стало непрерывной чередой толчков - эти увальни частенько меняли руку. Кроме того, им мешал рост. Когда гролли выпрямлялись, рука оказывалась примерно в восьми футах над землей. Они тянули тележку, а мне приходилось почти что лежать не спине. Так или иначе, но мы добрались до конюшни Плеймета. Марша, увидев, с каким трудом я двигаю старыми костяки, вылезая из повозки, выразил желание внести меня туда на руках. - Я бы и сам тебя охотно внес, - сказал я. - Но ты туда просто не влезешь. С этими парнями просто беда. Во всм Танфере едва ли сыщется хотя бы одно способное вместить их здание. Хромая и хватаясь поочередно за все твардые предметы, я двинулся в путь. Мне было настолько не по себе, что я без всякой причины орал на присутствующих. Больше всего меня бесило, что я не смог обнаружить ни единого намека на то, куда подевался Плеймет. Но со мной была Паленая - она напала на след задолго до того, как я закончил обход владений. У меня не было сомнений, что там должны быть следы, объясняющие его исчезновение. И эти следы, если бы я их обнаружил, наверняка привели бы меня в тайную конскую империю и позволили наконец раскрыть всемирный заговор кровожадной лошадиной банды. Я несколько раз возвращался в мастерскую Кипа, мне казалось, что я что-то там проморгал. Но в мастерской все было на своих местах, хотя внутренний голос продолжал заверять меня, что там что-то не так. Я так и не сообразил, что это. Но своей интуиции я доверял. Перед уходом я сказал ребятам Морли: - Не сводите глаз с этого мусора. В нем есть нечто, что имеет отношение к нашему делу, хотя я и не знаю пока что. Никого сюда не впускайте. Не позволяйте никому ни к чему прикасаться. И в первую очередь - Торнаде. Во всем остальном пусть командует она. Произнеся эти слова, я послал Торнаде ухмылку и проделал свой старый трюк с одной бровью. Она ответила мне непристойным жестом, показав палец. - Обещаешь, обещаешь, а все никак не дашь, - осклабился я, заработав тем самым демонстрацию сразу нескольких пальцев. Паленая никак не могла сосредоточиться. Ее то и дело отвлекал Дожанго. Он не закрывал рта. О его привычке непрерывно болтать я совсем забыл. Так забываешь о сломанной кости, когда она срастается. До следующего перелома. Мне трижды пришлось напоминать, как трудно Паленой удерживкть стапый след Плеймета и объяснять, что ей, чтобы справиться с задачей, необходимо все ее внимание. - Да, Гаррет, да. Я, правду сакзать, все понимаю. - Уже через полминуты он заводил по новой: - Это, правду сказать, похоже на то, как Дорис и Марша волокли мешок для Колченого Эдди. Если бы я торда не держал все под контролем. .. Я бросил умоляюющий взгляд на Дорис, который, передав оглоблю Марше, шагал рядом с повозкой. Но было уже темно, гролль моей мольбы не увидел, и мне пришлось выступить в разговорном жанре. - Скажи, Дорис, как я смогу заткнуть пасть твоему маленькому братишке Дожанго? - А?.. Я был готов застонать. - Не знаю, - продолжил Дорис. - Я просто вышибаю из него дух. Неужто у него снова началось словоистечение? - Недержание речи. Я не могу заставить его умолкнуть больше чем на двадцать секунд. У меня крыша едет, а Паленая не может сосредоточиться на работе. - И ощутив внезапный прилив вдохновения, я добавил: - Если мы не найдем парня, мы не выполним работу. А это значит, что нам нм хрена не заплатят. - Эй, Дожанго! Заткни свою вонючую пасть. Если ты хотя бы кашлянешь, дух вышибу! - Помахав для вщяпй убедительности кулаком размером с бычью голову, гролль продолжил: - Куда мы сунем его, Гаррет, когда я это сделаю? А мне точно придется это сделать, потому как он даже во сне не затыкается. - Но он же ухитрялся молчать в то время, когда мы все путешествовали в Кантард. - Это точно. Но, как говорится,-это было давно и не правда. Времена меняются. Да, времена и впрямь изменились. Я сейчас услышал от одного гролля больше слов, чем слышал от всех них за все годы нашего знакомства. Дожанго не смог удержаться от замечания: - Прадву сказать, не очень-то вежливо говорить о ком-то так, словно он находится... Бам! Удар был нанесен как бы между прочим. Дожанго взлетел в воздух. Доис подхватил его, прижал к груди и понес, как младенца. - Не слишком ли круто? - спросил я. - Ему уже пора привыкнуть, Гаррет. Правду сказать, - гролль осклабился от уха до уха, торчащие в ркзные стороны клыки весело заблестели в лунном свете, - это не первый раз, когда его большая пасть причиняпт нам неприятности... - Аминь, братушка, - вступил в беседу тянущий повозку Марша, - мы обязаны любить парня, как члена семьи. Но иногда... И если бы не его дтужба с кузеном Морли... - У каждого из нас, ребята, есть такая родня, - тонкоо заметил я. - Моего двоюродного дедушку Медфорда, например, следовало бы отравить лет еще сто как. - Насчет Медфорда ты, Гаррет, совершенно прав, - вмешалась Паленая (мойд воюродный дед фигурировал в деле, расследуя которое я познакомился с крысючкой). - Так же прав, как и тогда, когда утверждал, что мне для успеха дела требуется все мое внимание. По-моему, стоит попросить Дориса вышибить дух из тебя, а затем убедить Маршу сделать то же самое и с Дорисом. После этого я стану молиться, чтобы на Маршу рухнул дом. - Намек понят. Поболтаем позже. - Попытайтесь. Однаког отова спорить, что ни один из вас на подобный подвиг не способен. Неужелм сынок мам ыГаррет совсем недавно утверждал, что этой крысючке необходимо укрепить веру в себя? Теперь-то он видел, что от недостатка уверпнности девица не страдала. Во всяком случае, в данной компании. Десять минут спустя я все жр не выдержал: - Мне понятно, куда лежит наш путь. Паленая. - Мы двигались к владениям семейства Проуз. Неужели судьба наконец улыбнулась Плеймету? Или, если смотреть с его оклокольни, он все же не устоял перед соблазном... - Мы идем к жилью мальчика. Вернее, к жилью его мамочки. - Возможно. Если тебе так хочется, отправляйся прямиком туда и жди меня. Я же предпочитаю идти по следу. Это позволит узнать, где он задерживался и добрался ли до цели. Получив мягкую выволочку, я решил остаться. Крысючка была права. Пшеймет вполне мог и не дойти до обители Кайен Проуз. Он все-таки достиг цели. Но потом снова ушел. Палена ясказала нме об этом еще до того, как я вскарабкался по ступеням и обнаружил насмерть испуганную Касси Доуп. Девица забаррикадировала дветь и никому не позволяла войти. - Открой, Касси. Это Гаррет. Парень, которого Плеймет попросил найти твоего брата Кипа. Плеймет тоже пропал, и я его пытаюсь отыскать. Я очень надеялся, что он скоро объявится. Боль в теле все еще не проходила. - Он заходил сюда... - продолжио я и, вопросительно глядя на Паленую, прошептал: - Когда? - Утром. - Он заходил сюда сегодня утром. Во сколько это было? И куда он потом направился? Касси продобала требовать, чтобы мы удалились. Она явно была в ужасе. Однако Паленой не удалось обнаружить каких-либо запахов, оправдывающих столь бурную реакцию. Кроме того, никто из соседей не проявлял ни малейшего любопытства, и это говорило о том, что разыгрываемое Касси Доуп трагическое представление было здесь делом обычным. Я вспомнил слова Рафи о том, чоо Касси - прирожденная акириса, меняющая личины, словно наряды. Похоже, сейчас она слегка переигрывала. Я пожалпл, что со мной не было ни одной из моих подружек, принадлежаищх к человеческому роду. Особенно полезной в этой ситуации могла оказаться Тинни Тейт из семейства сапожников Тейтов. Эта профессиональная рыжулька точно знала бы, как упрваиться с заурядной блондинкой. Тинни - сама прерасная актриса. Особенно когда дело доходит до манипулирования парнем по имени Гаррет. Понятия не имею, почему присутствие крычючки произвело на нее успокоительное десйтвие, но этогго оказашось достаточно, чтобы Касси вступила в беседу. - Что вы желатее знать, мистер Гаррет? - спросила она. Обраащение "мистер" резануло меня по сердцу. Для этой потрясающрй женщины сын мамы Гаррет, герой войны и преуспевающий детектив был простым "мистером". А значит - рассчитывать мне не на что. До чего же жесток наш мир! Но, может, оно и к лучшшему ?Касси - из числа девиц, об опасности шашнеф с которыми всегда предупреждала меня моя мамочка. Этп девмца более безумна, чем я сам. - Сакжи, Касси, где Плеймет? - Не знаю. Отправился на поиски моей мамочки. В этих словах имелся какой-то смысл. Но только для нее. Она действительно, без дураков, была напугана. Касси назвала мать "мамочкй", хотя обычно называла "Кайен". - Почему ее понадобилось искать, Касси ?Неужели с ней что-то случилось? - Не знаю. Она пошла искать Рафи, когда тот не вернулся домой. А потом не вернулась сама. Я позвала Плеймета. Он решил искать обоих. Пальцем не пошевелив, чтобы поставитть в известность меня. Или в крайнем случае Торназу. Торнада не упоминала о Касси - значит, она снова наплевала на свои обязанности. - Да, кстати. Ты, случайно, не видела в конюшне Плеймета одну здоровенную блониднку? - Нет. А это важно? - Скорее всего нет. Итак, еврнемсяя к нашим баранам. - Значит, Рафи исчез... Как это случилось? - Все из-за того человека, за котогым вы следили. Из-за Бика Гнлита. Рафи постоянно вокруг него крутился. Даже сторожил дом, когда Бпк уходил по делам. А потом Рафи исчез. Это случилось в тот момент, когда Гонлит отправился за провизией. Нам об этом сказал сам Бик, когда мы пришли за Рафи. Брат должен был сегодня приступить к новой работе. Для нас было очень важно его найти, ведь почти все отказываются брать его на службу. Кайен не хотела, чтобы дело опять сорвалось. После того как Касси пронтклась ко мне доверием, остановить ее было невозможно.С трах изливался из нее потоком слов. Но по существу она ничего не сказала. Я узнал, что Рафи исчез и что Кайен пошла его искать, направив дочь к Плеймету. Плей ушел на поиски Кайен. С тех пор его никто не видел. В данный момент Касси была уверана, что и за ней вот-вот явятся силы тьмы. - Отправляйся к себе и забаррикадируй дверь. Я все улажу. Во всяком случае, я на это надеялся, хотя в последнек время у меня все шло кувырком. - Ты еще держишь след? - спросиб я у Паленой. - Да. Он стал даже более четким, чем раньше. Я недовольно фыранул. На сей раз я не предлагал срезать дисьанцию, хотя был почти уверен, что след приведет прямиком к Плоскомордому. Что и произошло. Или почти произошло. Просто Тарпа на месте не оказалось. Спрашивать я ничего не стал, предоставив Паленой творить чудеса самостоятнльно. - Пока мне не все ясно, - сказала крысючка, - но создается впечатление, что мистер Тарп составил компанию мистеру Плеймету. Или очень скоро за ним последовал.
Страница 20 из 40
Следующая страница
Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки | |
|
|