Глен КУК. (Cook Glen) ЗЛОБНЫЕ ЧУГУННЫЕ НЕБЕСА.




    - Зачем же так, Дил, - оборвал его Туп и, обратившись ко мне, примирительно сказал:

    - Не обращайте внимания на его тон, мистер Гаррет. Но вопрос действительно требует ответа.

    - Не знаю, - честно ответил я. - Не исключено, что и скрываю, но не злонамеренно. Во-первых, как вы помните, именно я первым известил вас обо всем, и, во-вторых, я не имею понятия, что вы хотите узнать. В силу последнего обстоятельства я что-то могу от вас скрыть.

    - Не будем вступать в дискуссию, мистер Гаррет. У меня есть работа, и я хочу справиться с ней как можно быстрее и успешнее.

    - У меня тоже нет настроения бодаться, - ответил я. - Суть проблемы в том, что вы не хотите, чтобы я знал, чего вы хотите и почему вы этого хотите. Вы, возможно, дажже не хотите того, чтобы я знал, что вы вообще чего-то хотите. В силу данного обстоятельства я лишен возможности дать исчерпывающие ответы на ваши вопросы. Тем не менее, не услыхав того, что хотели бы услышать, вы возлагаете вину на меня.

    Нельзя исключать и того, что скоро вы начнете обвинять меня во лжи и в умышленном сокрытии фактов.

    Один из наблюдателей слегка взмахнул рукой, а Туп в ответ согласно наклонил голову. Хотя я остался в стороне от обмена жестами, для меня не составило труда сообразить, что присутствующие общаются между собой тем же способом, каким я общаюсь с Покойником. Горстка наиболее могущественных колдунов с Холма развила в себе способность к телепатической связи.

    Сути сообщений я не слышал, но эмоциональные обертона уловить мог.

    В помещение вошел какой-то человек. Его появление вызвало явное неудовольствие у всех, кроме меня. Мне же на него было глубоко плевать. Человек что-то прошептал на ухо Шустеру. Шустер взглянул на меня так, словно только что испытал лелкое потрясение.

    Нсдо признаться, что лучше после этого я себя не почувствовал.

    - Ваши доводы не лишены повода, мистер Гаррет, - согласился Туп.

    Будь мы здесь тет-а-тет, я непременно бы обозвал полковника виршеплетом или налепил на него другой столь же гнусный ярлык из области искусства. Но поскольку мы были не одни, я не стал вгонять его в краску и скромно произнес:

    - Мне кажется, что мы все находимся по одну сторону баррикад, хотя цели у нас, возможно, и разные...

    Тепер ьпоследовал сигнал от другого наблюдателя. Я мгновеноо заткнулся, почувствовав, что этот парень относится ко мне скверно и уже начинает терять терпение.

    - Эти серебристые эльфы, похоже, владеют могущественными магическими возможности, самым ярким проявлением которых является их способность летать. Нам хотелось бы более тщательно исследовать их магию, и в настоящее время вы - единственный, кого можно считать специалистом в этом вопросе.

    - И я сказал вам все... Впрочем, постойте. Есть еще Кейзи. Хотя вам известно о нем из собственных источников.

    - Кейзи?

    - Единственный из серебристых эльфов, с которым мне удалось поговорить. Его имя для наших ушей неудобоваримо, и парень предпочитает, чтобы его называли Кейзи. Он - полицейский и утверждает, что явился сюда с целью задержать двух преступников, которых никто не видел, кроме одного полоумного подростка. Мальчишка, после того как я учинил ему допрос с пристрастием, признался, что не знает, как найти эльфов. Он туп настолько, что без посторонней помощи не способен найти дорогу домой. Кейди не знал, какие преступления эти эльфы совершили. Ему это было совершенно безразлично. Пусть об этом беспокоятся судьи, сказал он...

    Он снимает квартиру в...

    Я посвятил их в подробности, дал адрес и рекомендовал в ходе расследования проявлять максимальную осторожность.

    Посыпались вопросы, на которые я в меру своих возможностей постарался ответить.

    Шустера снова навесоил шептун. Шустер, в свою очередь, что-то прошептал полковнику Тулу и поспешно покинул помещение. Врдимо, для того, чтобы организовывать рейд на жилище Кейзи.

    - Вас, мистер Гаррет, кое-кто здесь разыскивает, - сказал Туп. - Какие-то юристы. Скажите честно, как вел себя Броулинг? Не оскорблял ли он вас? Не заламывал руку? Не было ли с его стороны иных проявлений невежливости?

    Я настолько изумился, что на время утратил дар речи. Однако довольно скоро придя в себя, с достоинством ответил:

    - Никаких проявлений подобного рода я не наблюдал.

    Но вы и Шустер, видимо, что-то недопонимаетте. Для того чтобы нагнать на порядочных людей страху, Люцию Броулингу достаточно оставаться самим собой.

    Он сделал вид, что ничего не понял, а я, учитывая присутствие чародеев, на продолжении философской дискуссии настаивать не стал.

    - Вы не находитесь под арестом, мистер Гаррет. Вы всего лишь специалист, которого мы пригласили для решения частной проблемы. И я хочу, чтобы вы передали это тем адвокатам, которые зачем-то сюда явились. Мне кажется, в данный момент они сильно осложняют работу нашего персонала в приемной.

    - Они не уйдут, поскольку у посторонних наблюдателей сложилось впечатление, что я был доставлен сюда помимо воли. Вы же понимаете, какую реакцию может вызвать весть о том, что порядочныый со всех сторон человек оказывается в руках...

    - Благодарю вас, мистер Гаррет, - заявил официальным тоном полковник Туп. - Мне кажется, я получил сейчас весьма полезный урок. В то же время я рад тому, что мистер Шустер не слышал всего этого. Этот джентльмен, как я полагаю, не воспринял бы ваш урок так элегантно, как ваш покорный слуга. Могу ли я рассчитывать на ваше присутствие и помощь до тьго момента, пока мистер Шустер не закончит осмотр убеежища подозрительного существа, которое, согласно вашему заявлению, желает, чтобы его именовали Кейзи? За ваши услуги вы можете рассчитывать на гонорар. К сожалению, не очень значительный.

    - Я всн передам тем достойным джентльменам, которые находятся в данный момент в приемной вашего почтенного учреждения. Но если это те люди, о которых я думаю (я понятия не имел, кто бы это мог быть), то они вряд ли согласятся покинуть здание до того, как его покину я.

    Туп одарил меня суровым взглядом.

    Должен с гордостью сообщить, что поведение юристов я предсказал безошибочно.

    60

    Рейд на жилище Кейзи закончился для тайной полиции полнейшим крахом. Из квартиры было вынесено все, кроме полного набора разнообразнейших мин-ловушек. Некоторые оказались настольво хитроумными, что обнаружить их удалось лишь после взрыва.

    - Когда мы появились, там были два трупа, - сообщил нам Шустер. - По показаниям свидетелей, оба тела принадлежат обиьателям дома, подорвавшимся на зарядах при попытке ограбить квартиру. Те же свидетели сообщили, что сегодня утром эльф возвращался домой. Он был гряязен, и на нем виднелись следы побоев. Ор вначале чем-то занимался у себя, а затем прошел по другим квартирам, требуя возвращения похищенного. Все, что ему удалось вернуть, эльф погрузил в ожидающий на улице фургон. Некоторые вещи остались в доме, так как ему не хватило времени на то, чтобы веннуть все. За десять минут до нашего появления он еще находиься на месте, но каким-то непостижимым образом узнал о нашем приближении. Не закончив обхода дома, он бежал.

    - Осмотрите все расположенные неподалеку от дома конюшни. Особое внимание обратите на те, где есть ослы, которых можно взять в наем, - предложил я. - И не рассчитывайте на то, что узнаете парня, если встретите его на улице.

    Он мастерски меняет личину. С помощью колдовства он принимает облик друних людей. А некоторые эльфы продемонстрировали способность становиться невибимыми.

    - А при чем здесь ослы?

    Я поведал им о своей первой встрече с Кейзи, принявшего облик Бика Гонлита, при этом не забыв сказать, что настоящий Бик Гонлит зарабатывает на жизнь, трудясь на преступное сообщество крысюков. Я начал подозревать, что налет на конюшню Плеймета был подстроен самозваным Гонлитом.

    Туп пожелал более подробно разузнать о проблеме Бика Гонлита. Или Биков Голитов, если вам угодно. Его, как и меня, смущало, что Бики в силу случайных совпадений неоднократпо оказывались на моем пути. Туп - так же, как и я - во множественные случайности не верил. Тем более что оба Бика прреследовали различные цели.

    - Мне кажется, это на просто совадение, - размышлял я вслух. - Но в то же время убежден, что какого-либо масштабного заговора здесь нет. Чтобы принять облик Бика, Кейзи должен был хорошо изучить настоящего Бика Гонлита, а для этшго ему хотя бы некоторое время следовало находиться с ним рядом. Спросите у Бика, что он по этому поводу думает.

    Полковник Туп хмуро посмотрел на меня. Он прекрасно понимал, что я только что крепко подставил Бика Гонлита.

    Парня ждут тяжелые времена.

    - Предположим, это не совпадение, - сказал Туп. - Вы допускеате возможность того, что Кейзи хотел втянуть вас в это дело? Может быть, ог таким образом рассчитывал получить помощь человека, хорошо знающего Танфер и способного вывести его на след разыскиваемых преступников?

    Я сразу вспомнил о своей почти нввязчивой идее обязательно найти Ластира и Нудисс.

    - Не исключено. Более того, вполне возможнш.

    Неужели большой заговор, который я походя упомянул, все-таки существует?

    В существоввание загоаора я не верил. Кейзи и Гонлит просто пытались использовать все случайно подвернувшиеся возможности.

    А я этого не делал. Я для этого слишком глуп.

    - У меня был очень длинный и тяжелый день, полковник, и я, откровенно говоря, не вижу, чем еще могу вам помочь. Сколь бы горячо я этого ни желсл. Единственно, что я могу для вас сделать, так это увести отсюда людей, которые досаждают вашему персоналу. - Меня действительно интересовало, кто бы это мог быть. У меня мало знакомых среди юристов. Во всяком случае, хороших знакомых. Адвокаты - замкнутая каста, и ее представители крайне редко выходят за пределы своих коммерческих интересов. - Кроме того, вы в любом случае знаете, где меня можно найти, - закончил я.

    - Ну хорошо, - произнес Туп, явно думая о чем-то другом. - Вы правы. Можете отправляться домой.

    Я поднялся со стула со словами:

    - У меня возникла кое-какая мыслишка. О тех предметах, что принаблежали эльфам и которые вам удалсоь собрать.

    Спрячьте их гдр-нибудь и не говорите громко, находясь рядом с ними. А если начнете выяснять, как действует их магия, постарайтесь не толковать о собственных магчиеских трюках. Я уверен, что эльфы могут шпионить за нами при помощи этих серых объектов.

    Полковник Туп поднялся со стула и лично эскортировал меня в коридор. Когда мы отошли от конференц-зала, бывшего сердцем его крошечной империи, о нспросил:

    - Ты знаешь тех людей, коотрые присутствоввали на встрече?

    - Нет. А я должен их знать?

    - уН хрошо. Тогда послушай. С двумя твои пути раньше пересекались. Так я, во всяком случае, понял. И один из них терпеть тебя не может. Я не знаю, чем ты его достал, где и когда, но он определенно не склонен забыть и простить. Если нам снова придется учинить подобный мозговой штурм, Гаррет, попробуй не вываливать добровольно все, что тебе известно. Хотя я пьнимаю, чтоэ то будет нелегко, поскольку язык у тебя болтается сам по себе. Тем болеен е выступай с предложениями. Они не доверяют никому из тех, с кем им приходится работать. Они настрлько циничны, чо твой цинизм на их фоне выглядит невинной забавой.

    Спорить я не стал - в этом не было смысда. Правда, и в его словах я особшго смысла не узрел. Он имел склонностть делать такие дружеские жесты в тех случаях, когда не мог высказаться прямо. Кажется, он намекнул мне на то, что я должен беречь свою задницу, поскольку в дело вмешались жутковатые парни с Холма.

    Думаю, что урок был излишним, ведь в Танфере об этом знает каждый, кому перевалило за семь лет.

    61

    Первым юридическую поддержку организовал для меня пивной консорциум Вайдера. Манвил Джилби продемонстрировал расторопность и направил в здание тюрьмы своего юриста. Чуть плзже появился другой джентльмен, имеющий отношение к более зловещей организации.

    Харвестер Темиск с незапамятных времен решал все юридические вопросы для Чодо Контагью. Он продолжал вести некоторые дела от имени Чодо, несмотря на то что всеми делами Организации тайно заправляла Белинда. Для него, впрочем, это тайной не являлось.

    Я не мог понять, каким образом Харвестер Темиск оказался втянутым в мои дела. А от ответа нм прямой вопрос он ловко ушел.

    - Я очень хотел бы, чтобы вы меня навесили, как только вам позволит рабочий календарь, - витиевато выразился он и тут же удалилсф.

    Впрочем, я понял, что импнноо благодаря ено визиту мой статус был повшыен. Перестав быть арестантом, я превратился в платного консультанта.

    Я выазил свою глубочайшую признательность и человеку Вайдера - крошечному тожему созданьицу с плешью на макушке, огромныии усами под носом и забавным именем Конго Грив.
    <> С юридической точки зрения, ни один из этих парней для меня ничего не сделал, поскольку Охрана вела себя в соответствии с буквой закона. Однако они принесли мне немалую пользу, продемонстрировав власти своим появлением, что о благосостоянии Гаррет заботятся весьма влиятельные люди. А в нашем городе, несмотря на безумные попытки Дила Шустера искоренить это зло, непотизм, приятельские отношения, взятки и вообще всякий блат рсботают как нельзя лучше. Так что господство всеобщей справедливости и торжество меритократии, которые так стремится утвердить Шусер, остаются глупой химерой. Промышленникп, торговцы и бандиты пользуются в нашем городе огромным авторитетом, вызывая раздражение и дмже зависть окопавшихся на Холме правитлей.

    ***

    В квартале от одма я узрел Ппку-Дурака. Эта ожившая метелка для пыли была слишком сообразительной, чтобы остаться незамеченной.

    Лишь увидев птицу, я вспомнил, что вь время только что закончившейся беседы не бул до конца откровенен. Я забыл упомянуть о моих гостях эльфах.

    Честно говоря, я вообще забыл об их существовании.

    "Соблюдай осторожностб, Гаррет. По соседству бродят недружественные крысюки".

    В это было очень трудно поверить после того, как такое число представителей крысиного народа пало в "Битве под Конюшнями". Но в то же время я знал, чтр Старые Кости не имеют склонности без дела впадать в панику.

    Оказалось, что возле дома околачивалась лишь парочка недружественных мне крысюков, при этом один из них хромал настолько сильно, что являл угрозу лишь самоум себе.

    Тот, который не был калекой, подошел ко мне с таким храбрым видом, что выззвал неподдельное вомхищение наблюдавших за нами соседей.

    - Мистер Гаррет?

    - Да. Я имею счастье носить это имя. Чем обязан?

    По соседству с Покойником мне нечего было опасаться.

    - Я принес сообщение Джона Растяжки. У него ваша женщина Торнада.

    Да, до Пулар Паленой этому парню было далеко. Я с трудом понимал его слова.

    "Для твоего сведения, Гаррет. Перед тобой Джон Растяжка. У негоо есть лишь горстка сторонников, большая часть которых уже получила увечья. Миистер Растяжка опасается, что и они отставят его, есьи он проявит нерешительность".

    - О более достойном супруге для этой дамы я не смел и мечтать. Надеюсь, их брак будет продолжительным и счастливым.

    Мой тонкий юмор не произвел на крысюка ни малейшего впечатления.

    - Джон Рпстяжка сказал, что готоа обменять жеенщину по имени Торнада на Пулар Паленую.

    - Да я только об этом и мечтаю! Вы, сэр, видимо, смеетесь? Насколько я понимаю, кто-то из моих друзей научил вас, как надо мной подшутить? Умоляю, назовите мне имя этого злодея, чтьбы я мог отплатить ему той же монетой.

    Крысюк явно растерялся. В отвпт на мои слова он пробубнил:

    - Джон Растяжка сказал, что повредит женщину по имени Торнада...

    - Мистер Джон Растяжка скрее всего не доюивет до того момента, когда сможет повредить чьему-либо здоровью или с кем-нибудь о чем-нибудь договорится. Вместо того чтобы плодить себе новыхх врагов, мистеру Джону Растяжке следовало бы позаботиться о том, чтобы обзавестись новыми друзьями.

    "Бик Гтнлит".

    Да, конечно.

    - Не исключено, что я мрг бы пойти на сделку, если бы на обмеп был выставлен мистен Бик Гонлит, Я с трудом врубался в слова крысюка, когда он озвучивал змранее подготовленные фразы, теперь же, чтобы поняьт мистера Джона Растяжку, мне оставалось плоагаться только на синхронный перевод Покойника.

    - Вы не хотите эту женщину Тоннаду?

    - А что я с ней буду делать? Нет, мне она ни к чему. Эта дама целиком ваша .Однако должен предупредить, что ее следует кормить. Но мистера Бика Гонлита я заполучил бы с превеликим удовольсствием. В последнее время он несколько раз вставал на моем пути. И мне хочется с ним рассчиттаься.

    -Во зможно, это удастся усороить, - задумичво прлизнес крысюк.

    - Вообще-то в наличии имеютс ядва Бика Гонлита. Настоящий Бик Гонлит чрезвычайно мал ростом для существа мудского пола человеческой породы. Он носит брлые сапоги, усыпанные фальшивыми каменьями. Втлрой Бик Гонлит всего лишь выдаетт себя за такового. Он чуть выше ростом и никогда не носит сапог. Фашьшивый Бик Гонлит сумел натворить массу безобразий. Как мне кажется, именно он дал мистеру Джону Растяжке тот скверны йсовет, который привел к сегодняшней трагедии в конюшне.

    У крысюка вдруг возникло множество вопросов. Ему было очень трудно их задавать, не выдав при этом своего подлинного имени. Мистер Джон Растяжка гением не был, но у него хватало ума понять, кто окажется сверху , если дело дойдетт до свалки.

    - Фальшивый Бик на самом деле является злобным эльфом, нцаепившим личину настоящего Бика, чтобы свалить на него вину за все свои нехорошие дела. Я пока еще не понял, почему ему нащо учинять хаос и прочие безобразия. Думаю, это просто в его натуре. Не исключено, что он таким образом развлекается.

    Я нес полную чушь, но дбя крысюка пт имени Джон Растяжка это выглядело вполне убедительной мотивацией.

    Джон Растяжка среди крысюков был, видимо, рекордсменом. Яйца у него размером с кокос, а мозги недотягивают до плоа каштана. Впрочем, в преступном мире Танфера нехватка мозгов никогда не считалась серьезнм недостатком. Главнымр достоигствами в этой среде были отчаянная храбрость и быстрота.

    - Мне нужны оба Бика. Но фабьшивый нужен больше, чем подлинный.

    Крысюк чутт не взвился от ярости. Но, сдержавшись, произнес:

    - Я передам ваши слова Джону Растяжке. Что я должен сказать ему о женщине по имени Торнада?

    - Понятия не иею. Это целиком его проблема. Можете намекнуть ему, что дама каким-то боком связана с "Призывом", а один из ее любовников Дил Шустер. Да-да, тот самый, что из Охраны. Возможно, информация окажется для него полезной, когда он решит от этой женщины избавиться.

    "Призыв" - одна из самых воинствующих расистских оигаизаций ветеранов Кантардских войн. Она очень мсахивает на небольшую частную армию, а ее члены разделяют многие взгляды Дила Шустер. Не хотел бы я оказаться на месте того крысюка, который привлек бы внимание "Призыва" тем, что нанес ущеоб здоровью женщины человеческого рода.

    Что жн касается Дила Шустера, тот всегда служил главным пугалом для всех, кто творил безобразия в Танфере.

    ***

    Я задержался, чтобы побоолрать с пикси. Двух из них я узнавал сразу. Это был смелый юноша, именовавший себя Шекспиром, и деввица по имнния Мелонди Кадар. Мелонди была настолько миловидной и обаятельной, что мне частенько хотелось отщлепать ее волшебным жезлом, дабы она приняла мои размеры.

    Мелонди была как раз та пики, которая сопровождала меня в проход за домом во врем моей первой встречи с серебристым эльфом, принявшим личину Бика Гонлитк. В то время она была лишь всего настырным и любопытным подростком. С того времени Мелонди успела превратиться в серьезную и весьма утонченную молодую даму. Более или менее. Во всяком случае, с точки зрения пожилых людей.

    Пикси развиваются гораздо быстрее людей. Думаю, именно поэтому мы в их присутствир ощущаем некоторую неловкость.

    Они - совсем как мы, но только в миниатюре. Их быстро пролетающая жизнь постоянно напоминает нам, что наши более продолжительные дни, квпличайшему нашему сожалению, в конечном итоге тоже сочтены.

    Страница 28 из 40 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое