Пока они спорили, Вартлоккур продолжал показывать Рагнару фокусы, время от времени искоса поглядывая на Ориона. Полковник каждый раз вздрагивал, ловя на себе взгляд чародея.
- Возможно, вам действительно не нужен мой полк, - пробормотал Орион, глядя на Вартлоккура.
- Вы имеете в виду его? Нет, ему я тоже не доверяю. Просто случилось так, что сейчас мы с ним попутчики. Хозяин, и сколько же дерут с гостей в вашем заведении?
- Только не с вас, маршал. Это огромная честь для нас.
- Значит, вы меня раскусили?
- Я шагал под вашими знаменами, сэр. Во время войны. Прошел весь путь от озера Берберич до последней битвы. Под Баксендалой стоял в первой линии. Взгляните. - Он расстегнул рубашку. - Один из черных дьяволов сделал это, сэр. Но я жив, а он поджаривается в Аду. Все так, как и должно быть.
Рагнарсон, конечно, не помнил этого человека. В то время множество крестьян-вессонов встали под его знамена. Они были хоть и не очень искусными, но упорными бойцами.
- Как идут у тебя дела? Я всегда радуюсь, если мои старые боевые друзья процветают.
Браги часто приходилось оказываться в подобном положении, и каждый раз он чувствовал себя несколько смущенно.
- Процветает вся страна, сэр. Десять лет мира. Десять лет спокойной торговли. Десять лет, как нордмены не суют нос в чужие дела и не сводят бесконечные счеты между собой, вытаптывая конями урожай и сжигая чужие дома. Маршал, все говорят - настало время, чтобы вы стали королем.
- Сэр, за кого мы тогда сражались?
- Да, маршал, мы сражались за королеву. Я не подстрекаю к мятежу. Мы любим её величество и скорбим только потому, что она не подарила нам наследника. А теперь, когда здесь по ночам туда-сюда скачут какие-то люди и когда ходят разные слухи... Люди, маршал, начинают беспокоиться. Они не понимают.
- Простите, - сказал Рагнарсон, обращаясь к своим сотрапезникам. Иногда в кухне... - С этими словами он обнял хозяина постоялого двора за плечи и увлек его в кухню.
- Приготовь что-нибудь. Взбей им какой-нибудь десерт. Тем временем скажи мне, что вы не понимаете. Поделись со мной слухами. И об этих всадниках, скачущих в обе стороны.
- А тем, другим, тоже сказать?
- Некоторым из них нельзя доверять. С мальчишкой все в порядке - это мой сын. Немного упрям и чрезмерно горласт. Получил эти качества в наследство от деда. Так что давай. Начинай со слухов.
- Понимаете, нет ничего такого, во что можно было бы ткнуть пальцем. Даже слухи какие-то неопределенные. У всех возникаеь ощущение, что что-то не так, Я надеялся, что вы сможете снять тяжесть с моей души. Или сказать - дело идет к диаке, так что будь готов.
- Пусть мои слова останутся между нами. По правде говоря, я тоже мало что знаю. И как ты, не могу точно указать на что-то конкретное. Эти всадники в обе стороны... Что ты о них знаешь?
- Не много. Они у меня не останавливаются.
- Кто они?
- Я их называю - “люди, путешествующие по ночам”. Они скачут от прохода Савернейк. Или в сторону прохода. Сейчас их меньше, чем раньше. Одна-две группы в месяц. Каждая из двух-трех человек.
- Днем ты их видел?
- Нет. Но думаю, что ездят они не к добру. Хороший человек не будет скакать пл ночам, минуя единственный пристойный постоялый двор на двадцать миль в любую сторону.
- Они проезжают каждый месяц в одну и ту же ночь?
Браги напряженно соображал... он даже немного воспрянул духом - похоже, он наконец-то напал на след врага.
- Нет. Вроде бы они ездят как придется.
- И сколько времени это продолжается?
- Добрых два года. И это все, что я могу вам сказать. Лиьш добавлю, что несколько человек проехали этим утром. Солнце, кажется, уже взошло. Мчались так, будто за ними гнались все демоны ада. Если они не украли где-нибудь свежих лошадей, то сейчас уже топают пешком.
- Но ты сказал...
- Что не видел их днем? Да, и я не соврал. И у этих я успел увидеть удаляющиеся задницы. Их было трое, и думаю, что они из тех, кто путешествует ночью, так как тоже проскакали мимо.
- Ну и что из того?
- Здесь, маршал, осьанавливаются все. Я приметил это местечко, когда мы тащились назад, загнав О Шинга в его насквозь пропеченные солнцем земли далеко на востоке. Если посмотреть со всех сторон, мой постоялый двор стоит в самой что ни на есть середке. Здесь есть вода и хоношее пастбище... Не знаю, как вы это называете? Экономика, что ли? Одним словом, люди здесь всегда останавливаются. Это отличное место для отдыха. Вот и вы тоже задержались, хотя по всему видно, что спешите так же, как и люди, проскакавшие утром. Ко мне заглядывают даже те, кому задерживаться не положено. Солдаты, например. Недавно здесь был взвод, направлявшийся в Майсак. Они остановились, и я не слышал, чтобы сержант кричал “нет”. Останавливаются все, кроме тех, кто скасет ночью.
- Спасиюо. Ты мне очень помог. Я не забуду этого. Но ты можешь сделать для меня еще кое-что.
- Все, что скажете, маршал. Толтко благодаря вам человек вроде меня может владеть таким заведением в таком месте...
- Хорошо, хорошо. Ты вгоняешь меня в краску. Вообще-то я хочу попросить тебя о двух вещах. Во-первых, когда мы выйдем в зал, ты будешь восхвалять меня за то, какой хороший десерт я выбрал.
- И это все?
- Нет. Самое главное начнется после того, как мы уедем. Ты нас никогда не видел и никого не знаешь.
- Так и есть, сэр. Я никого не знаю ,кроме вас.
- Забудь и меня тоже.
- Секретная миссия, значит?
- Точно.
- Считайте, что я все забыл. Второй приказ, сэр?
- Не спорь, когда я буду платить за еду. Если попробуешь, то я оборву твои большие уши.
- Знаете, сэр, - ухмыляясь от уха до уха, проговорил ветеран, - вы дьявольски хороший человек. Настоящий человек.
Рагнарсон чувствовал себя виноватым. Что сказал бы старый солдат, узнав об Элане и королеве.
- Поътому мы тогда и пошли за вами. Иначе мы не встали бы под ваши знамена, это точно. Вы без труда можете определить наши первоначальные резоны в ту пору. Грабеж и надежда хоть на время освободиться от зависимости. Но мы к вам присохли. И все помнят о вас. Горцы тоже вас вспоминают. Некоторые из них спускаются к нам и говорят то же самое. Если когда-нибудь у вас будет трудное время, вам надо будет лишь подняться на стену в Форгреберге и громко крикнуть, что вам нужны добрые воины. Еще не успеет взойти солнце, как под стеной соберутся тысячи и тысячи надежных людей.
Рагнарсону оставалось надеяться, что так и произойдет.
- Попомните мои слова, сэр. Есть люди, которые не участвовали в нашем походе и не дрались под Баксендалой, нг и онип ридыт к вам. У них может не быть мечей, которые вы велели иметь, - мечи стоят дорого. У них будут только самодельные щиты из дуба, такие, что делали в старые времен,а на них не будет брони, но они придут. Они принесут свои косы, цепы и ножи, они скуют для себя тяжелые моллоты и топоры...
Рагнарон громко шмыгнул носом и смахнул несуществующкю слезу. Но он на самом деле был бесконечно тронут. Браги не верил и половине услышанного, но существование даже одного человека, так ему преданного, затрагивало глубинные струны души.
- Горцы тоже, сэр. И все потому, что вы сделали в этой стране то, что не мог сделать старый Криф, будь он благословенен, мы очень любили его. Даже сам Инред Тарлсон не смог бы сотворить то, что сотворили вы. А ведь Инред был не только правой рукой Крифа, но и вессоном.
Вы дали нам возможность почувствовать себя мужчинами. Вдохнули силу. Подарили надежду. Благодаря вам из животных, вспахивающих поля, работающих в рудниках и кующих железо для пьяниц-нордменов, мы превратились в людей. Может быть, это и не было вкшей целью. Не знаю. Однако нам хочется думать, что вы желали этого с самого начала. Вы явились из Форгреберга-города, мы же видели тогда лишь то, что вокруг. Ну и задали мы жару этим нордменам! Разве не так, сэр? Лиенеке. Я был там на холме, в пятидесяти футах от вас, сэр.
- Хватит. Хватрт.
- Сэр? Неужто я вас обидел?
- Нет. Нет. - Браги отверпулся, чтобы скрыт ьна сей раз настоящие слезы. - Именно этого хотел я. Именно это делала её величество королева. Ты получил то, что заслужил. Из Форгреберга видно далеко не все. Я иногда забываю, что город лишь крохотная часть Кавелина - пусть даже и его сердце. Однако нам надо идти. И не забудь, что я сказал.
- Будьте покойны, сэр. Для меня что вы, что человек с луны - все едино. Я вытряхну из вас всю плату до последнего пенни.
- Вот и отлично, - сказал Рагнарсон, вновь обнимая хозяина за плечи. - И держи глаза открытыми. Боюсь, что эти всадники несут нам большие неприятности.
- Глаза и уши, сэр. В это мдоме есть мечи. Мой и моих сыновей. Над дверью, как и сказано в законе. Мы будем слушать и, если что, кликнем вас.
- Будь я проклят! - пробормотал Рагнарсон, вытирая слезы.
- Сэр?
Но маршал уже вышел в общий зал.
- Ну, что скажете? - спросил он, обращаясь к сотрапезникам. - Фрукты со взбитыми сливками.. Взбивал я сам. Этому меня наувила матушка, когда я был еще несмышленышем. - Обратившись к Ориону, он произнес: - Теперь, полковник, я опасаюсь Высокогш Крэга даже меньге, чем ранее.
- Я вас не понимаю.
-_Пока мы готоыили десерт, я кое-что вспомнил. Вы знакомы с моим старинным другом Гаруном?
- Бин Юсифом? Лично нет.
- Лет пять-шесть назад он при помощи одного из колледжей в Хэлин-Деймиеле опубликовал книгу. Вам следует её прочитать. Там вы найдете все ответы.
- Я её уже читал. Называется “О необычной войне”. Пьдзаголовок звучит так: “Использование партизанских отрядов... для достижения тактических и стратегических целей”. Я не ошибся? Прекрасное исследование. Но его личные успехи ставят под сомнение выводы книги.
- Если согласиться с тем, что он потерпел неудачу, преследуя свои истинные цели. Но мы его подлинных целей не знаем. Только Гаруну известно, чтт делает Гарун. Но ответы в книге есть. Счет, хозяин! Нам надо ехать.
Теперь будущее казалось ему почеум-то более светлым.
Глава 10
989-1004 годы от основания Империи Ильказара
ВЛАСТИТЕЛЬ ВЛАСТИТЕЛЕЙ
- Это совсем новый для нас мир, Тпм, - произнес Тран. Лесной обитатель не мог скрыть своего восхищения Лионтунгом.
- Что это? - спросил Там у сопровождающего их старого центуриона по имени Ло.
Там и Ланг были потрясены не менее Трана.
- Типг Ю. Храм Братства. Он стоял здесь еще до прихода Шинсана.
Ло был их хранителем и проводником. Месяц, проведенный в его обществе, оказался им не в тягость. Ло, доверенное лицо лорда Ву и старший по званию унтер-офицер Семнадцатого легиона, стал для мальчика и его товарищей приятной неожиданностью. Сняв доспехи, он оказался очень приличным человеком.
- А где ты живешь, Ло? - спросил Там. - Ведь когда мы были в казармах, ты сказал, что у тебя есть дом.
Центурион нркогда не был женат н не имел детей. Он был знаком только с теми детьми, которые готовились стать воинами.
- Неподалеку отсюда, господин, - ответил он с некоторым смущением. - Может быть, ваша милость согласится посетить мое жилище? - За смущением можно было уловить застенчивую гордость.
Тран не торопясь пил чай, в то время как Ло демонстрировал им свой крошечный садик.
- А что это? - спросил Ланг, держа указательный палец почти у самой воды.
Ло наклонился над прудом и ответил:
- Золотой вуалехвост. К сожалению, не самый лучшший обрпзец, - добавил он с грустью. - Видите черные полосы вон на том пласнике?
- Ой! - воскликнул Там, когда еще одна любопытная золотая рыбка поднялась на поверхность, выскочив из-под листьев водяной лилии. - Ты только посмотри на эту, Ланг!
- Перед вами властелин пруда. Его зовут Ву Милосердный, - горделиво пояснил Ло. - Он - само совершенство. Вы только взгляните, господин. - Доства из металлической коробочки хлебные крошки, он высыпал их на влажные кончики пальцев Тама. -Опустите ваши пальчики в воду. Только очань медленно.
Там хихикнул, когда рыбка принябась снимать крошки с его пальцев.
Тран изучал экзотчиеские растения, окружаюлие пруд. В садик вложили много любви, массу времени и денег. И это несмотря на то что Ло был ветераном, отдавшим тридцать лет Семнмдцатому легиону, Если бы не его преданность лорду Ву, он давно бы мог стать центурионом в Легионе Императорского Штандарта - преторианской гвардии Шинсана.
Почему Ло равзодит золотых рыбок и сажает цветочки? Видимо, у солддат Шинсана были и игые, не ведомые людям стороны.
Тран был недоволен собой, так как не мог точно опрделить свое отгошееие к увлечениям Ло. Солдаты должы оставаться солдатми, и не к лицу им приобретать человеческий облик...
Лионтунг был соткан из парадоксов и контрастов. Когда-то город был столийей одного из Малых Королевств. Сто лет назад сюда явился лорд Ву со своим Семнадцатым легионом, и Лионтунг, превнатившись в форпост, в часового империи, стал целиком завиметь от армии. Когда активрость противника снизилась, сюда начли приходить колонисты, но тем не менее военное присутствие сохранялось.
Тервола с их бесконечно длинными жизнями были терпеливыми захватчиками. Они воплощалп свои планы в жизнь, сколько бы времени на эоо нм потребовалось - неделя или век. еТрвола были уверены в том, что преживут своих врагов. Тем более что ни один из их недругов не владел Силой так, как владели они.
Хан Чин прекратил свое существование, и границы владений Ву продвинулись настолько далеко на восток, что Семнадцатому легиону предстояла скорая передислокацяи. После этого Лионтунг изменится навсегда, перестав быть приграничной крепостью.
Лорд Ву оставался для всех загдакой. Он мог без жалости и колебаний истребить целый народ, донако подданные величали его Ву Милосердный.
Тран помнтересовался присиной этоог.
- По праавде говопя, потому, - ответил Ло, - что он заботится о них так, как крестьянин заботится о своих волах. А заботится он по той же самой причине. Вспомни крестьян.
Теперь Тран все понял. Вол был смаой большой ценностью бедняка. Он пахсл зпмлю и носил тяжести.
Однажды, когда Ланш, бродя по улица, слишком близко подошел к городским воротаа, Ло твердо скаазл “нет!” и ласково проводил его к сердцу поселения - цитадели, возведенной на вершине базальтовой скалы. До прихода шинсанцев сооружение служило монастырем.
Ло оказался первоклассным тюремщиком, сумев сделать стенки клетки невидимыми. Надо сказать, что у Тама для прогулок времени не оставалось. По приказанию лорда Ву его начали готовить к принятию сана тервола, чтобы вопследствии мальчик мог заявить о своих правах на Трон Дракона. Ло постоянно находился поблизости, но власть упортеблял крайне редко.
Главными наставниками Тама были Кванг Избранный и Чаанг Кандидат, которым в более или менее скором будущем предстояло стать тервола и присоединиться к аристократии Шинсана. Оба учителя - уже достаточно могущественные чародеи - были значительно старше Ло. Квангу, чтобы стать тервола, оставалоось ждать совсем немнгго лет, и его суудьба уже была определена. Будущее Чанга было в туамне, до тех пор, пока Совет тервола не соблсговолит присоединить к его имени титул Избранный.
У Чанга быи прекрасные шансы стать тервола - ведь лорд Ву очень могущественный покровитель.
Тервола восточных легионов и сам лорд Ву вносиби свой вклад в обучение Тама. С этим ребенком были счязаны их тайные надежды.
Претендентов обычно выбирали из сыновей тервола, учитывая степень их прирожденной способности владеть Силой, Постепенно в ходе подготовки этот контроль становился все более совершенным.
Там изумлял своих наставников.
Он интуитивно усваивал за неделю то, на что другим претендентам требовался не оддин год.
Его первый тоюк - создание огненных шаров - потряс Ланга и Трама.
- Его отец быь принцем-магом, - сказал Ло, на которого детске шалости Тама не произвели никакого вппечатления.
Время шло, и магия Тама перестала быть игрьй или простыми фокусами. И несмотря на успехи мальчика, его учителя исаытывали все большее нетерпение, как будто неуклонно приближались к какой-то незримой роковой черте.
- Конечно, они намерены тебя использовать, - ответил Тран на наивный вопрос младшего друга. - Они никогда этого не скрывали. Но не позволяй превратить себя в марионетку.
- Я не могу им противостоять, - сказал Там; Квант и Чанг сумели продемонстрирвать ограниченность его возможностей.
- Согласен. Не забывайся и будь покладистым. В пиотивном случае тебя ждет судьба, уготованная ими для твоего отца.
Кровь Тама все сильнее и сильнее заставляла его стремиться к господству.
- Лорд Ву, - запротестовал однажды мальчик,_когда занятия вел тервола, - почему мне не позволяют никуда ходить? Вот уже много месяцев я не покидмл Цитадели.
- О Шинг обречен на одиночаство, Властитель, - ответил Ву. Сняв маска саранчи и отложив её в сторону, он взял Тама за руку. - Все делается ради твоей безопасноости. Как тольпг агенты приинцев узнают, где ты, твоя смертть неминуема.
Несмортя на эти лсова, Там не успокоился.
В основе недовольства мальчика лежало отношение к нему мелких чиновников. Они подчернуто издевательски выказывали знаки почтения к нему как к Шингу только в присутствии лорда Ву, а в остальное время смеялись над ним и третировали, словно он был сиротой с улицы. Так продолжалось до тех пор, пока Тран не проломил несколько черепов. После этого издевательстча приобрели более тонкий характер. Когда Там был провозглсшен Кандидатом, чиновники попытались отдалить его от брата и Трана. Но Там показал зубы, врезав при пгмощ старшого друга своему главнопу мучителю по имени Тенг и отказавшись продолжать обучение.
В конфликт пришлось вмешаться самому лорд Ву. Во-первых, он позволил Таму остаться в компании своих друзей и, во-вторых, побеседовал со всеми, кто окружал мальчика. Многие уходили после беседы с посеревшими лицами. После этлго он выхвал Тама.
- В следующий раз я вмешиваться не стану, - сердито сказал лорд Ву. - Тебе надо учиться уживться со всякого рода тенгами, Помни, дажже принцы-маги и те вынуждены были терпеть чиновников. Насколько я смол заметить, в чиновники почему-то идут только язвительные люди.
В лорде Ву было нечто такое, чего Там не видел в других людях. Мальчик не знал, что это. Зрелость? Внутренний мир? Увереннлсть в себе? Наверное, все это вместе взяттое и чуь больше. Кроме того, он искренне преклоеялся перед Тамом, как никто другой.
Самое скверное время началлось после того, как Таму исполнилось четырнадцат.ь
Предательство распправило крылья. Все строили козни против всех. Какой-то чародей по имени Вартлоккур уничтожил отца Тама и гео дядю Ио Хси.
Эту новость принес Ло.
- Пакуйте вещички. - Такими словами закончил свой рассказ ветеран.
- Это почему? - спросил Ланг.
- У принца-демона есть дочь. Она заххватила трон, и это озеачает гражданскую войеу.
- Не понимаю, - сказпл Там, собрая небогатые пожитки.
- Ты и ты, собирафьесь живее, - скомандовал Ло Лангу и Трагу, затем, обращаясь к Ткму, продолжил: - Трон всего Шинсана открыт для схватки заа него, Властитель. Борьба развернется между вами и Мглой. Она, увы, значительно сильнее нас, так как за ней стоят все западные тервола. На наш успех я бы не поставил и поддельного бриллианта, - заокнчил Ло негромко.
- Неужели она настолько ужасна?
- Нет. Она провто прекрасна. Однажды мне довелось еёё уивдеть. Мужчины ради неё пойдут н авсе. В мире еще не было таких женщин, как онк. Но одновременно Мгла и ужасна, если заглягуть под маску её красоты._Лорд Ву уверен, что она участвовала в заговоре, в результате которого порибли принцы-маги.
--Но зачем вовлееать в схватку меня?
Глупый вопрос. Это и был тот роковой момент, к которому так торопились успеть Кванг и Чанг.
- Вы - сын Ну Ли Хси. Поспешим. Мы должны вас надежно укрыть. Она знает о вас.
Все случилось настолько неожиданно, что Там переестал вообще что-либо пониммть. Он только знал, что бежит от неизвестной ему женщины, покоряясь чужой прихоти.
По мнению Ву, О Шинг потенциально мог стать самым могущественным властелином Силы - из всех, кто жил на земле. Но мальчику пока не хватало воли, на которую следовало опереться, и умения, чтобы полностью использовать свой природный дар. Его следовало оберегать от опасности до той поры, пока он не подрастет и не приоретет необходимые навыки.
Страница 11 из 40
Следующая страница
[ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ]
[ Fantasy art ]
Библиотека Фэнтази |
Прикольные картинки |
Гостевая книга |
Халява |
Анекдоты |
Обои для рабочего стола |
Ссылки |