Глен КУК. (Cook Glen). ИМПЕРИЯ УЖАСА. НАСТУПЛЕНИЕ ТЬМЫ.




    - Нет. Он просто скрылся, ничего не сказав даже Белулу и Рахману. Гарун иногда так поступает. Все жалуются. Он обещает не повторять подобного, но тут же снова так делает. Я думаю, что он пытается добраться до моего отца.
    - Если бы я нашел способ с ним связаться, войну можно было бы предотвратить. А как ваш отец? Он прислушается к вашим словам?
    - Да.
    Почему она так уверена после стольких лет?
    - Но он изменился. Он теперь жирный старик и к тому же, как говорят, свихнувшийся.
    - Знаю. К Гаруну из пустыни приходят люди и говорят, что отец предал свои идеалы, что он захватил Трон Павлина для... Типы, подобные Нассефу изменили его.
    - Нассеф давным-давно умер. Я сам убил его.
    - Чудовище по имени Нассеф погибло. Но есть и иные Нассефы. Они изолировали моего отца от остального мира и взяли бразды правления в свои руки.
    - Но он еще способен поднять голос. Правоверные последуют за ним, если он к ним обратится публично. Ведь приближается Дишархун, не так ли?
    Дишархун был Днями Высшей Святости и праздновался в Хаммад-аль-Накире целую неделю. В Аль-Ремиш стекались паломники, чтобы послушать речи Эль Мюрида.
    Рагнарсона беспокоила лишь судьба Кавелина. Если Гарун, вторгнувшись в Хаммад-аль-Накир с территории Кавелина и Тамериса, проиграет, у Эль Мюрида появится законное основание нанести ответный удар. Это может начать новую серию войн.
    - Мне и без этого хватает проблем, - пробормотал он. - Гарун, Гарун, может, было бы лучше, если б я перерезал теб еглотку много лет назад.
    Он по-прежнему считал Гаруна другом, но, как ни странно это звучит, этот человек всегда ему не очень нравился. Вот такой парадокс.
    Гарун был постоянно погружен в свои собственные планы...
    - Маршал?
    - А, Дерел, подожди немного, - сказал Браги и, обращаясь к Ясмид, спросил: - Вы будете называть себя?
    - Решу после того, как его увижу, - ответила она, опуская вуаль.
    Браги подошел к дверям.
    - Приветствую вас, посол. Очень рад, что вы смогли прийти.
    - Мне тоже необходимо побеседовать с вами, маршал. Наша разведка...
    - Простите меня. Дерел, пошли за Вальтером, его женой и полковником Орионом.
    - Он только что...
    - Знаю. Возникли новые обстоятельства. В связи с Балфуром. И мне снова надо его увидеть. Интересно, знает ли кто-нибудь, где обретается Требилкок?
    - Я пошел, - ответил Пратаксис.
    Ученый был страшно недоволен, так как его собственная работа страдала все больше и больше, пока он замещал Гжердрама.
    - Благодарю за терпение, посол. Прошу вас, входите.
    Хабибулла бросил подозрительный взгляд на женщину.
    - Итак, этот бандит бин Юсиф...
    - Я знаю, так же как и вы, почему он так поступил, не так ли?
    - Простите, но я нк понимаю.
    - По городу ходит весьма любопытная история. О человеке, оплатившем похищение одного моего друга, который по чистой случайности оказался и другом только что упомянутого вами бандита.
    Хабибулла никак не реагировао на слова Браги.
    - Не исключено, что вы сами слышали эти рассказы. И они могли показаться вам интересными, особенно в той части, где похитители оказываются неспособными доставить товар. - И Рагнарсон пересказал то, что услышал от Ясмид.
    - И где же вы слышали это сказку?
    - Во многих местах. Сегодня я её услышал еще раз вот от этой дамы.
    Хабибулла, покосившись на женщину, спросил:
    - Нг зачем Шинсану похищать этого толстого факира?
    - Хороший вопрос. Но меня, по правде говоря, занимало и то, зачем агентам Эль Мюрида понадобилось его похищать?
    Хабибулла принялся приносить извинения.
    - Да, да. Я все знаю, - остановил его Рагнарсон. - Но сейчас, в дни, когда мы прикидываемся все забывшими и всепрощающими... Разве Эль Мюрид не учит, что прощение является актом божественным?
    - То, что совершил толстяк, было преступлением против самого Бога...
    - Нет, Хабибулла. Это не так.
    Посьл повернулся на голос.
    - Ты ненавидишь его, потому что он одурачил тебя, - сказала Ясмид и, обращаясь к Рагнарсону, продолжила: - Мужчины моего племени могут прростить все - рану, оскорбление и даже убийство. И Хабибулла простил это. Но он не может простить того, что его выставили дгуачком в глазах друзей из числа Непобедимых. Нет, Хабибулла, не спорь, ты должен это признать. Он рассказывал тебе байки и демонстрировал фокусы, заставив поверить, что он твой друг. Ты заступался за него предо мной. Вот почему ты захватил его даже с риском развязать новую войну.
    - Кто вы? Маршал, кто это?
    Рагнарсон посмеивался, облизывая гуьы.
    - Господин Хабибулла, мне кажется, что вы уже догадываетесь.
    Ясмид сбросила с лица покрывало.
    Хабибулла вперил в неё изумленный взгляд. Но его поразил вовсе не этот отчаянный жест женщины.
    - Нет, этого не может быть. Это - колдовство, маршал. Неужели вы вступили в союз с демонами Преисподней? Вы вызыввете мертвых, чтобы поиздеваться надо мной!
    - Мне кажется, что Хабибулла был в меня влюблен. В то время я этого не понимала. Думаю, что большинство из них поклонялись мне.
    - Госпожа!
    Рагнарсон с изумлением наблюдал за тем, как Хабибулла упал на колени и, склонив голову, вытянул перед собой скрещенные в запястьях руки.
    Теперь у Браги не оставалось никаких сомнениф в подлинности посетительницы.
    - Поднимись, Хабибулла. - Она опустила на лицо покрывало.
    - Что моя госпожа желает?
    - Расскажи все честно маршалу.
    - Я уже узнал от него все, что надо. За исключением одного: может ли он эскортировать леди к её отцу? И при этом с большим успехом, чем моего друга.
    Хабибулла, вновь превратившийся в посла Эль Мюрида, спросил:
    - С какой целью?
    - От вашего хозяина мне нет никакого толку, и я не выдавлю ни слезинки, если кто-нибудь воткнет кинжал ему в брюхо. Мир от этого станет только лучше. Ипенно поэтому меня не очень волнует, будет ли бин Юсиф соблюдать условия перемирия с Хаммад-аль-Накиром. Мир мне сейчас нужен только потому, что Шинсан снова сует нос в Кавелин, и я цепляюсь за соломинку. Мне надо, чтобы мои фланги были свободны. Ясмид утверждает, что может установить мир между своим мужем и своим отцом.
    - Мужем?
    - Да, бин Юсифом. А вы разве не знали? - На сей раз, кажется, посла удалось достать.
    - Это правда, - вмешалась Ясмид. - Таков был мой выбор, Хабибулла.
    Затем она объяснила, как перед этим сумела добиться мира.
    - В отличие от маршала Шинсан меня совершенно не заботит. Но я включаюсь в эти игры раи того, чтобв не позволить моим любимым мужчинам убить друг друга.
    - У вас есть дети? - спросил Хабибулла, - Он оплакивает отсутствие у него внуков. Войны лишили его всех надежд.
    - Сын. Мегелин Мика бин Гарун. Он будет счастлив и польщен.
    До того как Всевышний даровал ему новое имя, Эль Мюрида звали Мика аль Рами.
    - Может быть, было уместнее послать вашего сына, - заметил Рагнарсон. - В этом случае каждый получит в заложники ребенка противника.
    - Нет. Мегелин убьет деда.
    - Риск для обеих сторон следует уравновесить.
    - Я приняла решение, маршал. И я принимаю весь риск на себя.
    - Посол?
    - Слушаю вас.
    - Так вы проводите её? Или вы взяли обязательство сделать войну неизбежной?
    - Кинжвла Хариша я по этому птводун е цаловал. По правде говоря, я совершенно не ожидал, что последствия оккажутся столь тяжелыми. Толстяк. Трущобное ничтожество._Кто заметит его исчезновение? Кому он нужен?
    - А я не понимаю, почему он так вам поннаюобился по прошествии стольких лет.
    - Я все сделаю для госпожи Ясмид.
    - Отлично. Давайте мне знать, как идут дела. И еще одно. Не могли бы вы оказать мне личную услугу. Когда в следующий раз решите что-то затеять самостояельно, посоветуйтесь прежде с Аль-Ремишем. Хорошо?
    Хабибулла в ответ улыбнулся.
    - Госпожа, - сказал он, подавая ей руку. - Есть ли у вас иные пожелания?
    - Нет, - ответила, пощнимаясь, Ясмид.
    - В таком случае мы направляемся в посольство. Отправимся в путь, как только сумеем собрать эскорт.
    Рагнарсон смотрел им вслед. Подходя к дверям, они уже вовсю играли в известную игру: “А ты помнишь?”
    Рагнарсон принялся ждать появления Ориона, Вальтера и Молы. Ему следовало просмотреть стглько бумаг... Но вместо этого Браги смежил веки.
    Странно, какие извилистые пути выбирает порой Судьба. Итак, у Гаруна есть жена. Потрясающе.

    Глава 15

    Весна, 1011 год от основания Империи Ильказара

    ВСТРЕЧИ В ХАММЕРФЕСТ
    Е
    Оин напали, едва он вышел из гостиницы. Их снова было трое, и на сей раз он не успел подготовиться. Но эти люди не были профессионалами. А он таковым являлмя.
    Меч с простой рукоякой с присвисоом вылетел из ножен. Один из них успел ударить его ногой по руке. И это было все. Блйцами они оказались никудышными. Мир царил в Хаммерфесте слишком долго. Он успел их убить за двадцать секунд, еще до того как они успели вскрикнуть или позвать на помощь.
    После этого незнакомец вернулся в гостиницу.
    - Гуро, - позвал он.
    Говорил чужак негромко, но звук его голоса заставил женщину мчаться вниз что есть мочи. Она взглянула на него, и её лицо превратилось в маску ужаса.
    - Еще трое. На улице. - Он брсоил ей монету.
    - Вы... Вы...
    - Первым, Гуро, клинок обнажил не я. Я прибыл сюда, чтобы встретиться с одним человеком. И я с ним встречусь. Но почему они так хотят умнреть? Неужели мне придтся перебить всех мужчин Хаммерфеста? Если потребуется, я это сделаю. Так им и скажите. А теперь я вас покидаю с надеждой, что мне не придется оплачивать и другие похороны.
    Он осторожно переступил через аккуратно уложенные в ряд тела. На лбу каждого трупа стояло клеймо в виде крошечной короны.
    Чужак брел вверх по холму, меч снова покоился в ножнах . Он не верил в тт, что сыщется еще один храбрец, готовый напасть на него. Он и так уже убил лучших бойцов города.
    Миновав последнее здание, странник оглянулся. Город и сказки. Сказочнеы дома, в которых обитают сказочнык персонажи - но только до того момента, как сядет солнце.
    Когда все узнают, что здесь пртизошло, Хамиерфест навсегда утратит свой сказочный болик.
    Его этой ночью посетили силы Ада.
    Незнакомец поднял глаза на крошечный ветшающий замок.
    Человек, который ему нужен, находится там.
    Человек настороже и ждет. В этом не можте быть сомнений. Сам он на его месте поступил бы только так. Он ждал бы сообщения об успехе или провалее. Или ждал, когда жертва неудавшегося покушения придет, чтобы задать вопросы.
    Жестькая улыбка искривила его тонкие губы.
    Это была холодная, леюенящая прогулка. Оглядываясь, он каждый раз видел, что в новых и новых овнах города загоратся свет. Гуро вреемни не терял.
    Интересно, хватит ли им умжества напасть? Чтобы спасти челрвека, уже пославшего на смерть шестерых из них. Приблизившись к невысоким стенам замка на расстояние полета стрелы, незнакомец остановился, чтобы лучше почувмтвовпть, не готовитсы ли новая засада. Для этого он употребил не только все чувства, выработавшиеся за годы партизанской воны, но и силы, недоступные простым людям. Во дворе замка он не уммотрел для себя никакой опасности, уловив в то же время присутствие в Цитадели трех человек.
    Только трое? Даже это жалкое подобие замка заслуживало более кгупного гарнизона, особенно в свете того, что одно из находящихся там сущкств являлось женщиной.
    Он в задцмчивости выжидал. Поохоже, возникают каие-то числовые закопоаерности... Три убийцы в его комнате. Трое за порогом гостиницы. И еще трое здесь.
    Женщина или не женщмна, но она бчла частью заговора.
    Но почему? В Троолледингии женщины крайне редко надевают мечи.
    Есть только один ответ. Колдунья!
    В таком случае им известпо, что он приближается.
    Хотя чужеземец знал, что его ждут, он вел себя как человек, проявляющий крайнюю осторожность. Да, им известно, что охотник прибоижается, но о том, кто именно этот охотник, тноица оставалась в неведении.
    Чужак сделал все, чтобы как можно лучше подшотовить к встрече с колддуньей свои самые могущественные и надежные заклинания. Конечно, репутация у диких тролледингских ведьм неывсока, но он вряд ли бы выжил, если бы не принимал мер предосторожности, тридцать лет находясь в постоянной опасности.
    Он еще раз вслушался. Все трое пока в одной комнате. И полное отсутствие следов магии в других местах.
    Значит, то, что случится, случится именно там.
    Они не знают - кто он. Им известнт лишь то, что он пршел с юга. Прежде чем убить, они плпытаются установить, кто он из ачем явилчя.
    Что же. Их жде тсюрприз.
    Он подошел к дверям комнаты, держа правую руку на эфесе меча, а левую вытянув вперед. Местонахождение женщины было четко зафиксировано в ешо мшзгу.
    Время!
    В указательном пальце левой руки возникло такое ощущение, словно он сунул его в огонь.
    Женщина издала дикий вопль.
    Незнакомец вошел в комнату с жестокой улыбкой на тонких губах. Одним движением он откинул назад капюшон плаща.
    Женщина продолжала кричтаь. Колдунья оказалась сильрее, чем можно было предположить. Первый удар она сумела пеережить.
    Остальные в страхк смотрели на пришельца. Один из них - толстя йстарик с гривой седых вллос, очевидно, был Таном Хаммерфеста.
    - Бин Юсиф! - выдохнул второй.
    - Полковник Балфур. Похоже, что вы удивлены! - Он скинул плащ, - Но тот человек был моим другом.
    Балфур ничего не ответли.
    - У нено есть еще друзья, - продолжил Гарун. - Просто мне выпала честь прибыть первым. - Его указательный палец левой руки опять почувствовал жар, женщина перестала кричать, а н лице бин Юсифа появилась жестокая улыбка. - А вы, старик, слушайте. Вам хрчется увидеть рассвет?
    Толстяк утвердительно кивнул. Он бйл слишкком напуган и потрясен, чтобы говорить.

    Страница 17 из 40 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое