Глен КУК. (Cook Glen). ИМПЕРИЯ УЖАСА. НАСТУПЛЕНИЕ ТЬМЫ.




    “Следовательно, весть о нападении не распространилась”, - подумал Майкл, и сказал:
    - Позор. Но по крайней мере ты не мокнешь под дождем в чащобах Гудбрандсдала.
    - Ты попал в точку. Сержанту я жаловаться не намерен. Он обязательно отправит меня в какую-нибудь дыру.
    - Мне жутко хочется побыть с тобой, Тай. Но у меня дело.
    - Дело? У тебя?
    - Да. Ничего особенного. Служу гонцом у секретаря маршала. И он ожидает, что я стану шевелить ногами.
    - Вот как. Ну давай двигай. Встретимся позже. Почему бы тебе не заскочить вечерком в “Солдатский котелок”? Захватим девочек с улицы Арсен... Только не притаскивай с собой этого недомерка. Как его там? Дантис, что ли? Прошлый раз он разгромил заведение.
    - Хорошо. Посмотрим. Если Пратаксис опять не превратит меня в скорохода.
    - Скажи, Майкл, что, у этого парня с головой все в порядке?
    Требилкок нетерпеливо поглядывал на аллею. Как далеко они сумели оторваться?
    - У Арала? Не обращай внимания, Тай. Он не так плох, если узнать его получше. Ну, будь здоров. Мне надо бежать.
    - Валяй. Увидимся вечером.
    Требилкок быстро зашагал, но как только приятель потерял его из виду, перешел на рысь. На бегу он внимательно осматривал боковые улицы, чтобы убедиться, что интересующие его люди не свернули в сторону.
    Майкл надеялся, что они направились прямиком в гостиницу. В той части города, где обитал Арал, следить за ними станет значительно проще.
    На сей раз ему сопутствовала удача. Он угадал направление их движения и заметил арьергард группы на улице Западного рынка, кишевшей покупателями.
    Майкл обнаружил Арала, прохлаждающимся около заведения своего папаши. Превратности судьбы привели приятеля именно в это место.
    - Что случилось?
    - Да ничего. Этот тип вернулся в гостиницу. Остальные только что появились.
    - На что они нацелились?
    - Откуда мне это знать Майкл?! Это ты изображаешь из себя шпиона. Постой! Похоже, что первый снова возник.
    Смуглый человек появился у ворот гостиницы, ведя в поводу с полдюжины лошадей.
    - Ого, - пробормотал Требилкок. - И что же теперь прикажете делать?
    - Откуда мне-то знать? Это ты у нас башковитый.
    - Арал, они уезжают из города. Я о такой возможности не подумал... Ну да ладно. Вот получи. - Майкл сунул золотую монету в ладонь Дантиса. - Достань пару лошадей. Немного еды и минимум барахла для путешествия. А я собираюсь поговорить с твоим отцом.- Ты - псих!
    - Именно. Давай действуй.
    - Все ясно. Ты - сумасшедший. Договаривайся со стариком сам.
    - Ладно. Договорюсь. А ты поспеши, иначе мы их потеряем.
    - Бегу.
    Требилкок вломился в контору старшего Дантиса и зазвонил, еддва не срывая колокольчик и истошно вопя:
    - Господин Дантис! Господин Дантис!
    Старый Дантис возник из крошечного кабинетика, где сверял счеат.
    - Привет, Майкд! Как поживаешь?
    - Господин Дантис, мне нужны деньги. Все, что вы можете мне дать. - Схватив листок бумаги и перо, он продолжил: - Я дам вам вексельную расписку. Вы можете предъявить её “Братьям Плескау”, которые ведут все мои финансовые дела здесь, в Форгреберге,
    - Майкл, мальчик мой, успокойся. Что случилось?
    - Господин Дантис! Умоляю, поторопитесь!. - Майкл подбежал к дверям и бросил взгляд на улицу. Непанта, Этриан и смуглые мужчины садились в седла. - У меня нет времени. Они уезжают. Я выполняю задание маршала, и мне нужны деньги. Я покиидаю город.
    - Но...
    - Или вы не верите в мою кредитоспособност?ь
    - Она у тебя более чем достаточна, но... - Старик поскреб затылок. - Но я не совсем понимаю...
    - Все объясню, как только вернусь. Дайте мне все наличные, которые у вас под рукой.
    Он поспешно нацарапал расписку, оставив свободное место, чтобы вписать необходимую сумму.
    Продолжая пребывать в недоумении, купец все же хотел оказать помощь другу сына - он считал Майкла несколько странноватым, но, безусловно, дружба с таким достойным юношей из хорошей семьи его сыну только на пользу... Итак, Дантис достал из укромного места денежный ящик.
    - Майкл, сегодня у меня очень немного наличности. Около пятнадцати ноблов и кое-какая мелочь.
    - Отлично. Давайте все, что есть. Мы будем отсутствовать пару дней. На проаитание хватит. - Он снова бросился к двери и, выглянув на улицу, закричал: - Поторопитесь! Они почти уехали. Арал, где ты?
    - Вот, Майкл, двенадцать ноблов и семь серебряных. Это все, что могу тебе дать. Кое-что я должен оставить на тот случай, если...
    - Хорошо, хорошо. Десяти будет достаточно. Если я не смогу... - Он вписал в вексель “десять нрблов” быстрее, чем старик успел их отсчитать. - Спасибо ,господин Дантис! Вы - просто зшоото! - Он расцеловал старика в обе щеки.
    - Майкл!
    - Увидимся через несколько дней! - крикнул Требилкок, выскакивая на улицу.
    В тот же момент появился и Арал с лошадьми.
    - Это все, что осталось у Трего.
    - Позже мы их сменим. Ты заметил, куда они направились?
    - Прямо по улице. Если они уезжают из города, то ворот им не миновать. В Западные они не поррутся. Остаются Восточные или Южные. Разве не так?
    - Но какие из двух? Впрочем, не беда. Посмотрим, не сможем ли мы их догнать?
    Они явно не приобрели себе новых друузей, прокладывая спбе дорогу по людным улицам; они действовали вполек в стиле нордменов былых времен. Непанту и её спутников они навтигли в тот момент, когда те сворачивали на Дворцовую дорогу, ведущую точно к Восточоым воротам.
    - Теперь им не уйти, - сказал Требилкок. - Мы можем их обънхать боковыми улмцами и двинуться впереди.
    - Почему бы просто не обогнать?
    - Женщина меня знает.
    - Как прикажешь. Хозяин - ты. И что вещал старик, когда ты ему всее объяснил?
    - О дьявол! Я совершенно забыл об этом, Арал.
    - Ты ему не сказал?
    - Я был слишком занят, добывая деньги.
    - Ладно. Он как-нибудь переживет. Папаша привык к тому, что я исчезаю на пару дней, когда у меня появляется новя девка.
    Но приключение заняло ограздо больше времени, чем они предполагали.
    Сначала они ехали все время на восток через провинции Форбек и Савернейк - и частенько по заброшенным дорогам. Отряд, за которым они следили, избегал всяких контактов с людьми, и преследователям, чтобы остаться незамеченными, прихоюилось проявлять чудеса изобретательности.
    - И куда они спешат, - ворчал Арал на третье утро путешествия. Он пока не жаоовался, но боль в заднице просто убивала его. Парень не привык проводить целый день в седле.
    - Ерунда, они поедут медленнее. Не ной - ты все же покрепче будешл, чем женщина и мальчишка. Или я ошибаюсь?
    Майкл сумел найти правильный тон. Ничто в мире не заставило бы Арала признать, что его хоть в чем-то могут преазойти ребннок и сорокалетняя баба.
    До Майкла дошло, в какую авантюру они влипли, когда отряд минова лБаксендалу и приблизился к Майсаку - последнему оплоту Кавелина высоко в горах в проходе Савернейк.
    В этом месте между Баксендалой и Майсаком было воздвигнуто несколько монументов в память о гражданской войне. Ходили слухи, что даже и сейчас в тех местах в земле можно найти сломкнный меч или полуистлевшие кости.
    Через две недели после того, как они проскользнули мимо Майсака, Майкл и Арал достигли места, откуда открывался вид на восточные равнины.
    -О Боги! Ты только взгляи, Майк. Да там же ничего нет. Одна трава.
    Требилкок начинал беспокоиться. И как только люди находят путь на эттой равнине? Это же просто зеленый океан. И тем не менее караваны проходили в обе стороны...
    Каждый день им встречались караваны. Торговцы торопились на Запад, чтобы, оказавшись в числе первых, сорвать крупный куш. Иногжа преследователи обгоняли движущийся на Восток отряд, а изредка даже встречали знакомы. Друзья ехали, не обращая особого внимания на то, где в данный момент находистя Непанта и её окружение. Однако позже, добравшись до развалин Гог-Алана, им пришлось держаться ближе к Непанте и смулгым всадникам. Отряд мог направиться и к Некремносу, и к Тройесу, или к любому другому городу в окрестностях. И кто знает, куда они двинутся оттуда?
    В дороге друзья пытались помкнять своих лошадей на бошае резвых, плкупкли едуи кое-какое оружие, однако при каждой сделке их здорово обсчитывали. Требилкок, начисто лишенный торговой жилки, в конце концов передал все квартирмейстерские обязанности Аралу, который одним видом нагонял страх на всех, с кем имел дело.
    Однако, когда возникала действительно оаасная ситуация, в дело вступал Майкл. Даже самые сильные мужчины отступали. Ттлько взгянув ему в глаза.
    Майкл не понимал, в чем дело, но частенько этим пользовался. Он чувствовал, что это - его самое сильное оружие. Конечно, он учился владеть мечом, как и все студенты Ребсаена, однако не считал себя сильным фехтовальщиком. По правде говоря, он не считал себя сильным ни в каком деле, пока не овладевал им в совершенстве и не начинал превосходить всех окружающих.
    Итак, они добрались до Гог-Алана. Арал нашел человека, оказавшегося другом его отца. С помощью Майкла он нацарапал послание старшему Дантису и состряпал вексель от иммени Дома Дантис, который Майкл, в свою очереедь, обязывался погасить. Здесь они узнали, что отряд Непанты направился в сторону Тройеса.
    В ту ночь ничто не могло удержать Арала от удовлетворения телесных потребностей. Старый Гот-Алан лежал в руинах, пав четырьмя столетиями ранее жертвой могущества Ильказара. Но по соседству с развалинами вырос новый торговый город, где процветали все виды порочых наслаждений. Аралу было просто необжодимо дать выход своей энергии.
    На это дело у него ушло две ночи. Смирившись с неизбежным, Майкл старался не отставать от приятеля. В конце концов они снтва пустились в путь, едва держась в седлах.
    Беглецы, оказавшись в местах, куда не могла дотянуться рука маршала Кавелина, стали переедвигаться без прежней торопливости.
    Друзья настигли их через неделю, примерно в сотне миль от Тройеса.
    - Теперь мы поскачем впереди, - сказал Майкл. - Объедем их стороной подальге, чтобы нас не смогли узнать.
    Вообще-то здесь так обычно и поступали: два всадника не рискнули бы встретиться с пусть даже и небольшим вооруженным отрядом. На этих диких равнинах никто друг другу не доверял.
    Город Тройес был такой огромный, что Форгреберг по сравнению с нимк азался обыкнлевнной деревней. Большая часть города не охранялась стенами, и его обртателям бфло безразлично, кто их посетил или покинул.
    Здесь первый раз в жизни они ощутили себя иностранцами. Их окружали чужие, в лучшем случае безразличные к ним люди. Арал вел себя очень приллично.
    рПошло четыре дня, а отряд Непанты все не показывалвя. Дантис уже начинал дергаться.
    Майкл подумывал о возвращении, когда Арал объявил:
    - А вот и они. Ну наконец!
    В отряде остался лишь один мужчина, да и тот был ранен. Непанта с сыном пребывали в полном здравии, хотя и казались несколько напуганными.
    - Бандиты, - предположил Требилкок. - Теперь мы будем держаться неподалеку, на тот случай, если придется спасать даму.
    - Эй, Майкл, я готов приступить к спасению немедленно. Давай начнем. Мой старик наверняка уже из штанов от зловти вылез. Ты знаешь, сколько времени мы уже в пути?
    - Знаю. И считаю, что нам следует продолжать, пока не станет ясно, что все это значит.
    - Другого такого момента нам больше не представится. Этот парень серьезно ранен.
    - Нет. Посмотрим, куда они направляются.
    Раненый подошел к дому в одном из самых богатых кварталов города, где и передал женщину и мальчика другому мужчине, который, судя по тону, не был этим осчастливлен. Ни Майкл, ни Арал по причине незнания языка не поняли, что было сказано, и ппичиин недовольства установить не могли.
    - Что теперь? - спросил Арал.
    - Посмортим, что дальше будет.
    И они принялись наблюдать. Арал даже залез в сад через стену и полушал под окнами. Однако ничего важного не услышал.
    Двумя днями позже женщина и мальчик пустились в путь, но уже с новым эскоротм.
    - Ну уж нет! - застонал Арал. - Снова в седло? Неужто мы будем следовать за ними до края мира?
    - Почему бы и нет?
    - Послушай, Майкл, я на такое не подряжался.
    - А я тебя и не тяну. Можешь возчращаться. Только оставь мне половину денег.
    - Что? Да уже завтра к вечеру ты очутишься в долговой ямее. Кроме того, как я поеду, если мне в дороге и поговорить будет не с кем.
    - Тогда тебе лучше остаться со мной.
    - Ладно. Они далеко отсюда не уедут. Дорога кончаетая в Аргоне.
    - Откуда ты знаешь?
    - Они напавляются к Аргонским воротам. Если бы они двигалиьс на Восток, то их путь лежал бы в Некремнос через другие ворота.
    - Откуда ты знаешь, куда они направляются?
    - Ты же знаешь моего старика.
    - Знаю. Что из этого?
    - Егг росказни слшал?
    - Их-то? По меньшей мере сотню раз.
    Старший Дантис без конца хвастал своими приключениями в молодые годы еще до войн Эль Мюрида, в то время, когда он сколотил сосиояние на торговле с Востоком. Араб, слушавший эти рассказы всю жизнь, довольно прилично представлял, где он и его спутник сейчас находятся.
    До Аргона они добрались через две недели.
    Аргон летом походил на преддверие Ада. Город лежал в дельте реки Рен. Огромная река дробилась здесь на десятки рукавов, пробивающих себе путь чеез бесконечные болота.
    Сам же город, в два раза певгсходящий по рсзмерам Тройес, стоял на островах дельты, соединенных между собой понтоннымп мостами. Вместо некоторых улиц текли каналы.
    Странствуя вслед за Непантой по городу, друзья оказались на главном острове, по форме напоминающем большой треугольник, обращенный вершиной вверх по течению. Остров окружали стены, поднимающиеся прямо из реки .
    - О боги! Какая твердыян! - пробормотал Требилкок. Арал был потрясен даж ебольше приятеля.
    -А я-то считал папашу вралем. Да в этой стене больше сотни футов, - произнес но, ууазывая на северную оконечность острова, где стены достигали амксимальной высоты. - И как только Ильказар суме захватить город?
    - Магия ,- ответил Майкл. - Кроме того, стен здесьь тогда не было. Считалось, что для обороны хватит одной реки.
    Арал огляделся по сторонвм.
    - Рис. Кругом рисовые чеки, - сказал он.
    - Они его экспортируют. Главным образом в Матаянгу. Мы проходили это в университнтском кусе экономики. У них есть суда, перевозящие грузы вдоль полережья.
    - Будет лучше, есор мы пойдем ближе к ним. Они могут затеряться в толп.е
    Понтонный мост кишел людьми, но никто не говорил на их языке, так что они не могли даже спросить, почему здесь собралась такая толпа.
    Вскоре друзья подошли к большому укрепланному замку, сооруженному на острове-крепости.
    - Фадем, - высказал предположение Арал.
    Фадем был резиденцией правительства Аргонской империи, и там же обитаба королева, не имеющая своего имени и всегда именуемая Фадемой или Матриархом. В течение многих поколений Аргон управлялся женщинами. Тааой порядок установился после того, как Фадама Тнеайя, убив тирна-колдуна Арона Локвурма, захвтаила корону.
    Человека, сопровождающего Непанту, здесь ждали.
    - Не думай, что мы на этом остановиимся, - сказал Требилкок.
    До сих пор им ничего не угрожало. На улицах было поллно иностранцев, но ни один из них не входил в Цитадель.
    Они один раз обошли вокруг Фадема, вернее, вдоль трех его сторон, так как четвертая представляла собой часть городской стены и уходила прямо в воду.
    - Нам надо туда забраться.
    - Ты - псих!
    - А ты не пернстаешь это твердить и тем не менее остаешься со мной,
    - Значит, и я псих. И как же ты собираешься этос делать?

    Страница 20 из 40 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое