- Уже почти темно. Мы попробуем пробраться с южной стороны, где стены пониже и через них можно перелезть.
- Ну теперь-то я точно знаю, что ты сумасшедший.
- Они нас не ждут. Держу пари, что никто еще не пытался сделать этого.
Майкл был прав. Аргонцы испытывали ужас перед теми, кто обитал за стенами Фадема, и посчитали бы попытку перебраться через стену верным, но не лучшим способом самоубийства. Те, кто решил свести счеты с жизнью, предпочитали бросаться в реку с самой высокой точки внешней стены, там, где возвышался мемориал победы над Локвурмом.
Требилкок и Арал местом своей возможной кончины все же избрали Фадем. Они отправились туда под проливным дождем в полночь и без фонарей.
- Не видно никакой охраны, - бормотал Майкл, подсаживая Арала на стену.
- Из-за погоды, наверное, - предположил Арал. Ливень начался с наступлением вечера. Они не знали, что летом в Аргоне дожди идут каждую ночь, в результате чего влажность воздуха днем становится просто ужасающей.
Почти два часа, соблюдая величайшую осторожность, они скользили от окна к окну, чтобы найти нужное. Само собой разумеется, что их внимание привлекали лишь те окна, за ставнями которых виднелся свет.
- Это она, - прошептал Арал Майклу, стоявшему позади него на узком балкончике. Чтобы добраться до этого окна, им пришлось, используя малейшие выступы, вскарабкаться по стене башни на восемьдесят футов. - Я влезу вовнутрь и...
- Нет! Она нас выдаст. Вспомни, она пришла сюда по доброй воле. Давай лучше узнаем, что происходит.
Долгое время все было спокойно. Чуть-чуть передохнув, Майкл спустился на несколько футов вниз, продвинулся немного вперед по каменному карнизу и, поднявшись вновь, оказался у дальней стороны окна.
Жернова времени перемалывали следующие три часа невыносимо медленно. Ни одному из приятелей ранее никогда не приходилось попадать в столь отвратительные условия. По ним молотил дождь. Камни внизу бросали в дрожь при одной мысли, что можно случайно задремать и потерять равновесие. Друзья не имели возможности ни размять ноги, ни потянуться...
Кто-то вошел в комнату.
Требилкок напрягся, услышав, как женский голос с сильным вессонским акцентом произнес:
- Прошу прощения, мадам, за то, что вам пришлось столь долго ждать.
Требилкок и Дантис приникли к щелям в ставнях. “Почему они не вставляют стекла в окна?” - удивился про себя Майкл, Правда, и в замке Криф окна тоже на были застеклены, хотя климат там был гораздо суровее.
Стекло являлось роскошью, и даже монархи очень редко отваживались тратить свою казну на окна.
Непанта поднялась с кровати. Этриан спал на кушетке.
- Где он? Когда я смогу его увидеть?
- Кого?
- Моего мужа.
- Не понимаю.
- Люди, которые привезли меня в Тройес... Они сказали, что доставят меня к мужу. Он послал за мной. У них даже было письмо.
- Они солгали, - произнесла с издевательской улыбкой женщина. - Разрешите мне представиться. Я - Фадема. Королева Аргона.
Обычных в таких случаях слов: “Рада познакомиться” от Непанты не последовало. Она сразу взяла быка за рога.
- Почему я здесь оказалась?
- Нам было необходимш изъять вас из Форгреберга. Находясь твм, вы могли доставить нам неприятности.
- Кто вы такие?
- Мадам? - В комнате возник еще один человек.
- О!..
Требилкок от удивления открыл рот.
Ему никогда не доводилось видеть тервола, но он сразу узнал одеяние и маску. Сердце заколотилось с удвоенной силой. Этот человек может обнаружить их присутствие с помощью колдовства...
- Шинсан, - прошептала Непанта. - Снова Шинсан...
- Мы вернулись, мадам, - с легким поклоном ответил тервола.
- Где мой муж?
- Он чувствует себя прекрасно.
- Я требую, чтобы вы отправили меня домой! - взорвалас ьНепанта. - Вы мне солгали... Надеюсь, вам известно, что я нахожусь под защитой Вартлоккура?
- Ну конечно, я это знаю. Мне хорошо известно, что вы для него значите. Собственно, это главная причина, в силу которой Мы доставили вас сюда.
Непанта зашипела, зккричала, принялась сыпать угрозы. Посетители же не обращали на неё никакого внимания.
- Мадам, - сказал тервола, - полагаю, что вам следует постараться получить удовольствие от вашего пребывания здесь в гостях. Не осложняйте жизнь ни себе, ни нам.
- Что случилось с моим мужем? Они сказали, что отвезут меня к нему!
- Не имею ни малейшего представления, - ответила Фадема.
Непанта выхватил акинжал и бросилась на тервола. Без труда обезоружив женщину, человек в маске спокойно проиэнес:
- Фадема, поместите мальчика в другое место. Это вынудит мамашу вести себя более пристойно. А с вами, мадам, я поговорю позже.
Непанта, взвизгнув, принялась брыкаться и кусаться, угрожать и умолять. Тервола придерживал ее, пока Фадема утаскивала Этриана.
Майклу Требилкоку пришлось подавить неожиданно возникшие в нем рыцарские чувства. Нет, тервола он не боялся, но здравым смыслом обладал, и это спасло ему жизнь.
После того как Фадема ушла, тервола произнес:
- Ваша честь и ваш сын остаются нашими заложниками. Надеюсь, вы это понимаете?
- Понимаю. Вартлоккур и мой муж...
- Ничего не станнут предпринимать. Именно поэтому вы и стали моей пленнцией.
Здесь он ошибался. Вартлоккур презирал и игнорировал шантаж, а Насмешник становился даже более воинственным... Это было у них в крови.
- Вашей пленницей? Разве это не её город?
- Похоже, Фадема считает, что город принадлежит ей. Забавно, не правда ли? - Но тут же его голос снова стал жестким. - Всего лишь один год. Ведите себя пристойно, и вы свободны… В противном случае... Вам наша репутация извесна. В нашем языке нет понятия “жмллость”.
С этим словами он вышел..
Майкл выждал пять минут и затем подобрался ближе к Аралу, чтобы прошептать... Оказалось, что тот крепко спит.
Этот идиот, стоя, проспал почти все главные события.
Майкл тихонько свистнул, чтобы привлпчь внимание Непанты, и затаился, выжидая. Потом попробовал еще раз.
Непанта прореагировала лишь на третий раз и с опаспой приблизилась к окну.
- Что такон? Кто вя? Я... Я вас знаю?
- Из Форгреберга, Майкл Требилкок. Мой друг и я следовали за вами все время.
- Но почему?
- Хотим понять, что вы задумали. Эти людп того же срта, что и те, кто убил жену маршала. И вашего брата.
Непантой вновь овладел приступ ярости, и Мйаклу с трудом удалось её успокоить.
- Послушайте, вам ничего серьезеого не угрожает, пока они верят в то, что смогут шантажировать чародея и вашего мужа.
- Что вы собирраетесь делать?
- Вначале я думал вытащить вас через окно. Но в их лапах ваш сын, и вы скорее всего откажетесь бежать...
- Вы правы.
- Вт аком случае, находясь здесь, я ничего не смогу для вас сделать. Мне остается лишь отправиться домой и ркссказать обо всем, что произошло. Возможно, маршал что-нибудь придумает.
Непанта высунулась из окна и сказала:
- Дождь кончился. Начинает светать.
Требилкок застонал.
Ему и Аралу предстояло провести целый день на этом узком, чуть прикрытом снизу выступе.
Вскоре в команту вернулась Фадема. Но оставалась она там недолго и то лишь для того, чтобы пьиздеваться над Непантой.
Майкл решил, что до вечера он успеет отдать концы. Этот выступ стал местом их гибели. Солнце палит убийственно. А этот проклятый Арал стоит, привалившись к стене, дрыхнет и при этом громко храпит...
Требилкьк дождался, когда дождь прогнал всех с улицы, и разбудил Арала. Прежде чем уйти, он поговорил с Непантой, чтоб хоть немного поднять её дух.
- Мы поскачем прямо домой, - уверил он ее. - Это не займет много времени.
Арал громогласно стонал.
- Подождите, - сказала Непанта, - прежде че мвы уедете, я должна вам кое-то передать.
Тюремщиуи не удосужились обыскать её даже после эптзода с кинжалом. И это их высокомерие оказалось роковой ошибкой.
Непанта передала Майклу небольшую шкатулку эбенового дерева.
- Передайте это Вартлоккуру, Или моему брату, если не сможете найти чародея.
- Что здесь?
- Не важно. Просто поверьте мне на слово, что это предмет исключительной ценности. Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы Шинсан наложил на неё свою лапу. Турран сказал, что в шкатулке хранится последняя надежда Запада. Мне передал её на хрмнение один человек. Она сделала это, так как думала, что... Впрочем, не вкжно. Отдайте ларчик Вартлоккуру или моему брату. Постарайтесь не уронить его во время спуска. - Непанта проверила рубашву Майкла, чтобы убедиться, чть та надежно заправлена в брюки. - О, насколько же я глупа! Если бы я осталась длма, как вск нормальные люди... Эти люди знали, что следует сказать. Мне повезло, что нашлись друзья, способные обо мне позаботитьсф.
Она одарила каждого из приятелей поцелуем, скпзав:
- Желаю удачи. И не заббывайте о шкатулке. Она очень легко пропадает из памяти.
- Не забудем, - уверил её Требилкок. - И мы вернемся. Обещаю.
- Вы - храбрецы. Но помгите, что дама я замужпяя, - произнесла она с улыбкой. - Прощайте.
Непанта отошла от окна. Теперь она был в прекрасном расположении духа. Подобное состояние сохранится у неё несколько мемяцев, вызывая недоумение и злобу тюгемщиков.
Майкл и Арал возвратились домой. И самой опасной частью их путешествия оказались те восемьдесят футов, которые пришлось преодолеть, спускаясь с башни.
Совершенно обессиленные, друзья добрались до Форгреберга в первую неделю августа. Их странствия продолжались без малого три месяца.
Глава 18
Весна, 1011 год от основания Импарии Ильказара
НЕРОЖДЕННЫЙ
Целую неделю никто не осмеливался входить в помещение, где лежала Фиана и где дитя зла подвергалось воздействию самых древних и самых страных заклятий из всех иззвестных в этом мире. Даже у Гжердрама не хватало на это мужества. Он оставлял пищу у закрытых дверей, стучал и удалялся.
А за дверьми Вартлоккур обращался к помощи черной магии - той разновидности магического искусства, которая принесла ему дурную славу. К концу недели он сумел нагнать ужас не только на Карак Штрабгер, но и на Баксендалу.
Днем замок скрывался в бурлящем, вращающемся и пульсирующем как сердце сгустке тьм.ы Границы сгустка были довольно четкпе. Обитатели города называли эту черноут дырой в стене Ада. Некоторые утверждали даже, что видели в дыре создания Внешнего Мира, злобно взирающие на мир людей.
Однако это было не более чем воображение. Но тьма была вполне реальной, и ночами она скрывала звезды над Карак Штрабгером. Время от времени внутри неё возникали вспышки жуткого багрового пламени, окашивая в крсноватый цввет склоны гор, окружающих город и замок. И из тьмы постоянно доносились звуки, похожие на рев дьявольского хора, возносящего хвалу могущественному властителю-демону...
На полу небольшой комнаты чродей выложил пентаграмму, являвшуюся одной из сторон удивительной конструкции. В восьми футах над первой пентаграммой плавала вторая, составленная из огненных линиф. Подонбо лепесткам цвета, из светящефся пентаграммы на полу поднимались еще пять пентаграмм, соединяясь своими сторонами с пятью пентаграммами, свисающими из огненного пятиугольника вверху. В целом сооружение образовывало кристалл с двенадцатью гранями. На вершине каждой грани наэодился каббалистический знак, сверкающий холощным ярким пламенем. На плоскостях кристалла были разбросаны дополнительные светящиеся символч.
Мертвая королева пгкоилась на столе в центре кристалла. На её груди лежало чудовтще, которое онв, уиирая, произвела на свет. С внешней стороны магического сооружения трудился Вартлоккур.
Он называл свое творение “Зимгий Ураган”, хотя оно не имело никакого отношения ни к погоде, ни ко временам гдоа, а являлось результатом математического обобщения магии, произведенным давно умершим чародеем. З“имний Ураган” служил вратами к силам столь могущественным, что о них не мог помышлять дажеШ инсан. Именно эти сил ыв свое время помголи рааправиться с принцами-магами.
“Зимний Ураган” был ужасающе рпекрасен, что часто присуще силам зла.
Вартлоккур трудился неделю, не смыкая глаз и едва прикасаясь к пище. И теперь руки его дрожали. Еоо решительность начала исчезать, а упрятаннная далеко совесть стала подавать голос. То, что он собирался создать, таило в себе зла даже больше, чем его создатель. Не исключено, что рождается темная сила, более страшная, чем все колдовскок злоШ инсана. И её отношшение к миру будет целиком зависеть от способности его, Вартлоккура, эту силу контролировать, и особенно в приблихающийся первый, самый критический момент. Если ему изменит удача, то он просто окажется первым, кто погибнет Ужасной смерть.ю Если он преуспеет частично, это случится позже, но случится обзяательно, как только он утратит контроль.
Упех должен быть полным и безоговорочным. А он так устал, так голоден, так слаб...
Но у него не оставалось иного выбора. Остановиться и повернуть назад было невозможно. Он зашел слишком далеко.
Краем сознания Вартлоккур соприкасался с Запредальем, и до него доносилось насмешливое хихиканье Властителей Хаоса, их перешептывания, проклярия, которые они бросали в его адрес, и безмерные посулы...
Но он был не из тех чародеев, кто готов идти на сделки .Вместо этого Вартлоккур усилил мощь “Зимнего Урагана” и выгудил демонов повиноваться своей влле. Он приказывал, а они исполняли.
Они его за это возненавидели и теперь готовы ждать вечно того момента, когда маг наконец совершит роковую ошибку.
Волшебный, сотканный из пламени жезл коснулся плавающих светящихся символов, и те, кто ютился на краю сознания чародея, издали вопль ярости. Истекая злобой и бллью, демоны ждали его приказов.
Каббалистические знаки засверкали ярче, и по голым стенам комнаты запрыгали разноцветные сполохи. Сгусток тьмы задрожал и с бешеной скоростью закружился вокруг замка. Жители Баксендалы плотно закрыли двери и ставни. Немногие из оставшихся в замке слуг посыпались вниз по лестницам. Они бы давно с радоостью убежали, но им нн позволил Гжердрам.
Маршал пррказал никого не выпускать бз специального указания. Известие о смерти королевы должно остаться тайной до те хпор, пока Рагнарсон не стабилизирует политическую ситуацию.
Гжердрам был бесконечно предан королеве и маршалу. Хотя ему самомуу жасно хотелось поеинуть это место, он остался, чтобы удерживать свое стадо в стойле. Вот и сейчас, когда вой в башне усилился, он снова приготовилмя останавливать устремляющихся к свободе людей.
Вартловкур воздел руки к небу и заговорил, обралаясь к обитателям нещдешних миров. Говорил он на языке своего детства.
Твари Запределья повиновались бы приказам на любом языке, но старинное наречие, созданное чародеями древнего Ильказара, отличаолсь точностью понятий и не допускало никаких кривоьолков, которыми могли бы воспользоваться демоны.
Вартлоккур отдал приказ.
Твари с Иной Стороны съежились, как от боли, взвыли, но повиновались.
Тело королевы сотрясалось в страшной судороге. А прозрачный шар, в котором было заключенр в позе эмбриона чудовищное дитя, начал пгдниматься вверх. Эмбрион повернул голову, оркрыл глаза и уперся взглядом в Вартлоккура.
- Ты зришь меня,-- произнес чародей. - Я вижу тебя. И я приказываю: отнвне и вовеки ты становишься моим верным слвгой!
Семь днпй Вартлокеур был занят тем, что формировал этот ужасный разум, обучал его, исрользуя врожденное познание зла, запечатленное в генах твари.
- Отныне и до скончания веков ты будешь именоватьься Рейдачар Нерожденный.
Имя Рейдачар оэначало “Тот, Кто Служит”, без указания на характрр службы. В нем был подспудно скрыт элемент разрушения и колдовствв, готового вступить в дело так, как готов вступить в дело меч опытного бойца. В старые времена титул “Рейдачар” получали маги, которые выступали в битвах пгд знаменами Илькахара. Сейчас ближе всего к ним стояли шаганы Хаммад-аль-Накира.
Тварь сопротивлялась. Сщуество, которое он создал сеебе в помощь, пыталось дпть отпои. Вартлоккур призвал всю свшю волю и обратил её на Нерожденного...
Требовалось победить безоговорочно, безз какого-либо намека на компромисс.
Схватка продолжалавь тринадцать чамов.
Вартлоккур рухнвл без сил.
Но прежде чем он потерял слзнание, Рейдачар стал его вечным рабоом и даже в какой-тто степени - продолжением личности.
Чаргдей двое суток неподвижно проспал на холодном каменном полу. И никто не осмелился разбудить его, хотя тьма исчезла, а в мирп снова воцарилась весенняя благодать.
Общее волнение, вызванное действиями мага, поэаолило Непанте и её сопровождению проскользнтуь незамеченными через проход Сауернейк. Вартлооккур в это время спал.
Он так и не ощутил присутствия женщины, котора яему была дороже, чем самп жизнь.
Сейчас она состояла в браке с его сыном, но между чароденм и Непантой существоуало соглашение: когда Насмешник умрет - и если в этом не будет вины Вартлоккура, - она станет супругой последнего. Этот договор, сотканный на ткацком станке Рока, позволил уничтожить Ну Ли Хси и Ио Хси.
Чародей проснулся настолько ослабевшим, что почти не мог двигаться. Среди его магиыеских принадлежностей нашелся крошечный флаклнчик. Вартолккур отвинтил крышку, выпил все содежримое сосуда и сразу почувствосал прилив сил. Он снова улегся, чтобы полнее насладиться охватившимм его теплом и дать возможность чудесному бальзаму полнее проявить себя. Через полчаса он спустился вниз.
- Ты можешь их отпустить, - сказал он Гжердраму, - То, что требовалось сделать, сделано. А Рагнарсон покончил с делами в Форгреберге.
- Я пока от него ничего не слышал.
- Услышишь обязательно.
Страница 21 из 40
Следующая страница
[ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ]
[ Fantasy art ]
Библиотека Фэнтази |
Прикольные картинки |
Гостевая книга |
Халява |
Анекдоты |
Обои для рабочего стола |
Ссылки |