- Жаль, что здесь нет Пратаксиса, чтобы записать мои слова, - пробормотал он. - Как печально, что на скрижалях истории не останется прекрасных последних слов этого мерзавца Нордмена. Эй, Талисон! А ты, сукин сын, с испитой печенью, ступай вниз со своими людьми и попытайся организовать линию обороны. Надо прекратить эту общую свалку. - Обращаясь к стоящим рядом солдатам, он произнес более мягким тоном: - Ты, ты и ты. Отправляйтесь вон туда и хорошенько пуганите всех оставшихся лошадей. Гоните их вниз по склону.
- Но, милорд, если прогнать лошадей, то как мы…
- Не ломай свою милую головку над тем, как отсюда убраться, дорогуша. У тебя это получится лишь в том случае, если вы сумеете как следует выдрать этих мерзавцев. Если ты вдруг попытаешься спасаться в одиночку, то я своими руками укорочу тебя на голову. Я ясно выразился? Остались здесь ещё такие, кто не все понял?
Через пятнадцать минут, отдавая решительные приказы, он почти сумел восстановить контроль над остатками войска. Но только почти. Отсутствие тех, кто бежал с поля битвы, сыграло решающую роль в исходе сражения. Поняв, что конец неизбежен, он посмотрел вниз на штабной шатер врагов и прошептал:
- Вы не знаете, кого вы сегодня убили, тервола. Кавелин, мы скорбим, видя твою гибель. - Похлопав по спинам стоящих рядом с ним солдат, барон распорядился: - Ты, ты и ты… Впрочем, давайте все. Затягивайте что есть мочи: “Бак-сен-да-ла! Пал-ми-за-но!” Пусть эти слова навечно застрянут в их памяти.
Конец приближался медленно, но неотвратимо. Безумная воля военачальников Шинсана гнала все новых и новых черных легионеров на бессмысленную гибель. Простая победа не могла удовлетворить военачальников Империи Ужаса. Им хотелось чего-то большего.
Лучшие воины Кавелина гибли один за другим.
Барон Хардл умер одним из последних. Умирал он с проклятием на устах, но проклятие это было адресовано не врагам, а собратьям - тем представителям его класса, в чьих руках теперь оказалась судьба королевства.
ГЛАВА 24
1016 ГОД ОТ ОСНОВАНИЯ ИМПЕРИИ ИЛЬКАЗАРА
Невысокий широкоплечий тервола в маске разъяренного кабана медленно брел вокруг вершины холма, осторожно переступая через мертвые тела и отрубленные конечности. Солнце клонилось к горизонту, и на поле битвы уже ложились длинные тени. Над тервола с карканьем кружило воронье. Мухи вились черными тучами.
- Откуда они появились? - пробормотал тервола. - Почему их не унесет ветер?
- Что вы сказали, лорд Ссу-ма?
- Ничего особенного, лорд Лун-ю. Ничего. Скажите, неужели вы намерены сообщить принцессе об этом сражении как о великом дне в истории Империи?
- У меня складывается впечатление, что вам что-то не нравится, лорд Ссу-ма.
Лорд Ссу-ма действительно был весьма недоволен.
- Этого не должно было случиться. Абсолютно бессмысленная растрата жизней.
- Но мы же покончили с Рагнарсоном. - Это было произнесено таким тоном, словно гибель крооля Кавелина являлась величайшим событием во всей истории Шинсана.
- Неужели? Ведь довольно много солдат противника сумели уйти.
- Но только не он. Рагнарсон до самого конца стоял здесь - на вершине холма. Давайте поищем его тело. Мы пронесем его перед строем тервола.
- Мы этого не сделаем.
- Но почему же, лорд?
- Всему есть предел, лорд Лун-ю. Хотя я и не разделяю ваших чувств к Рагнарсону, но я их все же понимаю. Тем не менее я не позволю устраивать балаган вькруг его тела. Этот человек был великим воином и заслуживает уважительного к себе отношения. Более того - я перед ним в долгу. Он спас мне жизнь в тот день, когда мы покончили с Избавителем. Впрочем, это вам прекрасно известно. Вы наблюдали за нами со стены Лиаонтунга.
Лорд Лун-ю недовольно скривился под своей маской, но протестовать не осмелился. Лорд Ссу-ма был в бошьшом фаворе у правительницы.
- Его королевство теперь ждет весьма печальная судьба, - заметил лорд Ссу-ма и добавил: - Возвращайтесь к принцессе. Здесь все закончилось. Если вы готов солгать, то доложите ей о нашей великой победе. Скажите принцессе, что я выделю для войны с Матаянгой столько людей, скоьько смогу.
- Лорд…
- Прошу вас, лорд Лун-ю, отправляйтесь немедленно. Как вы извволили заметить, я весьма недоволен ненужными потерями и нахожусь в дурном расположении духа. Мне надо побыть одному.
- Как прикажете, лорд, - ответил Лун-ю и откланялся.
Ших-кай возобновил свой неторопливый подъем на вершину, осторожно обходя ппвших или переступая через них. Из разных мест до него доносились вздохи, слабые стоны и даже крики. Страдальцы на полудюжине языков молили о глотке воды. Чуть ниже по склону его люди принялись очищать поле боя. Раненых врагов они добивали, а своих относили к штабному шатру, чтобы тервола могли решить, кого из них ещё можно вылечить. Из тех, кто ухитрился до сих пор не умереть, таких будет большинство, так как тервола для исцеления прибегали к помощи Силы.
Ших-кай обратил взор на север, в ту сторону, где был дом чародея Вартллккура, и покачал головой. Он не мог понять этого человека. Настоящий мужчина не бросает своих друзей в беде.
Наконец лорд добрел до того места, где свой последний бой дала гвардия короля. Армия Кавелина сражалась великолепно. На склоне этого холма полегла большая и лучшая часть двух его легионов. Трудно определит,ь думал Ших-кай, кто здесь победил, а кто проиграл.
Но какой приступ безумия тллкнул Рагнарсона на проход через горы? Неужели он шагнул в ловушку сознательно, с широко открытыми глазами? Нет. Все было не так. Рагнарсон считал, что Западной армией командует Хсунг. Если бы он не был в этом убежден, то наверняка не пошел бы на такой риск. А если бы лорд Хсунг все ещё был здесь, Рагнарсон в очередной раз, вопреки теории вероятности, мог сорвать банк в своей безумной игре и Западная армия Шинсана прекратила бы свое существование.
- В первый раз я спас восток, а теперь - запад. Но при этом я почему-то не испытываю никакой гордости, - пробормотал Ших-кай и, посмотрев на восток, добавил: - Неужели она теперь бросит меня воевать с Матаянгой?
Он обошел груду тел на том месте, где оборонялись последние кавелинцы.
- А вот этого я знаю, - продолжал он беседовать сам с собой. - Кажется, его зовут Хардл. Великий воин, как сказала принцесса. Печально. Вместе с Рагнарсоном погибли его лучшие люди. А когда беглецы вернутся домой, все королевство превратится в сумасшедший дом. - Он окинул взглядом простирающуюся на запад равнину. Далекие клубы пыли указывали на местонахождение остатков армии Рагнарсона. - А ведь вы могли победить, - сказал он, обращаясь к далеким беглецам. - Да, могли. Но вам не хватило дисциплины в тот момент, когда она была нужнее всего.
Его легионеры без приказа отступать умерли бы все до последнего, но не отступили бы ни на шаг.
В этот момент он увидел лежащего под грудой тел короля.
- И в этом, мой друг, все различие между вашей армией и моими легионами, - сказал Ших-кай и принялся растаскивать прикрывающие Рагнарсона трупц. - Возможно, я даже воздвигну вам памятник. Нам следует хранить память о своих великих врагах.
Когда он оттащил в сторону ещё одно тело, король едва слышно застонал.
- Ах вот как, - произнес Ших-кай. - Очень хорошо. Выходит, вы умерли не до конца? Это дает мне возможность рассчитаться с вами по моему долгу. - Он встал на колени, чтобы пощупать у Рагнарсона пульс. - Наполнение хорошее, - удовлетворепно сказал лорд Ссу-ма и, откатив в сторону последний труп, принялся осматирвать раненого. - Сломанные ребра, пробитое легкое, порезы и ушибы. Во всем остальном, мой друг, вы пребываете в прекасной форме. Люди утверждают, что вы - человек, которому всегда везет. Что же, видимо, они правы. И на этот раз удача вам не изменила. Судьба снова улыбнулась вам.
Ших-кай поднялся, обратил взгляд в сторону своего штабного шатра и воссоздал в своем воображении маску своего лучшего мага-целителя.
- Приди, - прошептал он. - Приди сюда.
* * *
Кристен распечатала конверт с письмом из Форгреберга.. Ширили с любопытством заглянула через плечо подруги. Курьер остался стоять в дверях, все время косясь на улицу, где его ожидал десяток солдат дворцовой гвардии. Гвардейцы были явно чем-то обеспокоены.
- Что они пишут, Крис?
- Майкл ожидает большого мятежа и хочет, чтобы мы уехали из страны. Отсылает нас в Тамерис к кому-то из своих друзей.
Появились Элма и Мейкип. Старики волокли по полу огромный, тяжелый сундук. Курьер высунулся за дверь и крикнул:
- Эй, Слар, подводи экипажи к дому!
- Что вы делаете? - спросила Кристен.
- Нам приказано отправиться с вами.
- Но с какой стати мы должны куда-то отправляться? Я не вижу никаких признаков надвигающегося мятежа.
- Вы не выходили на улицы, госпожа. Королевство полным ходом мчится к гражданской войне. Королева подсказывает нехорошие мысли лордам-владетелям.
- Итаскийская сука! Когда-нибыдь я вырву у неё сердце.
- Успокойся, - сказала Ширили. - Если хочешь знать мое мнение, Крис, то нам надо ехать. Если начнутся волнения, за которыми стоит она, мы станем первыми жертвами. Для своего Фулька она пойдет на все. Поэтому нам лучше пожить в другом месте.
- Чем занят король? - жалобно спосрла Кристен. - Почему он все никак не вернется, чтобы остановить беспорядки?
- Он обязательно это сделает, - заверила подругу Ширили. - Когда будет готов. Он тогда и от Ингер избавится. Вот увидишь.
Кристен сложила письмо и поднялась со стула.
- Мне так страшно, Шерри. Просот ужас какой-то. Ты праыа, нам лучше уехать.
Спустя час все они снрва стали беглянками. На сей раз путешествие проходило под охраной Слагбейта и всего его взвода. Под вторым, фальшивым дном их экипажей были надежно скрыты почти все богатства, которые всего несколько дней назад хранились в королевской сокровищнице. Об этом знали лишь Слагбейт да оставшпеся в Форгреберге Требилкок и Пратаксис.
* * *
- Ну теперь ты доволен? - спросила Непанта. Имея доступ к магическому зеркалу, она знала, что произошло на юге. - Гжердрам никогда не делал тебе ничего плохого. А для меня он всегда оставался добрым другом. А барон Хардл… Он был единственным, кто мог держать владетелей в узде.
Вартлоккур, не отвечая, уставился на свои иссохшие старческие руки. Ее слова лишь усиливали ту мучительную боль, которая раздирала его изнутри.
- Ты ещё раз сделал то же самое. Уничтожил ещё одно королевство. На сей раз своим бездействием.
Вартлоккур встал с кресла, вышел из цитадели, поднялся на обдуваемую всеми ветрами стену и посмотрел в бездонную пропасть. Над егоп лечом парил Рейдаччар. Если бы Нерожденный мог издавать звуки, то он бы зарыдал.
* * *
Дал Хаас с апатичны видом трясся в седле. Он давно уже оставил все надежды на бегство. Эти люди не спускали с него глаз и держали в самом центре колонны. Отряд уже насчитывал четыреста закаленных в боях ветеранов, а командовал ими сам герцог.
- Гейлз возвращается, - объявил ср Мортин.
Дал посмотрел в ту сторону, куда указывал Мортин. Гейлз с шестью разведчиками возвращался с блокпоста, расположенного н агранице Алтеи с Кавелином. Он осадил своего коня перед герцогом. Полковник явно был чем-то озадачен.
- Итак, можем ли мы переходить границу? - спросил Герцог.
- Так точно, ваша светлость. Никаикх проблем.
- В таком случае почему так вытянулась твоя физиономия?
- Потому что там не оказалось ни единой души. Алтейцы сообщили, что гарнизон покинул блокпост позавчера.
- Ты находишь это странным?
- Не только странным, н ои тревожным. Я полагаю, что войска, готовясь к сражению, концентрируются дальше на востоке.
- Но разве существовала угроза войны, когда ты уезжал из Кавелина?
- Ни малейшей угозы, ваша свптлость. Король, конечно, как всегда, ковал железо, но для мобилизации могли быть лишь внутренние причины.
- В таком случае нам следует как можно быстрее воссоединиться с Ингер. Почему, будь оеа проклята, от неё не поступает никаких вестей? Это молчание становится угрожающим.
- Совершенно с вами согласен, - кивнул Гейлз.
Дал слышал этот обен репликами, и сердце его забилось чаще. Неужели назревает вооруженное столкновение между сторонниками короля и коршлевы? Кристен в таком случае окажется в опасности. Надо бежать. Он просто обязан изыскать какой-то способ скрыться от этих людей.
Гейлз развернул скакуна и поскакал в голову колонны. Герцог дал шпоры своему коню и послежьвал за ним.
* * *
Услышав позади себя голос герцога, Гейлз обернулся и сказал:
- Да, ваша свктлость…
- Ты обратил внипание на ракцию нашего гостя в тот момен, когда он услыхал твою новость?
- Простите, ваша светлость, но я не заемтил ничего необычного.
- Молодой человек был потрясег. Тебе так и не удалось его завербовать?
- Он даже слушать об этом не желает.
- Очень жаль.
- Все люди Рагнарсона таковы. Король Браги ведет себя так, что они остаются верными ему душой и телом.
- Если судить по твоему тону, то ты тоже ор него в восхищении. Я прав? Впрочем, не важно. Побереги свои извинения для других. Не исключено, однако что Хаас все же сможет оказать нам услугу. Даже не перейдя на нсшу стьрону.
- Слушаю вас, ваша светлость…
- Судя по твоим словам, парень по уши влюблен в быввшую жену старшего сына Рагнарсона. Тч доложил,-что её где-то спрятали перед игрой в “Захват”.
- Да, именно так, ваша светбость.
- Не думаешь ли ты, что епу может быть известно её местонахождение?
- Не исключено.
- Дай ему возможность бежать. И проследи за ним. Если он отправится к ней, то мы сразу же далеко продвинемся в нашем деле. Если нет, то мы все равно ничего не теряем. Большого знчения этот молодой человек дья нас не имеет.
- Устранение потенциального претендента на престол, конечно, существенно упрощает дело, - стараясь не показать своего отврпщения, скаазл Гейлз.
- Именно об этмо я и думал.
- Он бежмт этой ночью. Охрана совершит какую-нибудь глупую ошибку.
- Отлично, поькоовник. Отлично. Неужели мы уже достигли границы, за которой лежит это сказочное королевство Кавелин?
- Именно так, ваша светлость. Кавелин, правда, мало чем отличается от остальных кшролевств, если взглянуть поближе, - сказал Гейлз и послал своего скакуна вперед.
Мало чем отличается, думал он. Но гораздо приятнее, чем все другие. Гейлзу казалось, что он возвражается домой.
* * *
Требилкок вошел в акбинет Пратаксиса и рухнул в крпсло.
- Ингер продолжает тянуть время, - сказал он. - Я предъявил ей ультиматум. Спазал, что смогу сдерживать Креденса только до завтра. Думаю, что надо ещё чуть-чуть поднажать, чтобы заставить её побыстрее снять горшок с огня.
Дерел в ответ лишь кивнул. Не поднимая глаз, он протянул Майклу через стол листок бумаги:
- Взгляни-ка на это.
- Откуда послание?- спросил Майкл, дважды перечитав написанное.
- От твоего дружка Дантиса. Просил посыльногш передвть нам его “прости-прощай”. Правда, выражает надеежду, что когда-нибудь где-нибудь с нами ещё встретится. Возможно, в Тамприсе. Думаю, что он сочинил великолепную поэму.
- Хм-м… В конечном итоге он оказабся прав. Браг исовершил эту глупость. Шесть днй тому назад.
- Сейчас он должен бы быть в Тройесе, - сказал Дерел, показывая на небольшую, грубо начертанную карту, лежащую перед ним на столе. - Не исключено, впрочем, что с ним уже покончено.
- Покончено?
- Или скоро покончат. Интересно, успел ли подготовиться Креденс? Если ол авантюре Браги известно Дантису, то о ней скоро узнает и вся страна. Думаю, что в нашем распоряжении остается не более двадцати чтырех часов.
Майкл потягулся и со стоноом поднялся на ноги.
- Пойду скажу Креденсу. Ему давно не терпится повыситьь степень готовности. Заием я займусь королевой. Можрт быть, нам удастс вывтавить её из страны ещё до того, кк нлвость стане общим достоянием.
* **
Юный додорный без разрешения ворвался в поко иЛиакопулоса:
- Сэр… Сэр… Вам надо подняться на башню, сэр.
- Что там случилось, парень? У тебя такой вид, лсовно ты повстречал привидение.
Прежде чем ответить, молодой солдат несколько раз судорожно открыл и закрыл рот.
- Мо… Мо… Может бчть, дае хуже, сэр. Возможно, что король погиб…
- Что?! - вскочив с кресла, выпалил Лиакопулос.
- Когда сержант Типке послал меня к вам, прием сообщерия ещё не закончлися. Маайсак сооьщает о том, что была битва. Некоторым её участникам удалось вернуться. Они говорят, что все остальные убиты.
- Хватит! - бросил Лиакоплос, затягивая на себе перевязь с прикрепленным к ней мечом. - Пошли. И успокойся. Это ксорее всего какая-то ошибка.
Страница 36 из 40
Следующая страница
[ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ]
[ Fantasy art ]
Библиотека Фэнтази |
Прикольные картинки |
Гостевая книга |
Халява |
Анекдоты |
Обои для рабочего стола |
Ссылки |