Фрэнк Герберт - Бог — император Дюны




    — Мы постараемся установить хорошие отношения с Хви Нори, сказала Сиона. — Ты не был достоин наших усилий. Эта Хви Нори может оказаться не похожей на тебя. Когда ты возвращаешься на свою планету?
    — Сразу после фестиваля, на первом же корабле Союза.
    — Что ты сообщишь своим хозяевам?
    — О чем?
    — О моем послании!
    — Они поступят так, как ты того желаешь.
    — Я знаю. Можешь идти, бывший посол Кобат.
    Кобат чуть не врезался в охранявших дверь, так он спешил удалиться. Топри двинулся было вслед за ним, но Найла взяла Топри чуть повыше локтя и задержала его. Топри испуганным взглядом смерил мускулистое тело Найлы, затем поглядел на Сиону, ожидавшую, когда закроется дверь за Кобатом, чтобы заговорить.
    — Послание это адресовано не только икшианцам, но в равной степени и нам, — произнесла она. — Червь бросает нам вызов и знакомит нас с правилами поединка.
    Топри пытался вырваться из железной хватки Найлы.
    — Что ты...
    — Топри! — сказала Сиона. — У меня тоже есть послание, которое нужно передать. Скажи моему отцу, пусть он известит Червя, что мы принимаем его вызов. Найла отпустила руку Топри. Топри потер то место, за которое она его держала.
    — Но ты ведь не...
    — Уходи, пока еще можешь уйти, и никогда не возвращайся, сказала Сиона.
    — Но ты ведь не имеешь ввиду, что ты подозре...
    — Я приказываю тебе удалиться! Ты несуразен, Топри. Я большую часть своей жизни провела в школах Рыбословш. Они научили меня распознавать несуразность.
    — Кобат уезжает. Какой вред был в том, что...
    — Он не только знает меня, он знает, что я украла из Твердыни! Но он не знал, что этот сверток я пошлю икшианцам с ним. Своими действиями ты дал мне понять, что Червь хочет, чтобы я послала эти книги на Икс!
    Топри отпрянул от Сионы по направлению к двери. Анук иТо открыли ему проход, широко распахнув дверь. Сиона крикнула ему вслед.
    — Не вздумай доказывать мне, что это Червь рассказал обо мне и моем свертке Кобату! Червь не передает несуразных посланий. Скажи ему, что я это сказала!

    Глава 9

    Есть утверждения, будто у меня нет совести. До чего же они лживы, даже перед самими собой. Я — единственная когда-либо существовавшая совесть. Как вино перенимает аромат своей бочки, так и я перенимаю самую суть монго наидревнейшего происхождения, а это уже и есть зерно совести. Вот что делает меня святым. Я — Бог, потому что я единственный, кто и вправду знает свою наследственность!

    Украденные дневники

    Икшианские судьи собрались в Большом Дворце для собеседования с кандидатом в послы ко двору Владыки Лито, при этом были записаны следующие вопросы и ответы:
    Судья. Ты дала нам понять, что хочешь говорить с нами о млтивах действий Владыкии Лито. Говори.
    Хви Нори. Ваш формальный анализ не отвечает на те вопросы, которые у меня возникают.
    Судья. Какие вопросы?
    Хви Нори. Я спрашиваю себя, кааая причиан заставила Владыку Лито принять это отвратительное превращение, это тело червя, эту потерю человеческого? Вы просто предполагаете, что он сделал это ради власти и ради долгой жизни.
    Судья. Разве этого недостаточно?
    Хви Нори. Спросите самих себя. Заплатил ли бы за такое кто-нибудь из вас столь неравноценно непомерную плату?
    Судья. Поведай нам тонда, в своей бесконечной мудрости, почему Владыка Лито выбрал превращение в червя.
    Хви Нори. Кто-ниюудь из вас сомневается в его способности предсказывать будущее?
    Судья. Вот-вот! Разве это недостаточная плата за превращение?
    Хви Нори. Он уже до того обладал даром предвидения, как обладал этим даром его отец. Нет! Я предполагаю, он пошел на свой отчаянный шаг именно потому, что увидел в нашем будущем нечто предотвратимое только через эту жертву.
    Судья. Что же такое особенное только он мог увидеть в нашем будущем? Хви Нори. Не знаю, но надеюсь это выяснить.
    Судья. Ты выставляешь тирана самоотверженным слугой человечества!
    Хви Нори. Разве это не было отличительной чертой всего роща Атридесов?
    Судья. В это заставляют нас верить официальные исторические труды.
    Хви Нори. Устная История это подтверждает.
    Судья. Какое еще положительное свойство характера ты припишешь тирану — Червю?
    Хви Нори. Положительное свойство, судья?
    Судья. Ну тогда просто свойство.
    Хви Норм. Мой дядя Молки часто говорил, что Владыка Лито весьма саособен проявлять редкое чувство величайшей терпимости к избранным компаньонам.
    Судья. А других компаньонов он казнит без видимых причин.
    Хви Нори. Я думаю, причина всегда имеется и мой дядя Молки вчыислил некоторые из этих причин.
    Судья. Назови нам хоть один из его выводов. Хви Нори. Несуразные угрозы его персное.
    Суьдя. Теперь еще и угрозы несуразные!
    Хви Нори. И он не терпит претенциозности. Вспомните казнь историков и уничтожеоие их работ.
    Судья. Он не хочет, чтоьы стала известна правда!
    Хви Нори. Он сказал моему дяде Молки, что они врали о прошлом. И заметьте, пожалуйста, кому знать прошлое лучше, чем ему? Мы знаем, насколько глубока его внутренняя жизнь.
    Судья. Но какое у нас есть доказательсово, что все его предки действительно живут в нем?
    Хви Нори. Я не буду вдаваться в бесплодный спор. Я просто скажу, что верю в это, основываясь на вере моего дяди Молки, а у него были причины для такой веры.
    Судья. Мы читали доклады твоего дяди и истолковываем их иначе. Молки был необыкновенно увлечен Червем.
    Хви Нори. Мой дядя считал его хитроумнейшим и искуснейшим дипломатом во всей империи — мастером устного разговора и знатоком в любой области, какую только можно назвать.
    Судья. Но разве дядя не говорил тебе о жестокости Червя?
    Хви Нори. Мой дядя считал его крайне культурным.
    Судья. Я спрашивал о жестокости.
    Хви Нори. Способным на жестокость, да.
    Судья. Твой дядя боялся его.
    Хви Нори. Владыка Лито полностью лишен невинности и наивности .Его следует лишь страшиться, когда он притворно демонстрирует эти качества. Вот что говрил мой дядя.
    Судья. Да, тэо были его слова.
    Хви Нори. Более того! Молки говорил: «Владыка Лито наслаждается удивительным гением и разнообразием человеества. Он — мой любимый собеседник».
    Судья. Поделись с нами даром своей высшей мудрости. Как ты истолковываешь слова своего дяди?
    Хви Нори. Не насмехайтесь надо мной!
    Судья. Мы не насмехаемся. Мы хотим, чтобы нас посветили.
    Хви Нори. Эти слова Молки, как и многое другое, что он писал непосредственно мне, предполагает, что Владыкв Лито всегда ищеь новизны и оригинальности, и что, одновременно, он натороженно к ним относится, зная ркзрушительный потенциал таких вещей. Так полагал мой дядя.
    Судля. Ты бы что-нибудь хотел бы добавить насчет разделяемых тобой и твоим дядей убеждений?
    Хви Нори. Не вижу смысла добавлять к тому, что я уже вам сказала. Я сожалею, что отняла время судей.
    Судья. Но ты не отняла у нас времени. Мы подтверждаем, что ты назначаешься послом ко двору Владыки Лито, Бога Императора всего известного мироздания.

    Глава 10

    Вы должны помнить, что по своему внутреннему запросу я могу получить любой жизненный опыт, известный нашей истории. Из этого запмсника я и черпаю, когда обращаюсь к мнеталитету войны. Если вы не слышали стонов и кррков раненых и умирающих, то вы не знаете войны, Я слышал эти крики в таких количествах, чтт они неотвязно звучат у меня в ушах. Я сам кричал, брошенный на поле брани. Я изведал раны каждой эпохи — наносимые кулаком и камнем, утыканной острыми ракушками палицей и бронзовым мечом, булавой и артиллерийским снарядом, стрелами и лазерными пистолетами, безмолвно удушающей ядерной пылью,_биологическим оружием, от которого чернеет язык и задыхаются легкие, быстрым сполохом пожирающего огня и неслышной работой медленеых ядов... всего мне не перечислить! Я это все повидал и испытад. И говорю я осмеливающимся вопрошать, почему я вед себя именно так: со всеми моими памятями, я не мргу вести себя никак иначе. Я не трус, и когда-то я был человеком.

    Украденные дневнтки

    Стоял тот теплый сезон, кггда управляющие погодой спутники могут не слишком усердно сражаться с ветрами, дующими с огромных морей. Вечерами по окраинам Сарьера часто шел дождь. Внезапный ливень настиг Монео, когда тот возвращался после одного из своих периодических инспекционных обходов стен Твердыыни. Ночь опустилась до тгго, как он достиг укртыия. Рыбословша, охранница на южном входе, помогла ему избавиться от вымокшео плаща. Она была крепко сколоченной, кряжистой, с квадратным лицом — женщиной того типа, который Лито вмегда предпочитал для своей гвардии.
    — Не мешало бы привести в свои апартаменты эти проклятые контрошеры погодды, — сказала она, принимая его вымокший плащ.
    Монео, уже начавший подниматься в свои апартаменты, коротко ей кивнул. Все Рыбословши знали об отвращении Бога Императора ко влаге, нон икто, кроме Монео, не дошел до понимания причин этого.
    «Это Червь — тот, кто ненавидит воду,» — думал Монео. «Шаи-Хулуд томится по Дюне» В своих апартаментах Монео высушился и переоделся в сухвю одежду пкред тем, как спуститься в подземелье, чтобы не будить неприязни Червя и не созжавать помехи предстоящему разговору, простому обсуждению приближающегося шествия в фестивальный город Онн.
    Прислонясь к стене опускающегося лифта, Монео закрыл глаза. Утомление мгновенно взяло над ним верх. Он понимал, что это многие и многие дни недосыпа. И еще бабушка надвое сказала, когда ему, накгнец, удастся выспаться, Он завидовал Лито, свободном уот необходимости сна: Богу Императору, похоже, с избытком хватало нескольких часов полудремы в месяц. Запах подземелья и остановившийся лифт вывели Монео из дремтты. Он открыл глаза и поглядел на Бога Императора, на его тележку в центре огромной палаты. Монео внутренне собрался и направился по знакомому длинному пути к грлзному властелину. Как он и ожидал, Лито бодрствовал. Это, по крайней мере, хороший признак.
    Лито услышал, как опускается лифт, увидел, кау очнулся заснувший в лифте Монео. Вид у Монео был усталый — и то же, вполне понятно. На носу шествие в Онн, и все утомительные хлопоты, выпадающие на долю мажордома: прием посетителей с других планет, ритуалы с Рыбословшами, новые послы, смена импараторской гвардии, увольнения и назначения, а теперь еще надо и нового гхолу Данкана Айдахо так ввести в императорский аппарат, чтобы работа у него пошла, как по маслу. Одна мелочь громоздиласл на другую, занимая все время Монео, а на нем уже начинал сказываться возрасст.

    Страница 10 из 80 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое