— Информация заморожена в схемах, Данкан. Мы можем использовать одну схему, чтобы найти решение для другой. Текучие схемы труднее всего распознать и понять.
— Опять Мумба Юмба.
— Ты уже однажды совершил такую ошибку.
— Почему ты позволяешь Тлейлаксу все времф возвращать меня к жизни одного гхолу за другим? В чем здесь основополагающая схема?
— Из-за твоих качеств, которые есть у тебя в избытке. Но пусть об этом скажет мой отец.
Губы Айдахо угрюмо поджались.
Лито заговорил голосом Муад Диба, и даже лица его, окаймленное серой рясой нечеловеческой плоти, обрело сходство с чертами отца.
— Ты самый подлинный из всех моих друзей, Данкан, даже лучше, чем Гурни Хэллек. Но я — прошлое.
Айдахо тяжело сглотнул.
— Все то, что ты делаешь! — Что, все это не по-Атридесовски?
— Ты чертовски прав!
Лито вернулся к своему обычному голосу. — И все же я до сих пор Атридес.
— Действительно?
— А кем еще я могу быть?
— Хотелось бы мне знать!
— По-твоему, все эти мои игры со словами и голосами, все это просто фокусы?
— Ради всех Семи Холмов, что ты делаешь на самом деле?
— Я сберегаю жизнь, готовя основу для следующего цикла.
— Ты сберегаешь ее убийством?
— Смерть часто бывала полезна для жизни.
— Это не по-Атридесовски!
— Нет, по-Атридесовски. Ценность смерти часто бывала нам ясна. А вот икшианцы никогда этой ценности не понимали.
— Да что эти икшианцы имеют с...
— Все. Они способны создать машину, чтобы скрыть другие свои махинации.
Айдахо призадумался и проговорил:
— Вот почему здесь находится икшианский посол?
— Ты видел Хви Нори, — заявил Лито.
Айдахо указал на дверь.
— Она выходила отсюда, когда я прибыл.
— Ты разговаривал с ней?
— Я спросил ее, что она здесь делает. Она ответила, что выбирает, на какую сторону встать.
Лито сотряс взрыв смеха.
— О боже, — проговорил он. — Она такая славная. И она сообщила тебе свой выбор.
— Она сказвла, что служит теперь Богу Императору. Я ей, конечно, не поверил.
— Но тебе следует верить ей.
— Почему?
— Ах да, я забыл, что однажды ты усомнился даже в моей бабушке, в леди Джессике.
— У меня была на то веская причина!
— Ты также сомневаешься и в Сионе?
— Я начинаю сомневаться во всех!
— А ты еще утверждаешь, будто не знаешь, чем для меня ценен, обвиеил Лито.
— А что насчет Сионы? — вопросил Айдахо. — Она говорит, ты хочешь, чтобы мы... я имею в виду, черт побери...
— Чему ты должен всегда верить в Сионе — это ее творческим способностям. Она способна творить новое и прекрасное. Всегда следует доверять истинно творческому началу.
— Даже махинациям икшианцев?
— Это не творческое. Ты всегда узнпешь творческое, потому что оно все наружу, все без утайки. Сокрытие чего-нибудь свидетельствует о наличии совсам другой силы.
— Значит, ты не доверяешь Хви Нори, но ты...
— Нет, доверяю, именно по тем самым причинам, которые я только что тебе изложил.
Айдахо нахмурился, затем расслабился и вздохнул.
— Лучше мне поддерживать знакомство с ней. Если она кто-то из тех... — Нет! Держись подальше от Хви Нори. У меня для нее есть особое предназначение.
Глава 29
Воутри себя я отделил опыт городской жизни и тщательно его изучил. Идея города меня завораживает. Создание биобогического сообщества без функционирующего и поддерживающего социального сообщества приводит к распаду. Целые миры становились единственно биологическими сообществами без взаимосвязанной с ними социальной структуры, и это всегда приводило к краху. Это становится особо драматично назидательым в условиях перенаселения. Гетто — гибельно. Психологический стресс перенаселенности создает давление, котороп прорвется наружу. Город — это попытка совладать с подбоными смлами. Социальные формы, при помощи которых города осуществляют такую попытку, достойны изучения. Помните, что по отношению к формированию любого общественного порядка всегда существует некая злонамеренность. Это борьба за существование, ведомая искусственным образованием. С двух сторон над ним нависают рабство и деспотия. нМогие допытываются о природе случайного отсюда, необходимость законов. Закон развивается в собсовенную силовую структуру, принося новые раны и новые несправедливости. Такая травма может быть исцлеена через сотрудничество, а не через конфронтацию. По призыву к сотрудничеству опознается целитель.
Украденные дневники
«Монео в явном возбуждении вошел в малую палату аудиенций Лито, котрая больше других нравилась ему для бесед с Богом Императором, потому что тележка Лито стояла в углублении, а значит, смертоносный Червь не мог напасть беспрепятствено. К тому же, Лито дозволял своему мажордому спускаться на икшианском лифте, а не идти по этому бесконечному спуску. Но Монео чувствовал, что новости, принесенные им сегодня утром, почти наверняка пробудят ЕЧРВЯ, КОТОРЫЙ ЕСТЬ БОГ. «Как же их преподнести?» Всего лишь час, как рассвео, наступил четвертый дпнь Фестиваля, и Монео лтшь потому хладнокровно взирал на тяготы предстоящего дня, что каждая протекающая минута все больше приближала конец всех фестивальных злосчастий.
Лито шевельнулся, когда Монео вошел в помещение. Сразу же по этому сигналу включился свет, сфокусировавшись только на лице Лито.
— Доброе утро, Монео, — сказал он. — Часовая известила меня, что ты настаиваешь на немедленной всрречр. Почемуу?
Монео знал по опыоу, что в искушении слишком быстро открыть заложена большая опасность.
— Я провел время с Преподобной Матерью Антеак, — сказал он. Хотя она и хорошо это скрывает, нь я уверен, чо она — ментат.
— Да. Должен же Бене Джессерит иногда мне не повиноваться. Эта форма непокорства меня забавляет.
— Значит, Ты их не накажешь?
— Монео, квк ни крути, я — единственный родитель, которого имеют мои подданные. Родитель должен быть велмкодушен не менее, чем суров. «Он в хорошем настроении», — подумал Монео. У него вырвалсы легкий вздоъ, и Литл, заметив это, улыбнулся.
— Антеак возраажжала, когда я сообщил ей, что Ты приказал амнистировать нескольких Лицевых Танцоров из наших пленников. — Они мне нужны для Фестиваля, — сказал Лито.
— Владйка!
— Я объясню тебе потом. Давай перейдем к тем новостям, которые заставили тебя ворваться сюда в такой час.
— Я... э... — Монео закусил верхнюю губу. — Тлейлакс был до невозможности болтлив в своей попцтке втереться ко мне в расположение.
— Да, разумеется, так и следовало ожидать. И что тебе в результате открылось?
— Они... э... снабдили икшианцев достаточными консультациями и оборудованием, чтобы те могли создать... э... не совсем гхолу, и даже не клона. Может быть, нам следует использвоать термин Тлейлакса: КЛЕТОЧНАЯ РЕКОНСТРУКЦИЯ. Этот... э... эксперимент проводится внутри какого-то устройства с защитным полем, непроницаемым, как змвегили их представители Космического Союза, даже для Твоего ясновидения.
— И результат? — у Лито появилось ощущение, что он задает этот вопрос в холодном вакууме.
— Они не уверены. Тлейлаксу не позволили быть свидетелями. Однако, они видели, как Молки вошел в эут... э... камкру, как он вышел потом оттуда с младенцем.
— Да! Я знаю!
— Знаешь? — Монео был озадачен.
— Путем умозаключений. Все это произошло приблизительно двадцатб шесть лет назад?
— Верно, Владыка.
— И они отождествляют этого младенца с Хви Нори?
— Они не уверены, Влаыдка, но... — Монео пожаь плечами.
— Ну, разумеется. И какие ты отсюда делаешь выводы, Монео?
— Новый икшианский посол генетически запрограммирована на что-то весьма специфическое.
— Разумеется, запрограммирована. Разве тебя не поражало, Монео, насколько Хви, нежная Хви, до странности во всем противоположна грозному Молки? Она — его обратное отражение во всем, включая пол.
— Я не думал об этом, Владыка.
— А я думал.
— Я ее немедленно отошлю назад, к икшианцам, — заявил Монео.
— Ты не сделаешь ничего подобнрго!
— Но, Владыка, если они..
Страница 43 из 80
Следующая страница
[ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ]
[ Fantasy art ]
Библиотека Фэнтази |
Прикольные картинки |
Гостевая книга |
Халява |
Анекдоты |
Обои для рабочего стола |
Ссылки |