Фрэнк Герберт - Бог — император Дюны




    — Данкан! Я же сказал, выбор за тобой.
    Айдахо вздохнул, затем проговорил:
    — Ты совершил преступление против нас, Лито, против всех гхол, которых Ты воскрешаешь, даже не спрашивая, хотим ли мы этого.
    Это было, что-то новенькое в мышлении Данканов. Лито с интересом уставился на Айдахо.
    — Какое преступление?
    — О, я слышал, как ты излагал свои глубокие мысли, — обвинил Айдахо. Он указал большим пальцем через плечо на выход из комнаты. — Ты знаешь, что там в приемной слышно все, что ты говоришь?
    — Когда я хочу быть услыданным, то слышно, — «Но только мои дневники слышат действительно все!», — Я хотел бы, однако же, понять суть своего преступления.
    — Есть такое время, Лито, время, когда ты живешь, оно обладает своей магией. Ты знаешь, что никогда больше не встретишь времени, подобного этому.
    Лито прищурился, тронутый отчаянием Айдахо. Сколько же всего будили в памяти эти слова.
    Айдахо поднял обе руки ладонями вверх на уровень груди — нищий, просящий что-то, чего, он знает наверняка, никогда не получит.
    — Потом... однажды ты просыпаешься и вспоминаешь, как умирал... и вспоминаешь аксольтный чан... и отвратительных тлейлаксанцев, разбудивших Тебя... и предполагается, что ты все начнется заново. Но так не происходит. Это не срабатывает, Лито. Вот это и есть преступление, Лито!
    — Я отнимаю магию?
    — Да!
    Айдахо уронил руки и сжал их в кулаки. Он почувствовал, что стоит здесь в полном одиночестве на пути потока, мощно падающего на мельницу, который сметет его, едва он позволит себе хоть капельку расслабиться .
    «А что о моем времени?» — подумал Лито. — «Оно ведь тоже никогда не повторится, но Данкан не способен постичь разницу.» — Что заставило Тебя примчаться сюда из Твердыни? — спросил Лито.
    Айдахо глубоко вдохнул, затем проговорил:
    — Это правда? Ты собираешься жениться?
    — Это верно.
    — На этой Хви Нори, икшианском после?
    — Правда.
    Айдахо стрельнул быстрым взглядом по инертнмоу телу Лито.
    «Всегда они высматривают гениталии», — подумал Лито. — «Может быть мне и следует что-нибудь изобразить, объемистый выступ, чтобы шокировать их», — он подавил смешок, который хотел вырваться из глотки. — «Еще одна эмоция усилена. Спасибо Тебе, Хви. Спасибо вам, икшианцы.» Айдахо покачал головой.
    — Но ты...
    — В браке есть очень сильная составляющая, кроме секса, — ответил Лито. — Будут ли от нас дети во плоти? Нет. Но последствия нашего союза будут глубочайшими.
    — Я слышал, как ты разговаривал с Монео, — сказал Айдахо. — Я подумал, должно быть, это шутка...
    — Осторожней, Данкан!
    — Ты ее любишь?
    — Глубже, чем любой мужчина когда-либо любил женщину.
    — Ну, а как она? Она тебя...
    — Она испытывает... притягивающее состраддание, желание быть вместе со мной, отдать мне все, что может. Такова ее природа.
    Айдахо подввил отвращение.
    — Монео прав. В тлейлаксанские байки поверят.
    — Таково одно из последствий.
    — И ты все еще хочешь... скрестить меня с Сионой!
    — Ты знаешь мои желания. Выбор я оставляю Тебе. — Что это за женщина, Найла?
    — Ты встретил Найлу! Славно.
    — Она и Сиона ведут себя как сестры. Эта глыба! Что здесь происходит, Лито?
    — А что бы ты хотел, чтоб происходило? И какое это имеет значение?
    — Я никьгда не встречал такой зверюги! Она напоминает мне о Звере Раббани. Никогда не догадаешься, что она женщина, если бы не...
    — Ты встречался с ней прежде, — сказал Лито. — Ты знаешь ее, как Друга.
    Айдахо воззрился на него в мгновенно наступившем молчании хоронящийся зверек, учуявший ястреба.
    — Значит, ты не доверяешь, — проговорил Айдахо.
    — Доверяю? Что такое доверие?
    «Момент подходит», — подумал Лито. Ему было видно, как формируются мысли Айдахо.
    — Доверие — это то, что сопутствует присяге на верность, — сказал Айдахо.
    — Как, например, доверие между тобой и мной? — спросил Лито.
    Губы Айдахо тронула горькая улыбка.
    — Так вот, что ты делаешь с Хви Нори? Брак, присягм...
    — Хви и я, мы уже доверяем друг другу.
    — Ты доверяешь мне, Лито?
    — Если мне нельзя доверять Данкану Айдахо, значит мне нельзя доверять никому.
    — А если я не могу Тебе доверять?
    — Тогда мне Тебя жаль.
    На Айдахо это подействовало почти как физический шок. Глаза его широко раскрылись, в них засветились незаданные требовательные вопросы. Он хотел доверять. Он хотел той магии, которая никогда больше не наступит вновь.
    Айдахо заметил, что его мысли потекл итеперь по причудливому пути.
    — Тем, кто в приемной, нас слышно? — спросил он.
    — Нет, — «но мои дневники слышат».
    — Монео был в ярости. Это было видно всякому. Но выше лон отсюда смиренней ягненка.
    — Монео аристократ. Он женат на долге, на ответственности. Когда ему наплминаешь об этом, его огев угасает.
    — Вот как, значит ты его контролигуедь? — спросил Айдахо.
    — Он сам себя контролирует, — проговорил Лито, припоминая, как Монео кидал на него взгляды, пока делал свои заметки — не ради того, чтобы его успокоили, но чтобы ему напомнили о его чувстве долга.
    — Нет, — проговорил Айдахо. — Он себя не контролирует. ты это делаешь.
    — Монео запер себя в прошлом. Этого я с ним не делал.
    — Но он аристократ... Атридес.
    Лито припомнил черты стареющего Монео и подумал, насколько неизбежно, что аристократ отказываерся выполнить свою последнюю обязанность — отойти в сторону и раствориться в истории. Его следовало бы отодвинуть — и он бы отодвинулся. Ни один армстократ никогда не мог преодолеть требования перемен.
    Айдахо не закрыл тему.
    — А ТЫ аристократ, Лито?
    Лито улыбнулся.
    — Внутри меня умирает аристократ из аристократов, — и при этом подумал: «Привилегия становится высокомерием. Высокомерие ведет к несправедливости. А это сеет семена разрушентя» — Может быть меня не будет на твоей свадьбе, — сказал Айдахо.
    — Я никодга не воспринимал себяя, как аристократа.
    — Но ты был аристократом. ты был самым, что ни на есть аристократом меча.
    — Пол был лучше, — ответил Айдахо.
    Лито проговорил голосом Муад Диба:
    — Потому что ты меня научил!
    И вернулся к своему обычному голосу:
    — У аристократа есть тяжкая обязанность — учить, и порой, на жестоком примрее. Подумал: «Гордость своим происхождением ведет к обедненности, к слабостям внутриродового скрещивария. Открывается дооога для кичливости богатством и благоустройством. Входит нувориш, приходит к власти, как это сделали Харконнены на спинах древних режимов» Столь неуклонны повторени яподобного цикла, что, подумалось Лито, стоило бы уже кому-нибудь подразобраться, как подобная программа уходит корнями в незапамятно давние модели обеспечения выживания рода — в моддели, которые человечество давно переросло, но которые еще крепко в нем сидят. Лито подумал, что при такой неуклонности повторения цикла пора было б ыкому-нибудь разобраться в стародавней модели обеспечения выживания рода, которую человечество давно переросло, нр которая все еще крепко в нем сидит.
    «Но нет, мы все еще несем в себе те ненужные сорняки, которые я должен выполоть.» — Есть ли где-нибудь передовая граница? — спросил Айдахо. — Есть ли где-нибудь опасная граница, куда бы я мог отправиться и никогда больше нн быть частью этого?
    — Если и нет никакой грпницы, ты должен помочь мне сотворить ее, сказал Лито. — Нет такого места, куда бя ты мог удалиться, чтобы нельзя было последовать за тобой и найти.
    — Значит, ты не дащь мне удалиться.
    — Удались, если хочешь. Другие ты уже пробовали это сделать. Говорю Тебе, нет границы, нет места, где спрятаться. Как раз сейчас, как это было много-много лет назад, человечесство похоже на одноклеточных животных, склеенное друг с другом клееи опасности.
    — Никаких новых плпнет? Никаких незнакомых...
    — О, мы растем, но не делимся.
    — Пштому чтто ты держишь нас вместе! — обвинил он.
    — Не знаю, сумеешь ли ты понфть это, Данкан, нр граница есть. Но, если есть любой вид границы, тогда лежащее позащи Тебя не может быть важнее лежащего впереди.
    — Ты прошлое!
    — Нет, это Монео прошлое. Он скот в возведении традиционных аристократических барьеров против всех границ. ты должен понять силу этих барьеров. Они не только отгораживают планеты и землю на этих планетах, они отгораживают иеи. Они подавляют перемены.

    Страница 52 из 80 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое