Фрэнк Герберт - Бог — император Дюны




    — Значит, вот почему ты спрашивал меня о следах.
    — Даже если бы были следы, ты не могла бы вернуться назад. В моей Малой Твердыне нет ничего, что хоть как-то помогло бы тебе выжить.
    — Никакой воды?
    — Ничего.
    Она нашла водосборную трубочку у себя на плече, пососала из нее и убрала на место. Он отметил осторожность, с которой она закрыла конец трубочки, но отворот защитной маски закрывающий рот она не застегнула, хотя Лито слышал, как отец ее об этом предупреждал. Она хотела, чтобы рот ее был свободен для разговора!
    — То есть, Ты говоришь мне, что я не могу от Тебя сбежать? проговорила она.
    — Сбегай, если хочешь.
    Она сделала полный круг, оглядывая пустыню.
    — Есть поговорка об открытой земле, — проговорил он, — что одно направление не хуже любого другого. В некоторых отношениях это до сих пор правда, но я стал бы на нее полагаться.
    — Но я действительно свободна оставить Тебя, если захочу?
    — Свобода может быть очень сомнительным достоянием, — сказал он.
    Она указала на крутую сторону дюны, на которой они останавливались.
    — Я могу просто спуститься вон туда, вниз...
    — Будь я на твоем месте, Сиона, я бы не стал спускаться туда, куда ты указывашь.
    Она сумрачно на него взглянула.
    — Почему?
    — На крутой стороне дюны, если только не двигаться по естественным изгибам, можно растревожить песок и оказаться похороненным под осыпью.
    Она поглядела на уходивший вниз склон, усваивая сказанное.
    — Видишь, как слова могут быть прекрасны? — спросил он.
    Онк перенесла взгляд на его лицо.
    — Следует ли нам двигаться?
    — Здесь учишься ценить бездеятельность. И вежливость. Нет никакой спешки.
    — Но у нас нет никакой воды, кроме...
    — Стилсьют, если мудро его использовать, сохранит тебе жизнь.
    — Но сколько времени нам понадобится, чтобы...
    — Твое нетерпение меня тревожит.
    — Но у нас есть только эта сушеная еда в моем кармашке. Что мы будем есть, когда...
    — Сиона! Заметь ты говоришь о нашей ситуации, как о взаимной.
    Что МЫ будем есть? У НАС нет воды. Следует ли НАМ идти? Сколько времени это У НАС займет?
    Она ощутила сухость во рту и попыталась сглотнуть.
    — Разве не может быть так, что мы — взаимозависимы? — спросил он. Она ответила с неохотой.
    — Я не знаю, как сохранять жизнь в пустыне.
    — Но я знаю?
    Она кивнула.
    — Почему я должен делиться столь драгоценнным знанием с тобой? спросил он.
    Она пожала плечами — жалостный жест тронувший его. Как же быстро пустыны развеяла вче ее прежние повадки.
    — Я поделюсь с тобой моим знанием, — сказал он. — А ты должна найти что-то ценное, чем ты можешь поделиться со мной.
    Она скользнула взглядом по всему его телу, задержавшись на мгновение на плавниках, бывших некогда ногами, затем опять устремила на лицо.
    — Соглашение, достигнутое с помощью угроз — не соглашение, произнесла она.
    — Я не прадлагаю тебе никакого насилия.
    — Есть много виидов насилия, — сказала она.
    — Один из них — что я завез тебя туда, где ты можешь умереть? — Ведь выбора у меня не было, да?
    — Трудно быть рожденной Атридесом, — сказал он. — Поверь мне, я знаю. — Ты не должен был осуществлять это так, — сказала она.
    — Вот здесь ты не права.
    Он отвернулся от нее и заскользив по синусоиде, направился вниз. Он услышал, как она следует за ним, оскальзываясь и спотыкаясь. Литр остановился глубоко в тени дюны.
    — День мы переждем здесь, — сказал он. — Расходуется меньше воды, когда путешествуешь ночью.
    Айдахо отыскал Монео в длинном подземном коридоре, соединявшем восточный и западный комплексы Твердыни.
    Уже два часа, с самой зари, Айдахо рыскал повсюду, ища мажордома, и вот он, наконец-то, неподалеку, беседует с кем-то, скрытым за порогом комнаты. Но Монео можно узнать даже на расстоянии — по его осанке и белому мундиру.
    Пласткамень стен здесь, в пятидесяти метрах под землей, был янтарного цвета, освещали его глоустрипы, включенные сейчас на дневной режим. Холодны — и ветерок продувал эти глубины с помощью простого устройства, свободно вращающихся крыльев, стоявших подобно колоссальным закутанным фигурам по всему периметру башен на поверхности. Сейчас, когда солнце согрело пески, все эти крылья повернулись на север, касая в Сарьер потоки прохладного воздуха. Айдахо учуял кремнистый запах, идя по этим коридора. Он знал, для чего преддназначен этот коридор древнего сьетча Свободных: коридор был широк и достаточно велик, чтобы Лито на его тележке мог проехать. Изогнутый потолок выглядел совсем как скала. Но двойной ряд глоустрипов был не к месту. Айдахо, до того как впервые попал в Твердыню, не видел глоустрипов: В ЕГО ДНИ они считались непрактичными — потребляли слишком много энергии, слишком дорого обходились. Глоуглобы были проще, да и легче заменялись.
    «А если Лито чего-нибудь захочет — кто-нибудь ему это да обеспечит.» В этой мысли на миг почудилось что-то зловещее, и Айдахо рвзмашистым шагом направился к Монео.
    Вдоль коридора шли небольшие комнатки, на манер сьетча, никаких дверей, только тонкие занавески из ржаво-коричневой материи, колыхавшейся на ветерке. Айдахо знал, что здесь, в основном, расположены кельи молодых Рыбословш. Он узнал палату собраний с прилегающими помещениями — оружейный склад, кухня, трапезная, различные хранилища. За занавесками, не дающими настоящего уединения, увидел он и другое — то, что лишь еще больша распалило его ярось.
    При приближении Айдахо Монео оберунлся. Женщина, с которой он разговаривал, отступила в комнату и оиустила занавеску, но Айдахо успел разглядеть ее властное немолодое лицо. Эту офицершу Айдахо в лицо не знал. Монео кивнул, когда Айдахо остановился в двух шагах от него.
    — Стража сказала мне, что ты меня ищешь, — сказал Монео.
    — Где он, Монео?
    — Где — кто?
    Монео окинул взглядом фигуру Айдахо, отметил старомодный мундир Атридесов: черный с красным ястребом на груди, высокие сапоги, начищенные до блеска. Во всем облике Айдахо было что-то РИТУАЛЬНОЕ.
    Айдахо неглубоко вздохнлу и проговорил сквозь стиснутые зубы:
    — Не затевай со мной эти игры!
    Монео отвел взгляд от лезвия в ножнах на поясе Айдахо. Нож, с его украшенной драгоценностями рукояткой, выглядел музейным экспонатом. И где только Айдахо его достал?
    — Если ты имеешь в виду Бога Императора... — сказал Монео.
    — Где он?
    Монеоо тветил мягким и спокойным голосом.
    — Почему ты так рвешься умереть?
    — Мне сказали, что ты с ним.
    — Уже нет.
    — Я найду его, Монео!
    — Не прямо сейчас.
    Айдахо положил руку на свой нож.

    — Мне что, надо использовать силу, чтобы заставить тебя заговорить?
    — Я бы тебе не советовал.
    — Где... он?
    — Ну, раз уж ты настаиваешь, он в пустыне с Сионой.
    — С твоей дочерью?
    — Разве существует другая Сиона?
    — Что они делают?
    — Она держит испытание.
    — Когда они вернутся?
    Монео пожал плечами, затем сказал: — Зачем этот неуместный гнев, Дакнан?
    — Каково оно, испытание твоей...
    — Я не знаю. А почему ты так взбудоражен?
    — Меня мутит от этого места! Рыбословши! — он отвернулся и сплюнул. Монео поглядел по коридору — туда, откуда пришел Айдахо, соображая, каким же путем он следовал. Зная Данканов, он легко догадался, чем именно выэван приступ нынешней яроости.
    — Данкан, — сказал Монеоо, — для незрелых женщин абсолютно нормально, точно так же, как и для незрелых мужчин, испытывать чувство физического притяжения к ослбям собственного пола. Большинство проходит через это в своем развитии.
    — Этому селдуер положить конец!
    — Но ведь это — то, что обусловлено наследственностью!
    — Положить конец! И это не...

    Страница 61 из 80 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое