Фрэнк Герберт - Бог — император Дюны




    — О, поспокойней. Стараясь подавить такие инстинкты, только усиливаешь их.
    Айдахо грозно на него взглянул.
    — Рассказывай мне теперь, будто не знаешь, что сейчас происходит с твоей собственной дочерью!
    — Сиона держит испытание, я тебе сказал.
    — И что это должно означать?
    Монео поднес руку к глазам и вздохнул. Он опустил руку, удивляясь, почему он мирится с этим глупым, опасным, ДОПОТОПНЫМ человеком.
    — Это значит, что она может там умереть.
    Айдахо был так ошарашен, что гнев его несколько улегся.
    — Как можешь ты позволить...
    — Позволить? По-твоему, у меня есть выбор?
    — У каждого человека есть выбор!
    По губам Монео скользнула горькая улыбка.
    — Отчего и почему ты настольуо глупее других Данканов?
    — Другие Данканы! — проговорил Айдахо. — Как они умерли, Монео?
    — Точно так же, как умираем все мы. Выпали из своегго времени.
    — Ты лжешь, — Айдахо проговорил это сквозь стиснутые зубы, костяшки его пальцев побелели на рукояти ножа.
    Говоря все так же мягко и спокойно, Монео продолжи:
    — Поосторожней. Есть пределы даже тому, что я стерплю, особенно учитывая нынешний момент.
    — Здесь все прогнило! — сказал Айдахо. Он указал свободной рукой на коридор позади себя. — Есть то, чего я никогда не приму! Монео невидящим взглядом поглядел на пустой коридор.
    — Ты должен созреть, Данкан. Должен.
    Рука Айдахо еще напряженней стиснула нож.
    — Что это значит?
    — Сейчас время, когда Он очень чувствителен. Все, что хоть как-то выбивает его из колеи, ВСЕ, ЧТО УГОДНО... должно быть предотвращено. Айдахо еле сдерживался на гран того, чтобы применить силу, его гнев обуздыввлся только чем-то загадочным в поведении Монео, хотя были сказаны такие слова, которые он не мог проигнорировать.
    — К черту! Никакой я не незрелый ребенок, которого ты можешь...
    — Данкан! — это был самый громкий крик, который Айдахо когда-либо слышал от сдержанного и мягкого в обращении Монео. Удивление остановило рупу Айдахо, а Монео продолжил:
    — Если тебя одолевает зрелость твоей плоти, в то время, как что-то препятствуеь твоему созреванию, твое поведение становится просто отвратительным. Не заостряйся.
    — Ты... обвиняешь... меня... в...
    — Нет! — Монео указал рукой вдаль по коридору. — О, я знаю, что ты там видел, но это...
    — Две женщины, страстно целующиеся! По-твоему, это не...
    — Это неважно... Юность очень по-разному выплескивает избыток своих сил.
    Айдахо, на грани того, чтоб взорваться от гнева, покачнулся на каблуках.
    — Я рад узнать тебя, Монео.
    — Ну, что ж, я узнавал тебя НЕСКОЛЬКО РАЗ.
    Монео наблюдал за эффектом этих слов, словно веревкой опутывавших Айдахо. Гхолы постоянно не могли избежать зачарованности ТЕМИ ДРУГИМИ, которые были их предшественниками.
    Айдахо спросил хриплым шепотом:
    — Что ты узнал?
    — Ты преподал мне ценные уроки, — сказал Монео. — Все мы стараемся развиваться, но если что-тг нас сдерживает, то можем направить наши силы на боль — ища ее или причиняя. Незрелая юность особенно уязвима.
    Айдахо ближе наклонился к Монео.
    — Я говорю о сексе!
    — Ну, конечно, о нем ты и говоришь.
    — И ты обвиняешь меня в незрелом...
    — Именно.
    — Я перережу тебе...
    — Ох, замолчи!
    Монеон е владел отточенными всеподчиняющими нюансами Голоса Бене Джессерит, но и в его интонациях чувствовалась долгая привычка повелевать. Что-то заставило Айдахо повиноваться этому окрику.
    — Извини, — сказал Монео. — Меня выбило из колеи то, что моя единственная дочь... — Он осекся и пожал плечами.
    Айдахо два раза глубоко вздохнул.
    — Вы тут сумасшедшие, все вы! Ты говоришь, что, может быть, твоя дочь умирает, и все же ты...
    — Дурак ты! — огрызнулся Монео. — Ты хоть как-то представляешь себе, сколь ничтожными выглядят для меня твои заботы! Твои глупые вопросы, твое эгоистичное... — он опять осекся и покачал головой.
    — Я кое-вто списываю на то, что у тебя есть личные проблемы, — сказал Айдахо. — Но, если ты...
    — Списываешь! ТЫ, что ты мне списываешь? — Монео сделал дрожащий вздох. — Это уж слишком.
    Айдахо чопорноп роговорил:
    — Я могу простить тебя за...
    — Ты! Ты лепечешь о сексе, прощении и боли... По-твоему, ты и Хви Нори...
    — Оставь ее, она тут ни при чем!
    — О, да, не упоминай ее. Избаавь меня от этой БОЛИ! Ты занимаешься с ней сексом и даже помыслить не желаешь о разлуке с ней. Сквжи мне, дурак, можешь ли ты поглядеть правде в глаза перед самим собой?
    Ошарашенный Айдахо глубоко вздохнул. Он не подозревкл, что в тихом Монео тлеет такая страсть, но это нападение, этому нельзя было...
    — По-твоему, я жесток? — вопросил Монео. — Заставляю тебя думать о том, что ты предппочел бы избегнуть.
    — Ха!! Владыке Лито причинялась и большая жестокость — лишь раид нее самой!
    — Ты защищаешь его? Ты...
    — Я знаю его как никто!
    — Он тебя использует!
    — Ради чего?
    — Вот ты мне и скажи!
    — Он — наша лучшая надежда увековечить...
    — Извращенцы не увековечивают!
    Монео заговорил успокаивающим тоном, но его слова потрясли Айдахо:
    — Я скажу тебе это лишь однажды. Гомосексуалисты были среди лучших воинов нашей истории, среди самых отчаянных берсеркеров. Он были среди наших лучших жрецов и жриц. Не случайно в религиях устанавливался целибат. Не случайно также, что из незрелых юношей выходили лучшие солдаты.
    — Это извращение!
    — Совершенно верно. Полководцы уже тысячи веков знают, что извращанные сексуальные устремления превращаются в стремление причинять либо терпеть боль.
    — Это то самое, что делает великий Владыка Лито?
    Все так же мягко и спокойно Монео сказал:
    — Насилие требует того, чтобы ты рпичинял боль и страдал от нее. Насколько же лучше управлять армией, опираясь на глубочайшие инстинкты.
    — Он и из тебя создал чудовище!
    — Ты предположил, что он меня использует, — сказал Монео. — Я дозволяю использовать себя, потому что знаю, что он платит цену намного больше, чем сам требует от меня.
    — Считая и твою дочь?
    — Сам он ничего не жалеет. Почему же должен жалеть я? Думаю, тебе понятна эта черта Атридесов. Данканы всегда были в этом смысле понятливы. — Данканы!! Черт тебя побери, я не буду...
    — У тебя прото не хватает мужества уплатить тк цену, которую он просит, — сказал Монеоо.
    Одним сверхбысьрым движением Айдахо выхватил нож из ножен и сделал выпад. Но как ни быстр он был, Монео двигался быстрее отклонившись в сторону, он перехватил Айдахо и швырнул его лицом на пол. Айддахо упаб вперед, перекатился и начал пружинистт подниматься, затем заколебался, осознав, что попытался напасть ни на кого иного, как на Атридеса. Монео ведь был Атридесом. Айдахо оцепенел в шоке. Монео стоял, не шевелясь, глядя на него. На лице мажордома было странно печальное выражение.
    — Если ты собираешься убить меня, Айдахо, то лучше всего сделать это тайком и со спины, — сказал Монео. — Может, тск тебе это и удастся.
    Айдахо побнялся на колено, твердо уперевшись ногой в пол, все так же продолжая сжимать сво нож. Монео двигаллся так быстро и с таким изяществлм — словно бы невзначай! Айдахо проккшлялся.
    — Как ты...
    — Он очрнь долго выводил нас, Данкан, многое в нас усиливая. Он вывел нас ради скорости и разума, ради самооблаюания, и повышенной чуткости. Ты... ты просто устаревшая модель.

    Глава 40


    Страница 62 из 80 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое