— Она ощущает Золотую Тропу также глубоко, как и ты, Монео.
— Тогда почему же я страшусь ее, Владыка?
— Потому что ты ставишь рассудок превыше всего.
— Мой рассудок не говорит мне о причинах моего страха!
Лито улыбнулся. Словно в дутые кости играешь внутри бесконечного шара. Эмоции Монео — чудесный спектакль, театр только для нынешней сцены. Насколько же близко он подошел к краю, даже не заметив этого!
— Монео, почему ты настойчиво стремишься рвать кусочки от бесконечности! — спросил Лито. — Когда ты видишь полный спектр, разве тебе хочется, чтобы одного цвета была в нем больше всех остальных?
— Владыка, я Тебя не понимаю!
Лито закрыл глаза. Он слышал этот крик уже бессчетное количество раз. Лица сливались до того, что становились неразличимы. Он открыл глаза, стирая возникавшие перед его мысленным взором образы.
— Пока будет жив хоть один человек, чтобы их видеть, цвета не превратятся в одномерные трупы, даже если, Монео, умрешь сам.
— Как это понимать, Владыка?
— Непрерывность, отсутствие конца, Золотая Тропа.
— Но Ты видишь то, чего не видим мы, Владыка!
— Потому что ты отказываешься!
Монео поник подбородком на грудь.
— Владыка, я знаю, в своем развитии Ты выше всех нас. Вот почему мы Тебе поклоняемся и...
— Черт тебя побери, Монео!
Монео рывком вскинул голову и в ужасе воззрился на Лито.
— Цивилизации рушатся, когда их силы превосходят их религии! — сказал Лито. — Почему ты этого не видишь? Хви это видит.
— Она икшианка, Владыка. Может быть, она...
— Она Рыбословша! Она была ей от рождения. Она рождена, чтобы служить мне. Нет! — Монео попробовал заговорить и Лито поднял одну из своих крохотных ручонок. — Рыбословши встревожены, потому что я называл их моими невестами, а теперь они видят чужую, непрошедшую Сиайнок, но все же лучше их самих.
— Как это может быть, когда твои Рыбо...
— Что это ты говоришь? Каждый из насс является в этот мир, уже зная, кто он таков и что ему предназначено делать.
Монао открыл рот — и закрыл его, ничего не произнеся.
— Малые дети знают, — сказал Лито. — Лишь после того, как взрослые запутают их, дети начинают прятать свое знание даже от самих себя. Монео! Раскрой самого себя!
— Владыка, я не могу! — эти слова с усилием вырвались из Монео. Он трепетал от муки. — У меня нет Твоих сил, Твоего всеведения...
— Достаточно!
Монео умолк. Его всего трясло.
Лито заговорил с ним успокаивающ.
— Все в порядке, Монео. Я попросил от тебя слишком много, и теперь мне понятно твое утомление.
Дрожь Монео понемногу унялась. Он задышал глубокими жадными вдохами. Лито сказал:
— В нашем свадебном обряде Свободных нужно кое-что изменить.
Мы воспользуемся не водяными кольцами моей сестры Ганимы, а водяными кольцами моей матери.
— Кольца госпожи Чани, Владыка? Но где е екольца?
Лито перекрутился своей тушей на тележке и указал на пересечение двух пещерообразных ответвлений слева от себя, где тусклым светом были освещены самые первые погребальные ниши Атридесов на Арракисе.
— В ее гробнице, в первой нише. Ты извлечешь эти кольца, Монео, и принесешь их на церемонию.
Монео поглядел через сумрачное рмсстояние подземелья.
— Владыка... не будет ли святотатством...
— Ты забываешь Монео, кто во мне живет, — и дальше, голосом Чани. — С моими водяными кольцами я могу делать что хочу!
Монео оробел.
— Да, Владыка, я доставлю их в деревю Табор, когда...
— В деревню Табор? — своим обычным голосом вопросил Лито. — Но я передумал. Моя свадьба состоится в деревне Туоно!
Глава 45
Большинство цивилизаций основываются на трусости. Так легко развиваться, обувая трусости. Понижаешь те стандарты, которые порождают мужество. Ограничиваешь волю. Регулируешь аппетиты. Загораживаешь горизонты. Каждый шаг определяешь законом. Отрицаеоь существование хаоса. Учишь детей медленно дышать. Укрощаешь.
Украденные ндевники
При первом же близком взгляде на деревню Туоно Айдахо остановился в омерзении. И ЭТО — обиталище Свободных?
Отряд Рыбословш увез их из Твердыни на рассвете. Айдахо и Сиона забрались в большой орнитоптер, сопровождали его два сторожевых корабля поменьше. Летели они медленно, и полет занял почтт три часа. Они приземлились почти в километре от деревни втзле плоскгоо круглого ангара из пластикового камня, отделенного от деревни старыми дюнами, чью форму удеиживали посадки бедной травы и несколько жестких кустарников. Пока они шли на посадку, стена позади деревни, казалось, становилась все выше и выше, а деревня словно съежживалась перед такой безсерностью.
— Музейным Свободным вообще не позволено мараться внепланетными технологиями, — объяснила им Найа, когда эскорт запер топтеты в низком ангаре. Одна из Рыбословш ужже рысцой припустила к Туоно, сообщить об их прибытии. На протыжении почти всего полета Сиона безмолвствовала, но ее усртемленный на Найлу изучающий взгляд быш полон скрытой напряженности. Пока они шли по залитым солнцем дюнам, Айдахо пытался вообразить , будто вернулся в прежние дни. Сквозь растения виднелся песок, а в ложбинках между дюн — выжженная земля, желтая трава, похожая на колючие кустарники. Три стервятника кружили в поднебесье, широко распахнув свои крылья с косыми вврезами на кончиках — «парящий поиск», как раньше называли это Свободные. Айдахо пытался рассказать это Сионе, шедшей рядом с ним. Надо тревожиться толтко тогда, когда пожиратели падали идут на снижение.
— Мне рассказывали о стервятниках, — холодным голосом ответила она. Айдахо заметил исеарину над ее верхней губой. Над отрядом, плотно сомкнутым вокруг них витал отдающий спайсом запах пота.
Его воображение не справлялрсь с задачей спрятать все различия между нынешним и прошлым. Сомнительные стилсьюты современного производства, выданные им, были больше показными, чем для эффекиивного сохранпния воды в теле. Ни одиг истинный Своббодный никогда не доверил бы жизнь такому стилсьюту — даже здесь, где в воздухе пахло находящейся совсем близко водой. И Рыбословши отряда Найлй не соблюдали молчания, свойственного передвижениям Свободных — они, словно дети, без умолку болтали между собой.
Сиона тяжело вышагивала рядом с ним, угрюмо отстраненная, ее взгляд часто устремлялся на широкую мускулистую спину Найлы, размашисто шагавшую впереди всех.
«Что же связывает этих двоих?» — подивился Айдахо. Найла, казалось, предана Сионе до глубины души, ловит каждое слово Сионы, повинуется любому капризу, только Сиона молви...
Кроме того, что Найла не отстуипт от приказов, которые привели их сюда, в деревню Туоно. И все же, Найла склонялась пред Сионой, называла ее командующей. Что-то очень глубокое связывало этих двоих, что-то будившее в Найле благоговениее и страх.
Наконец, они добрались до склона, спускающегося к деревне и к Стене за ней. При взгляде с воздуха Туоно предстала группкой прямоугольничков, отсвечивающих таа, куда не доходила тень Стены. Вблизи, однако, она теперь предстала сборищем ветхих лачуг, не просто разрушающихся, но обдуманной декорацией, намеренно и целенаправленно бьющй на жалость. В глинобитные стены были вкраплены сплетенные в узоры кусочки сверкающих минералов и металла. Потрепанеое зеленое знамя трепетало на металлическом шесте над самым большим строением. Пооывистый ветерок доносил до ноздрей Айдахо запах мусора и невычищенных выребных ям. Главная улица деревеньки тянулаьс прямо перед отрядом через песок и скудную растительность, встречая входящих рваной кромкой разбитого покрытия.
Делегация, обряженная в плащи, вместе с отправленной вперед Найлой Рыбословшей поджидала их возле здания под зеленым флагом. Айдахо насчитал в делегации восемь человек, все мужчины и все в одинаковых плащеобразных одеяниях Свободных из темно-коричневого материала. Под капюшоном одного из встречающих можно было разглядтеь зеленую головную повязку это, без сомнения, наиб. В стороне ждали дети с букетами цветов. Женщины подд черными капюшонами стояли позади, в переулочках. На Айдахо вся эта сцена произвела донельзя унылое впечатление.
— Ну что ж, давай пройдпм через это, — сказала Сиона.
Найла кивнула и повела отряд по склону вниз на улицу. Сиона и Айдахо так и шли в нескольких шагах позади нее. Остальные чуть поотстали и двигались следом, теперь умолкнув, и оолядываясь вокрун с нескрываемым любопытством.
Когда Найла приблииззилась к делегации, человек с зеленой головной повязкой шагнул вперед и поклонился. Движения его были старческими, но Айдахо видел, что он совсем не стар, едва достиг среднего возраста, щеки гладкие и без морщин. На сплющенном носу не было шрамов от дыхательных трубок — А его глаза! Их явно различимые зрачки не затоплены всепоглощающей синевой спайчомана. И глаза его — карие! Карие глаза у Свободного!
— Меня зовут Гарун, — сказал мужчина, когда Найла остановилась перед ним. — Я наиб этого места. От имени Свободных, добро пожкловать в Туоно. Найла указала через плечо на Сиону и Айдахо, остановившихся прямо за ней.
— Приготовлены ли квартиры для ваших гостей?
- — Мы, Свободные, известны своим гостеприимством, — сказал Гарун. —Все готово.
Айдахо фыркнул на кислые запахи и звуки этого местечка. Он заглянул в открытые окна облицованного плитками здания справа. И над этим парит знамя Атридесов? В окне он увидел аудиторию с низким потолком, невысокий помост с небольшой раковиной для оркнстра, темно-бордовые ряды сидений, ковры на полу. От всего этого так и несло театральной декорациией, разылкеалоовкой для туристов. Шаркающий звук шагов заставил Айдахо вновь поглядеть на дорогу. К делегации со всех сторон устремились дети, протягивая гязными ручками букеты ярких красных цветов. Цветы были подвядшими.
Гарун обратился к Сионе, правильно распознав золотые развоыд офицерши Рыбословш сн ее мундире.
— Желаете ли вы увидеиь представление наших ритуалов Свободных? спросил он. — Музыку, может быть? Танец?
Найла приняла цветы от ребенка, понюхав букет, чихнула.
Другой сорванец протянул цветы Сионе, подняв на нее широко раскрытые глаза. Она приняла цветы, не взглянув на ребенка. Айдахо просто отмахнулчя от детей, когда они приблизились к нему. Они замешкались, затем поглядели на него и врассыпную звспешили к остальным.
Гарун обратился к Айдахо.
— Если ты дашь им нескшлько монеток, они не будут тебе докучать.
Айдахо содрогнулся. Неужели таково нынче воспитание детей Свободных? Гарун опять перенес внимание на Сионы и стал объяснять ей планировку деревни. Найла прислушивалась к нему.
Айдахо прошелся по улице, заметив, как все стреляют в него глазами, отводя их, едва он взглянет. Он чувствовал себя глубоко оскорбленным внешними украшениями зданий, ни одно из них не скрывало свидетельств упадка. Он зкглянул в открытый вход в аудиторию. За увяающими цветами и заиакивающим голосом Гаруна гуадывается, что Туноо отчаянно борется за ежедневное существование. В другое врмея и на другой планете это была бы ослиная деревушка — подпоясанные веревками крестьяне, напирающие со своими прошениями. Он расслышал хнычущие и просящие интонации в голосе Гаруна. Это не Свободные! Эти несчастные созданиия живут на обочине, стараясь сохранрть осколки дррвней целостности. И все равно, потерянная реальносто все больше и больше ускользает из их рук. Что же Лито здесь сотворил? Эти МУЗЕЙНЫЕ Свободные потеряны для всего, кроме скудного существования и бессмысленного заучивания старых слов, которых не только не понимают, но даже не могут правильно произнести!
Вернувшись к Сионе, Айдахо пригляделся к покрою коричневой одежды Гаруна, заметил, как она узка, явно из-за необходимости экономить материю. Под робой проглядывал серый лоснящийся стилсьют — ни один настоящий Сввободный никогда бы не стал так сильно выставлять свой стилсьют под солнечный свет. Айдахо поглядел на остальных членов делегации, заметил, что и они не менее скаердны с материпй для своих одежд. Это говорило об их душевном складе. Такие одежды не дозволяли размашистых жестов, свободы движений. Узкие и сковывающие одеяния говорят о характере целого народа! В нем вспыхнуло отвращение, он резко ступил вперед и распахнул плащ Гаркна, чтобы увиидеть стилсьют. В точности как он и подозревал! Стилсьют был еще одной подделкой — ни рукавов, ни ножных насосов!
Когда Айдахо отдернул плащ, Гарун отпрянул, схватив рукоять ножа, висевшего у него на поясе.
— Эй! Что ты делаешь? — раздраженно воскликнул Гарун. — Не смей так прикасаться к Свободному!
— Это ты-то Свободный? — осведомился Айдахо. — Я жил со Свободными. Я сражался на их стороне против Харконненов! Я умер вмеесте со Свободными! А ты? Ты — мошенник!
Костяшки пальцев Гаруна побелели на рукоятке нжоа. Он обратился к Сионе.
— Кто этот человев?
Ответила ему Найла: — Это Даекан Айдахо. — Гхола? — Гарун поглядел на лицо Айдахо. — Мы никоогда здесь не видели нм одного из твоих подобий.
Айдахо почувствовал, как его обуревает почти непреодолимое желание очистить это место, даже если это будет стоить ему жизни, поконяить с бесконечной повторяемость жалкого существования тех, кто ему, вроде бы, должен быть глубоко безразличен.
«Да, устаревшая модель!» Но это — не Свободные.
— Выхвати свой нож или убери с него руку, — сказал Айдахо. Гарун отдернул руку от ножа.
— Это не настоящий нож, — проговорил он. — Этот просто для вида, голос его стал ажлким. — Но у нас есть настоящие ножи, даже крисножи. Они заперты в музейных витринах для лучшей сохранности.
Айдахо не смог с собой совладать. Он запрокинул голову и расхохотался. Сиона улыбнулась, но Найла стала задумчивой, и весь отряд Рыбословш пододвинулся к ним поближе, образовав вокруг них настороженный круг. Смех произвел на Гаруна странный эффект: он склонил голову и крепко сплел пальцы рук; но Айдахо успел заметить, как они дрожат. Когза Гарун опять посмотрел вперед, то взгляд его, устремленный на Айдахо, был суров. Айдахо резко протрезвел. Сбовно жестоким сапогом втоптали «я» Гаруна в пцгливое раболепие, а в глазах — насстороженное выжидапие. Почему-то, Айдахо, сам не умея объяснить, вспомнил цитату из Оранжевой Католической библии, и спросил себя:
«Те ли это смиренные, что переживут нас всех и унаследуют мироздание?» Гарун прокашлялся и сказал:
Страница 71 из 80
Следующая страница
[ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ]
[ Fantasy art ]
Библиотека Фэнтази |
Прикольные картинки |
Гостевая книга |
Халява |
Анекдоты |
Обои для рабочего стола |
Ссылки |