Фрэнк Герберт - Бог — император Дюны




    — На Дюне, да.
    — Потому не существует больше Свободных, что Дюны больше не существует, — заметил Лито. — Передал ли ты Найле мое послание?
    — Владыка, зачем Ты так рискуешь?
    — Ты передал мое послание?
    — Посланница в Туоно отправлена, но еще есть возможность ее перехватить.
    — И думать не смей!
    — Но, Владыка...
    — Что она должна передать Найле?
    — Что... что Твой приказ Найле — продолжать и дальше полностью и без всяких вопросов повиноваться моей дочери, во всем, кроме... Владыка! Это опасно!
    — Опасно! Она будет мне повиноваться.
    — Но Сиона... Владыка, я боюсь, моя дочь не служит Тебе от чистого сердца. А Найла...
    — Найла ни в чем не должна отступать от приказов. — Владыка, давай сыграем свадьбу где-нибудь в другом месте. — Нет!
    — Владыка, я знаю, Твое предвидение открыло Тебе...
    — Золотая Тропа надежно сохраняется, Монео. Ты знаешь это не хуже меня.
    Монео вздохнул.
    — Бесконечность принадлежит Тебе, Владыка. Я не спрашиваю... Оно секся — потому, что башню потряс чудовищный сокрушительный гул, становящийся все громче и громче.
    Они оба повернулись на звук — снижающийся плюмаж оранжево-голуболо света, распространявший водовороты ударных волн, шел на посадку в пустыне к юг от них, меньше, чем в километре.
    — Ага, пожаловал мой гость, — сказал Лито. — Я пошлю тебя вниз на моей тележке, Монео. Возвращайся только с Молки. Скажи навигаторам, этим они заслужили мое прощение. Затем их всех отошли.
    — Твое про... Да, Владыка. Но если они обладают секретом...
    — Они служат мое цели, Монео. Ты должен делать то же самое. Доставь мне Молки.
    Монео послушно направился к тележке, стоявшей в тени дальнего угла верхней палаты. Забравшись на нее, подождал, пока в стене перед ним распахнется зев ночи. В эту ночь выдвинулась посадочная площадка. Тележка с легкостью пушинки устремилась вперед и поплыла под углом к песку к лайнеру Космического Союза, высившемуся словно искаженная уменьшенная копия башни Малой Твердыни.
    Лито наблюдал с балкона, чуть приподняв передние сегменты, чтобы обзор был пошире. Его острое зрение различало белое движущееся пятнышко Монео, стоявшего на двигавшейся в лунном свете тележки. Длинноногие служители Космического Союза поднялись на тележку по выдвижной лесенке и секунду там постояли, разговаривая с Монео. Когда они удалились, Лито телепатической командой поднял защитный колпак тележки, увидел, как блеснул на нем лунный свет. Управляемая его мыслью тележка доставила свой груз на выдвижную посадочную площадка. Лайнер Космического Союза с оглушительным ревем взмыл в воздух, в тот момент, когда Лито впускал тележку в освещенную палату и закрывал ворота в ночь. Лито открыл колпак тележки. Песок поскрипывал под ним, когда он подполз к пассажирской панели тележки и приподнял свои верхние сегменты, чтобы рассмотреть Молки, лежавшего словно во сне, пристегнутого к панели широкими серыми эластичными ремнями. Пепельное лицо, темная седина волос.
    «Как же он постарел», — подумал Лито.
    Монео вышел из тележки и поглядел на человека в ней.
    — Он ранен. Они хотели прислать вместе с ним врача...
    — Шпиона они хотели прислать.
    Лито внимательно осматривал Молки — темная морщинистая кожа, запавшие щеки, острый нос, так контрастирующий с округленным овалом лица. Тяжелые густые брови почти совсем поседели. И это — всего лишь за срок, отпущенный тестостерону.
    Глаза Молки открылись. До чего же потрясает, когда видишь зло в таких карих, как у лани, глазах! Губы Молки тронула кривая усмешка.
    — Владыка Лито, — голос Молки был лишь чуть громче хриплого шепота. Глаза его дернулись направо, задержались на Монео. — Простите меня, что не встаю по такому случаю.
    — Тебе больно? — спросил Лито.
    — Иногда, — Молки водил глазами, изучая обстановку. — Где Твои гурии? — Боюсь, я должен отказать тебе в этом удовольствии, Молки.
    — Пусть будет так, — просипел Молки. — В самом-то деле, я чувствую, что не смогу сейчас их удовлетворить. Те, кого ты послал за мной, не были Твоими гуриями, Лито.
    — Они были профессиональны в своем повиновении мне, — сказал Лито.
    — Они были кровожадными охотницами!
    — Охотницей была Антеак. Мои Рыбословши были всего лишь войском.
    Монео переводил взгляд с одного говорящего на другого, туда и сюда. Есть в этом разговоре какой-то тревожащий подтекст. Годос Молки, несмотря на сиплость, звучит почти ерничесаи... Но ведь он всегда был таким. Опасный человек!
    — Как раз перед твоим прибытием, мы с Монео беседовали о Бесконечности, — сказал Лито.
    — Бедный Монео, — сказал Молки.
    Лито улыбнулся.
    — Ты ведь помнишь, Молки? Однажды ты просил меня продемонстрировать тебе бесконечность.
    — Ты сказал, что нет такой Бесконечности, которую можно было бы продемонстрировать, — Молки перевел свой взгляд на Монео. — Лито любит играть в парадоксы. Ему известны все когда-либо открытые уловки языкаа. Монео подавил приступ гнева. Он чувствовал себя исключенным из этог оразговора, объектом насмешек со стороны двух высших существ — Молки и Бога Императора — припоминавших совместеые радости прошлого, почти как два старых друга.
    — Монео обвиняет меня, что я — единственный владелец Бесконечности, сказал Лито. — Он отказывается верить, что в нем столько же Бесконечности, что и во мне.
    Молки уставился на Лито.
    — Вот видишь, Монео!? Какие трюки он выделывает со словами? —Расскажи мне о своей племяннице Хви Нори, — сказал Лито. — Лито, это правда, что говорят? Ты действительно собираешься жениться на ласковой Хви?
    — Правда.
    Молки хихикнул, затем скривился от боли.
    — Они жестоко меня изранили, Лито, — прошептал он и затем проговорил. — Скажи мне, старый червяк...
    Монео поперхнулся.
    Молки сделал паузу на секунду, чтобы оправиться от боли, затем продолдил:
    — Скажи мне, старый червяк, твой пенис такой же чудовищный, как твое тело? Ну и что переживет ласковая Хви!
    — Я уже давным-давно сказал тебе правду, — ответил Лито.
    — Никто не говории правду, — просипел Молки.
    — Ты часто говорил, — проговорил Лито. — Даже тогда, когда этого не птнималл.
    — Этоп отому, что Ты умнее всех нас остальных.
    — Не расскажешь ли ты мне о Хви?
    — По-моему, Тебе уже все известно.
    — Но я хочу услышать от тебя, — сказал Лито. — Вы получали помощь от Тлйлакса?
    — Они снабдили нас знаниями, больше ничем. Все остальное мы сделали сами.
    — Так я и думал, что это не работа тлейлаксанцев. Монео не мог больше сдерживать своего любопытсрва.
    — Владыка, что это, насчет Хви и Тлейлакса? Почему Ты...
    — Все такой же, старый дружище Монео, — сказал Молки, переводя взгляд на мажордома. — Разве ты не знаешь, что он...
    — Я никогда не был твоим другом! — огрызнулся Монео.
    — Тогда, компаньон по гуриям, — ответил Молки.
    — Владыка, — проговорил Монео, поворачиваясь к Лито, — почему Ты говоришь о...
    — Тсс, Монео, — ответил Лито. — Мы утомляем нашего старого товарища, а у меня есть еще, что у него выяснить.
    — Тебя никогда не удивляло, Лито, почему Монео ни разу не попробовал захапать под себя всю Твою шарашку? — спросил Молки.
    — Шарашку? — вопросил Монео..
    — Одно из древних словечек Лито, — пояснилл Молки. — Та, кто шарахает — идеальное словечко для женской армии. Почему Ты не переименуешь свою империю, Лито? Великая Шарашка!
    Лито поднял руку, повелевая Монео молчать.
    — Так ты расскажешь мне, Молки? О Хви?
    — Всего лишь несколько крохотных клеточек моего тела, ответил Молки. — Затем тщательно рассчитаное взращивание и воспитание — все полностью противоположно твоему старому приятелю, Молки. Все эьо мы сделали во внепространственной камере, небоступной Твоему ясновидению!
    — Но я замечаю, когда что-нибудь исчезпет, — проговорил Лито.
    — Внапространственная камера? — переспросил Монео, а затем до него дошло значение слов Молки. — Ты? Ты и Хв...
    — Это именнот е очертания, которые я разглядел среди теней, — сказал Лито.
    Монео поглядел прямо в лицо Лито.
    — Владыка, я распоряжусь отменить свадьбу. Я скажу...
    — Ты не сделаешь ничего подобного !
    — Ноо Владыка, если она и Молки...
    — Монео, — просипел Мшлки. — Твой Владыка приказывает, и ты обязан повиноваться!
    До чего ж глумливый тон! Монео грозно взглянул на Молки.
    — Полная противоположность Молки, — сказал Лито. — Разве ты его не слыдал?
    — Что может быть лучше? — сптосил Молки.
    — Но, Владыка, ведь, если Ты знаешь тепрь...
    — Монео, ты начинаешь раздражать меня, — заметил Лито. Монео сконфуженно умолк.
    — Вот так-то лучше, — проговорил Лито. — Ведь знаешь, Монео,-некогда, десятки тысяч летн азад, когда я был другим человеком, я допусти лошибку. — Ты, и ошибку? — насмешливо отозвался Молки.
    Лито только улыбнвлся.

    Страница 73 из 80 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое