— Ты и твои люди можете работать на нас за пределами Арраки. Есть много мест...
— Я освобождаю своих людей от каких-либо обязательств передо мной. Они могут выбирать сами. Раз Раббан здесь, я остаюсь.
— Мы не уверены, что захотим этого, раз ты так настроен.
Хэллек пристально посмотрел на контрабандиста.
— Вы сомневаетесь во мне?
— Нет...
— Вы спасли меня от Харконненов Я хранил верность герцогу Лето бескорыстно. Я остаюсь на Арраки с вами... или со Свободными.
— Высказана мысль или нет, она существует и имеет свою власть, сказал Туек. — Ты можешь обнаружить однажды, что грань между жизнью и смертью у Свободных слишком тонка.
Хэллек прикрыл глаза и почувствовал, как его захлестывает теплая волна.
— Где же тот бог, который поведет нас через пустыню? — пробормотал он.
— Двигайся не торопясь, и день твоего мщения придет, — сказал Туек. —Поспешность — это изобретение шайтана. Охлади свою печаль, у нас есть все для этого Три вещи способны вернуть человеку покой вода, зеленая трава и женская красота.
Хэллек открыл глаза.
— Я предпочел бы кровь Раббана Харконнена, струящуюся у моих ног. —Он посмотрел на Туека — Ты думаешь, мой день придет?
— Мне мало известно о том, как ты встретишь свой завтрашний день, Гурни Хэллек. Я могу лишь помочь тебе встретить сегодняшний.
— Тогда я останусь у тебя до того дня, когда ты велишь мне отомстить за своего отца и остальных, которые...
— Послушай меня, воин, — сказал Туек. Он подался вперед, глядя в упор на Хэллека. Лицо контрабандиста внезапно стало похоже на иссеченный ветром камень. — Вода моего отца... Я верну ее сам, своим собственным ножом! Хэллек ответил Туеку таким же пристальным взглядом. Лицо контрабандиста напомнил ему в эту минуту лицо герцога Лето, лицо вождя, смелого человека, уверенного в себе и своих целях. Он был похож на герцога — каким тот был до Ар рак и.
— Ты хочешь, чтобы мой клинок был рядом с твоим? — спросил Хэллек.
Туек сел, молча изучая Хэллека.
— Ты видишь во мне воина? — настаивал Хэллек.
— Ты — единственный из лейтенантов герцога, кому удалось спастись, сказал Туек. — Враг действоал ошеломляюще, и все же ты вырвался из его лап.
— Ты сказал мне, что жизнь у Свободных может показаться мне тяжелой. Они живут в пустыне, в открытых песках?
— Один бог знает, где живут Свободные Мы считаем, что центральное плато — не место для человека Но я бы хотел поговорить подробнее о...
— Говорят, что Союз редко направляет спайсовые лихтеры в пустыню, сказал Хэллек. — Но ходят слухи, что и там можно найти зеленые участки, если только знаешь, где искать.
— Болтовня! — фыркнул Туек. — Ты что, хочешь выбирать между мной и Свободными? Мы располкгаем относительной безопасностью. Наш сьетч врезается глубоко в скалы; наши базы спрятаны. Мы живем жизнью цивилизованных людей. Свободные же — это лишь несколько банд, которые мы используем для охоты за спайсом.
— Но они убивают Харконненов!
— И в результате за ними сейчас охотятся, как за дикими животными, с ласганами в руках, потому что у них нет защитных полей. Они истребляются. А все потому, что они убивали Харконненов. — А Харконненов ли они убивали?
— Что ты имеешь в виду?
— Разв ты не слышал, что с Харконеннами были сардукары?
— Еще один дрмысел.
— Но погромы! Это не похоже на Харконненов Погром — напрасная трата времени.
— Я верю тлоько тому, что вижу своими глазами. Ты должен сделать выбор или мы, или Свободные Я обещаю тебе убежише и возможность выпустить ту кровь, которую мы оба хотим выпустить Ты можешь быть в этом уверен. Свободные же предложат тебе только жизнь охотника.
Хэллек колебался. В словах Туека была мудрость и притягательная сила, и все-таки что-то, чего он сам не мог объяснить, вселяло в него тревогу.
— Доверяй своему опыу, — сказал Туек. — Чьи решения помогли твоим людям выстоять в битве? Вот и решй.
— Герцог и его сын действительно мертвы? Это точно?
— Так считают Харконнены. В таких вещах я склонен доверять Харконненма, — губы Туека тронула мрачная усмешка. — Но это единственное, в чем я им доверяю.
— Значит, точно, — повторил Хэллек. Он протянул руку и, согласно обычаю, прижал палец к ладони. — Я вручаю тебе мою шпагу.
— Я принимаю ее.
— Ты хочешь, чтобы я убедил своих людей?
— Стоит ли позволять им принимать самостоятельные решения?
— До сих пор они следовали за мной, но большая их часть — каланданцы. Арраки, по их мнению, совсем не то, что им нужно. Здесь они потеряли все, кроме жизней. Теперь я предпочел бы, чтобы они решали сами.
— Сейчас не время колебаться, — сказал Туск. — Им надо и сейчас следовать за тобой.
— Они нужны тебе?
— Мы всегда нухдались в опытных воинах, а спйчас — больше, чем когда-либо.
— Ты принял мой клинок. Ты хочешь, чтобы я убедил их?
— Я думаю, они пойдут за тобой, Гурни.
— Будем надеяться.
Хэлшек с трудом поднялся со своего места — даже это движение отняло у него много сил.
— Пойду посмотрю, как они там устроились.
— Поговори с моим квартирмейстером. Его зовут Дриск. Скажи ему, что я хочу, чтобы вам были оказаны все почести. Я скоро и сам к вам приду. Мне только нужно проследить за отгрузкой спайса.
— Удача ходит повсюду, — сказал Хэллек.
— Да, но промедление в нашем деле удачи не принесет.
Хэллк кивнул и тут же услышал слабое шипение и почувствовал, как в спину ему ударила струя воздуха, когда откррылись спрятанные в стене двери. Он повернулся и вышел из комнаты.
Он оказался в копидоре, по которому помощники Туека проводили его людей. Это было длинное и очень узкое помещение, переделанное из естественного углубления в пещере. Ровность стен указывала на применение огневых установок. Потолок служил продолжением изгиба скалы и был достаточно высок для того, чтобы давать достаточно воздуха. Вдоль стен тянулись подставки и шкафы для оружия. Хэллек с гордостью отметил, что те из его людей, которые могли стоять, стояли словно не было усталости и поражения. Среди них мелькали фигуры медиков, занимадщихсч ранеными. Возле каждого раненого нахлдился человек Атридесов. Девиз Атридесов «Мы заботимся о своих людях!» стал вторым «Я» этих людей.
К эХллеку подошел один из его лейтенантов с бализетом в руке и отдал салют:
— Сэр, наш Маттаи очень плох. У них здесь нет хирургов, только медицинский пункт. Врачи говорят, что он долго не протянет... У него к вам просьба, сэр.
— Какая?
— Маттам хочет, чтобы мы спели ему песню, сэр. Его любимую... Он говорит, что вы знаете. —Г олос у лейтенанта дрогнул. — Песня называется «Моя женщина», сэр. Если вам не трудно...
— Хорошо, — Хэллек взял бализет и провел пльцами по струнам. Кто-то из его людей уже прзаботмлся настроить инструмент.
Семеро воинов и один контарбандист склонились над умирающим. Увидев Хэллека с бализетом в руках, один из них запел, печально и нежно:
Ты стоишь у окна, моя женщина —
Леггкий стаи за прозрачным стеклом.
Твои нежные руки повенчаны
С золотистого солнца теплом.
Приходи ко мне. Я хочу
Ощутить тепло твоих рук.
Для меня, для мея одного
Тепло твоих нежных рук.
Хэллек взял последний аккорю и подумсл: «Теперь нас осталось семьдесят три.»
Глава 7
Семейная жизнь королевских семей слишком трудна для того, чтобы ее поняли простые смкртные, но я постараюсь набросать вам ее схему. Я думаю, что у моего отца был единственный друг — граф Казимир Фен ринг, генетический евнух и один из самых беспощадных бойцов в Империи. Граф, энергичный человек, внешне уродливый и низкорослый, привез однажды моеу отцу новую рабыню-наложницу, и моя мать поручила мне шпионить за ней. Все мы в целях самозащиты шпионпли за отцом. Рабыня-наложница не могла конечно, подарить нашему отцу наследника, но интриги продолжались. Постепенно моя мать, сесьра и я стали очепь сведущими в том, как избежать искусно поставленных смертельных ловушек. Может быть, то, что я говорю, ужасно, но я уверена в том, что мой отец не имел никакого отношения ко всему этому. Семья императора не похожа в этом оношении на другие семьи Потом появилась еще одна рабыня-наложница — рыжеволосая, как и мой отец, гибкая и грациожная. У нее были мускулы танцовщицы, и она, вероятон, в совершеестве владела искусством обольщения Мой отец долго рассматривал ее, в то время как она стояла перед ним обнаженная. Наконц оп сказал: «Она слишком прекрасна. Мы пошлеа ее в подарок. Вй не можетн себе представить, сколь ужасно было это императорское самообладание. Самоконтроль в сочетаини с коварством — что может быть ужаснее.
Принцесса Ирулэн.
В доме моего тоца.
Был ранний вечер. оПл стоял возле стилтента Расщелина,, в которой он поставил свою палатку, была в глубокой тент Он смотрел на противоположный утес, возвышающийся за откртыми песками, и думал, стоит ли ему будить спящую в палатке мать.
Дюны неровными складками убегали вдаль от их стоянки Самые далекие из них казались такими темными, что походили на кусочки ночи, хотя та еще не наступила.
Он поискал на этом однообразном ландшафте, на чем бы задержаться глазу, но не увидел ничего — ни одного пусть даже чахлого, деревца, которое могло бы движением своих ветвей указвть напрааление ветра... Только одни дюны и уиес вдалеке под пылающим серебнисто-голубым небом.
«Что, если там нет и в помине никаких Свободных, и растения, которыр мы видела, оказались там чисто случайно?» — подумал Пол.
Под тентом проснулась Джессика. Она повернулась на спину и сквозь Прозрачный край тента посмотрнла на Пола Он стоял к ней спиной, и что-то в ег позе напомнило ей его отца Она почувствовала, как в ней Подднимается волна скорби, и поспашно отаернулась.
Страница 12 из 30
Следующая страница
[ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ]
[ Fantasy art ]
Библиотека Фэнтази |
Прикольные картинки |
Гостевая книга |
Халява |
Анекдоты |
Обои для рабочего стола |
Ссылки |