Фрэнк Герберт - ХРОНИКИ ДЮНЫ II - МЕССИЯ ДЮНЫ




    — Желание гостя — закон, — ответил Фарок, садясь на подушку лицом к Скайтейлу.
    — Благословен будь Абу д'Дур, Отец бесконечных дорог времени, сказал Скайтейл. И подумал: «Вот! Я сказал ему, что пришел от рулевого Союза».
    — Трижды благословен! — отозвался старик, складывая руки в ритуальном жесте. Старые руки с набухшими венами, отметил гость.
    — Предмет, рассматриваемый с удаления, открывает лишь главные принципы своего устройства, — сказал Скайтейл, показывая, что желает говорить об императорской крепости.
    — Зло видно с любого расстояния, — сказал Фарок, советуя тем самым отложить обсуждение.
    «Почему?» — не понял Скайтейл, но вслух сказал:
    — Как ваш сын потерял глаза?
    — Защитники Нараджа применили прожигатель камня. Мой сын оказался слишком близко... Проклятая атомная энергия! Даже прожигатель камня должен быть объявлен вне закона.
    — Его применение на самой грани закона, — согласился Скайтейл. И подумал: «Нараджский прожигатель камня! Об этом ничего не сообщали. Почему старик заговорил о прожигателе камня?» — Я предложил ему купить у ваших хозяев с Тлейлакса глаза, — сказал Фарок. — Но в летописях сказано, что глаза, купленные на Тлейлаксе, порабощают своих владельцев. Сын сказал, что эти глаза металлические, а он — из плоти и крови, и что такой союз будет греховен.
    — Принципы использования предмета должны соответствовать первоначальным намерениям, — сказал Скайтейл, пытаясь вернуть разговор в нужное ему русло.
    Фарок сжал губы.
    — Говорите открыто, — сказал он. — Мы должны верить нашему рулевому.
    — Вы бывали в императорской крепости? — спросил Скайтейл.
    — Я там был в первую годовщину победы над Молитором. В этом каменном здании было холодно, несмотря на лучшие иксианские обогреватели. Предыдущую ночь мы спали на террасе храма Алии. Там растут необыкновенные деревья, знаете, деревья, привезенные со множества миров. Мы, башары, были одеты в лучшие зеленые костюмы, и наши столы стояли отдельно. Мы слишком много ели и пили. Многое из того, что я видел, вызвало у меня отвращение. Пришли калеки на костылях. Не думаю, что наш Муад Диб знает, сколько людей он искалечил.
    — Вы не любите пирушек? — спросил Скайтейл, знавший об оргиях Свободных, которые вызывались спайсовым пивом.
    — Это совсем не то, что туа, слияние наших душ в съетчах, — возразил Фарок. — Для развлечения нам дали рабынь, а ветераны рассказывали о своих битвах и ранах.
    — Значит, вы были в каменной башне?
    — Муад Диб вышел к нам на террасу, — продолжал Фарок, — и провозгласил: «Удачи вам всем!» Разве это не кощунство — использовать приветствие пустыни в таком месте!
    — Вы знаете, где размещены его личные апартаменты?
    — Глубоко внутри. Где-то в глубине своей крепост. Я слышал, что он и Чани живут, как кочевники в пещере. В Большой зал он выходит лишь для публичных аудиенций. У него есть приемные залы и помещения для официальных встреч, целое крыло отведено для его личной охраны, есть помещения для торжественных церемоний и внутренняя секция связи. Говорят, глубоко под его крепостью держат песчаного червя, окруженного вгдой. Вода для червя яд. Там он питает будущее.
    «Мифы, перемешанные с фактами», — подусал Скайтейл.
    — Правительственнфй аппарат всюду сопровождает его, — продолжал бормотать Фарок. — Чиновники, адъютанты, адъютанты адъютантов... Он верит только таким, как Стилгар, тем, кто был близок к нему в былые дни.
    — Не вам, — констатировал Скайтейл.
    — Я думаю, он забыл о моем существовании.
    — Как он входит и выходит из крепости?
    — Сразу же за внутренеей стеной есть небольшая посадочная площадка для топтеров. Я слышал, что Муад Диб никому не позволяет прикасаться там к приборам. Говорят, там нужна предельная точность, любая, даже малейшая ошибка приведет к столкновению со стеной одного из его проклятых садов. Скайтейл кивпул. Вероятно, это правда. Воздушный путь в крепость должен хорошо охраняться. А все Атридесы — превосходные пилоты.
    — Для передачи сообщений он использует дистранс, — продолжал Фарок. —Волновой транзистор вживляется в мозг человека. И вызывает его действие только голос определенного человека.
    Скайтейл пожал плечами. В этом веке все правительства используют дистранс. Никогда нельзя знать, какие препятствия возникнут между посылающим сообщение и адресатом.
    — Даже его налоговые чиновники пользуются этим методом, — жаловался Фарок. — А в мое время дистранс помещали только в низших животных. Информация о годовом доходе должна содержаться и строжайшей тайне, подумал Скайтейл. Не одно правительство пало из-за того, что народ обнаруживал подлинные источники его доходов. — Что теперь думают когорты Свободных о джихаде Муад Диба? — спросил Скайтейл. — Возражают лио ни против превращения их Императора в Бога?
    — Большая их часть вообще не думает об этом, — ответил Фпрок. —Другие же думают о джихаде так же, как и я сам. Это — источник приключений и необычайного богатства. Хижина, в которой я живу, — Фарок обвел рукой двор, — обошлась в шестьдесят лидасов спайса. Девяносто контаров! Были времена, когда я и представить себе не мог такого богатства. — Он покачал головой.
    В противоположном углу двора слепой юноша наигрывал на бализете сентиментальную балладу.
    «Девяносто контаров, — подумал Скайтейл Деыствительно, большая сумма. Хижина Фарока на многих других мирах сошла бы за дворец. Но все относительно, даже контары. Знает ли, например, Фарок происхождение этойй меры спайса? Знает ли он, что когда то полтора контара означали груз одного верблюда? Вряд ли. Фарок, должно быть, никогда и не слышал о верблюдах или о Золотом веке на Земле».
    В странном соответствии с мелодией бализета Фарок сказал:
    — У меня был криснож, водные кольца на десять литров, копье, которое раньше принадлежало моему отцу, кофейный сервиз, бутылка из красного стекла, такая старая, что никто в съетче и не помнил ее происхождения. У мена была доля в нашем спайсе, но не было денег. Я был богат и не знал этогго. Две жены было у меня: одна умная и любимая мной, другая глупая и упрямая, но с фигурой и лицом ангела. Я был свободным наибом, всадником на червях, хозяином левиафана и песков пустыни.
    Юноша продолжал наигрывать мелодию.
    — Я знал многое, но думая об тэом, — продолжил старик. — Я знал, что глубоко под нашими пескми есть вода, удерживаемая там маленькими Создатлями. Я знал, что мои предки приносили в жертву Шаи-Хулуду девственницу, пока Льет-Кайнз не прекраьил это. Мы неправильно сделали, что прекратили. Я видел жемчуга в пасти червя. У моей души было четверо ворот, и я знал их все.
    Он замолчал, думая о чем-то своем.
    — Потом пришел Атридес со своей колдуньей-матерью, — напомнил Скайтейл.
    — Потом пришел Атридес, — подхватил Фарок. — Тот, кого мы назвали Узулом в нашем съетче. И он остался среди нас. Наш Муад Диб, наш Махди! И когда он провозгласил джихад, я был среди тех, кто спрашивал: «Зачем мне идти туда сражаться? У меня там нет родичей». Но другие — молодежь, друзья, товарищи моего детства — пошли за ним. Они говорили о колдовской силе спасителя Атридеса. Он сразил нашего врага Харконнена, и Льет-Кайнз, обещавший нам рай на нашей планетн, благьсловил его. Говорили, что Атридеа пришел изменить нашу планету и нашу Вселенную, что он подобен цветку, золотоум цветку в ночи.
    Фарок поднял руки и посмотрел на свои ладони.
    — Люди указывали на Первую луну и говорили: «Его душа там». И он был назван Муад Дибом. Я не понимал всего эотго.
    Темп музыки убыстрился.
    — Знаете, почему я записался в джихад? — старик пристально посмотрел на Скайтейла. — Я слышал, что существует нечто, назвваемое морем. Трудно поверить в море, проведя всю жизнь среди дюн. У нас нет морей. Народ Дюны никогда не знал моря. Мы собирали воду для Великого изменения, которое Муад Диб принес одним мановением руки. Я мог представить себе канал, воду, текущую среди песков, хоть и с трудом. Я мог вообразить даже реуу. Но море?!
    Фарок взглянул на прозрачный купол своего узора, как бы пытаясь проникнуть во Вселенную за ним.
    — Море... — негромко повторил он. — Это было за пределами моего воображения. Однако люди, которых я згал, говорили, что видали это чудо. Я думмал, что они лгут, по хотел провепить это сам. Вот почему я записался в Джихад.
    Послышался громкий заключительный аккорд бализета, и юноша начал новую песню со странным, волнообразным ритмом.
    — Вы нашли ваше море? — спросил Скайтейл.
    Старик молчал, и Скайтейл подумал, что Фарок не расслышал вопроса. Музыка бализета поднималась и опускалась, как моской прибой. Фарок дышал в унисон.
    — Был закат, — внезапно заговорил Фарок, — такой закат мог бы быть написан одним из древних художнивов: красный, цвета моей бутылки, палевый, как жидкое золото... Это было на планеое Энфейл, где я вел свой легион к победе. Мы спустились с гор по узктй тропе. Воздух был напоен влагой, и я с трудом мог дышать. И во тподо мной оказалось то, о чрм говорили мои друзья: вода без конца и без края. Мы спустились к ней. Я вошел в воду и начал ее пить. Вода была горько-моленая. Чувство удивления перед этим чудом не покидает меня с тех пог...
    Скайтейл почувствовал, что разделяет благоговейный страх старого Свободного.
    — Я погоузился в море, — продолжал Фарок, глядя на изображенных на полу морских зверей. — В воду погрузился один человек, а вышел из нее совсем другой. И я почувствовал, что могу вспомнить прошлое, которого никогда не было. Я смотрел вокруг себя глазами, которые могли вобрать в себя абсолютно все: плавающий в воде труп убитого нами защитника планеты, торчащий из воды обломрк дерева с обгоревшим концом... И сейчас, закрыв глаза, я вижу это почерневшее бревно, обрывок веревки, плавающий в воде, желтую тряпку, рваную и грязную... Я смотрел на все это и понимал, зачем оно окаэалось здесь: чтобы я мог это увидеть.
    Фарок медленно повернулся и посмотрел в глаза Скайтейлу.
    — Вселенгая не кончается, — сказал он.
    «Хоть болтлив, по глубокомыслен», — подумал Скайтейл и сказал:
    — Я вижу, это произвело на вас большое впечатление.
    — Вы — тлейлаксу, — отозвадся Фарок. — Вы видели много морей. Я видел лишь одно, но я знаю о море то, чего вы не знаете.
    Скайтейл почувствовал, что еог охватывает странное беспокойство.
    — Мать Хаоса родилась в море, — сказал Фарок — Квизара Тафвид стоял поблизости, когда я вышел из воды. Он не входил в море. Он стоял на песке, на влажном песке, с несколькими моими людьми, которые разделяли его страх. Он смотрел на меня и видел, что я познал недоступное для него. Я стал морским созданием, пугающим его. Море излечилш меня от джихада, и, я думаю, он понял это.
    Внезапно Скайтейл отметил, что во время этого рассказа музыка прекратилась. Его беспокоило, что он не мог точно определить моммент, когда это произошло.
    Будто продолжая свою невысказанную мысль, Фарок вдруг проговорил:
    — Каждый вход строго охраняется. В крепость Императора нет доступа. — В этом ее слабость, — сказал Скайтейл.
    Фарок вытянул шею, вглядываясь в него.
    — Доступ есто, — пояснил Скайтейл. — Если большиснтво людей — я надеюсь, Император входит в их число, — думают иначе, в этом и заключается наше преимущество. — Он потер лицо, ощущая несоответствие избранной им внешности. Модчание музыканта его тревожило. Означало ли это, что сын Фарока закончил передачу? Разумеется, это был естественныйс пособ сообщения, сжатого и переданного с музыкой. Оно теперь запечатлено в нервной систеем Скайтейла и в нужный момент будет выдано благодаря дистрансу, вживленномуу в кору его головного мозгм. Если сообшение передано, он стал вместилищем новых сведений, сосудом, заполненным данными: все звенья заговора на Арракисе, имена, условные фразы — словом, вся жизненно важная информация.
    — У нас здесь женщина, — сказал Фарок. — Хооите увидеть ее?
    — Я ее видел, — ответил Скайтейл. — Я ее очень внимательно изучил. Где она?
    Фарок щелкнул пальцами.
    Юноша взял инструмент, наложил на него смычок. Зазвучала воющяа музыка семуты. И как будто привлеченная этими звуками, из двери позади музыканта появилась молодая женщина в голубом платье. Наркотическая тупость заполняла ее абсолютно синие глазм. Свободнпя, привыкшая к спайсу, а теперь захваченная чужеземным пороком. Слушая музыку семуты, она ни в чем не отдквала себе отчета.
    — Дочь Отейна, — сказал Фарок. — Мой сын дает ей наркотик, надеявь, несмотря на свою слепоту, получить женщину своего племени. Как видите, это напрасная победа: семута захватила все, что оп мог приобреести.
    — Знает ли об этом ее отец? — спросил Скайтей..
    — Она и сама не знает. Мой сын снабжает ее ложными воспоминаниями, которыми она объясняет свои посещения. Она считает, что любит его. Так думает и ее семмья. Ее родные сердятся, так как он калека, но не хотят вмешиваться.
    Музыка снова прекратилась.
    По сигналу музкыанта девушка села рядом с ним, наклонилась и слушала, что он ей шепчет.
    — Что вы с ней сделаете? — спрросил Фарок.
    Скайтефл еще раз осмотрелчя.
    — Кто еще есть в доме? — спросил он.
    — Больше никого, — ответил Фарок. — Вы не ответили, что собираетесь сделать с этой женщиной. Мой сын хочет знать.
    Как бы собираясь ответить, Скайтейл ппотянул правую руку. Из рукава высунулась сверкающая игла и погрузилась в шюе Фарока. Не было ни вскрика, ни даже изменения позы. Чпрез минуту старику предстояло умереть, а сейчас он сидел неподвижно, парализованныы ядом.
    Скайтейл неторопливо встал и пощошел к слепому музыканту. Тот продолжал что-то нашептывать девушке, когда и его коснулась игла.
    Скайтейл изменил свою внешность и взял девушку за руку.
    — Что, Фарок? — спросила она.
    — Мой сын устал и хочет отдохнуть, — ответил Скайтейл. — Идем. Ты должна вернуться доммой.
    — Мы так хороо огворили, — сказала девушка. — Мне кажется, я убедила вжять его глаза тлейлаксу. Тогда он снова станет мужчиной.
    — Разве я не говорил это уже неоднократно? — спросил Скайтейл, подталкивая ее во внутреннее помещение.
    Он с гордостью отметил, что голос точно соответствовад новым чертам лица: этт был голос старого Свободного, который уже был мертв. Скайтейл вздохнул. «Я сделал это не беэ сожаления, — подумал он, — и жертвы, бесспорно, знали об опасности».
    Теперь ему предстояло заняться девушкой.

    Глава 5

    «Империя не испытывает отсутствия цели во время своего создания. Лишь когда она утверждается, цель утрмчивается и заменяется ритуалом».


    Страница 6 из 35 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое