Фрэнк Герберт - ХРОНИКИ ДЮНЫ I - КНИГА ТРЕТЬЯ - ПРОРОК




    Пол уловил звуки движения за спиной сардукаров. В другом проходе стояли Чани и Стилгар. Он снова перевел взгляд на сардукаров, глядя прямо в глаза с белыми белками, глаза человека из другого мира.
    — Как тебя зовут? — спросил Пол.
    Человек будто онемел, лишь глаза его бегали из стороны в сторону.
    — Брось это! — сказал Пол. — Мне ясно, что вам велено было пробраться сюда и уничтожить Муаддиба. Ручаюсь, это вы предложили искать спайс в глубокой пустыне.
    Сдавленный стон стоявшего позади Гурни вызвал улыбку на губах Пола. Лицо сардукара стало багровым.
    — Ты видишь перед собой семь ваших мертвых против двоих наших. Три к одному, неплохой счет, а?
    Человек приподнялся на носки, но отступил под напором федайкинов. — Я спрашиваю, как тебя зовут, — повторил Пол и, используя искусство Голоса, приказал: — Назови мне свое имя!
    — Капитан Арамшем, имперский сардукар! — гаркнул человек. Челюсть у него отвисла, и он в замешательстве уставился на Пола.
    От его надменности человека, попавшего в пещеру к всрварам, не осталось и следа.
    — Что ж, капитан Арамшем, — сказал Пол. — Харконнены дорого заплатили бы за то, что теперь знаете вы. А император — чего бы он не дал за то, чтобы узнать, что Атридесы все еще живут, несмотря на его предательство. Капитан бросил взгляд налево и направо, на двоих оставшихся в живых людей. Пол почти видел мысли человека, бьющиеся в его голове: сардукар не сдается, но император должен узнать об этой угрозе.
    Используя Голос, Пол приказал:
    — Сдавайтесь, капитан!
    Человек, стоящий слева от капитана, внезапно бросился на Пола, но путь ему преградил нож его же капитана. Нападающий коротко вскрикнул и рухнул на пол с ножом в груди.
    Капитан посмотрел в лицо своему единственному оставшемуся в живых товарищу.
    — Я думаю о том, как лучше послужить Его величеству. Понятно?
    Плечи второго сардукара опустились.
    — Брось оружие! — приказал капитан.
    Сардукар повиновался.
    Капитан посмотрел на Пола в упор.
    — Ради тебя я убил своего друга, — произнес он с расстановкой, — не забывай об этом.
    — Ты мой пленник, — отвечал еау Пол. — Будешь ли ты жить или умрешь, это неважно. — Он велел охране взять сардукаров и обыскать их.
    Охрана увела сардукаров. Пол повернулся к лейтенанту.
    — Муаддиб... — сказал тот. — Я допустил ошибку...
    — Ошибка допущена с моей стороны, Корба, — признал Пол. — Мне следовало бы предупредить тебя, что надо искать. В будущем, когда будешь обыскивать сардукаров, помни об этом. Помни также о том, что любой из них может иметь один или два фальшивых ногтя на ноге, которые в сокдинении с другими частями, спрятанными на теле, могут составлять эффективные передатчики. У них может быть и по несколько фальшивых зубов. Они прячут кольца шигавира в волосах, и так искусно, что найти их очень трудно, однако с помощью такого кольца можно смастерить гарроту и оторвать человеку голову. Когда имеешь дело с сардукаром, нужно с помощью всех имеющихся в наличми средств срезать каждый волосок на его теле. И только когда закончишь эту работу, можешь быть уверенным в том, что ничего не упустил.
    Он посмотрел на Гурни, который подошел ближе и слушал.
    — Тогда нам лучше их убить, — сквзал лейтенант.
    Пол покачал головой, все еще глядя на Гурни.
    — Нет. Я хочу, чтобы они бежали.
    Гурни в недоумении уставился на него.
    — Сир... — выдохнул он.
    — Да?
    — Этот ваш человек прав. Убейте их, уничтожьте все, что напоминает об их присутствии здесь. Вы взяли в плен импепских сардукаров! Когда император об этом узнает, он не успокоится до тех пор, пока не поджарит вас на медленном огне.
    — Вряд ли императору удастся это сделать, — Пол говорил медленно и холодно. Что-то произошло в его душе, пока он смотрел на сардукара. Сумма наблюдений вылилась в знание.
    — Гурни, — сказал он. — Вокруг Рабдана много людей Союза?
    Гурни выпрямился, глаза его сузились.
    — Ваш вопрос не имеет...
    — Я тебя спраиваю! — повысил голос Пол.
    — Арраки наводнена агентами Союза. Они покупают спайс, как будто это самая ценная вещь во всей Вселенной. И все же почему вы думаете, что нам следует слишком далеко вдавпться в...
    — Это и есть самая ценная вещь во Вселенной, — перебил его Пол. — Для них. — Он посмотрел на Стилгара и на Чани, которые шли кн им через комнату. — И мы держим ее под контролем, Гурни.
    — Ее держат под контролем Харконнены!
    — Контршлирует ценность тот, кто может ее уничтожить, — отчеканил Пол. Движением руки он предупредил дальнейшие вопросы Гурни и кивнул Стилгару, который вместе с Чани подошел и остановился перед Полом.
    Пол взял в левую руку нож сардукара и протянул его Стилгару со словами:
    — Ты живешь ради пользы племени. Мог бы ты взять ножом кровь моей жизни?
    — Ради пользы племени, — негромко повторил Стилгар.
    — Тогда пускай в ход нож, — сказал Пол.
    — Ты меня вызываешь?
    — Если бы это было так, — сказал Пол, — я не позволил бы взять мою жизнь, стоя без оружпя.
    Стилгар судорожно глотнул воздух.
    — Узул! — Чани бросила взгляд на Гурни, потом снова на Пола.
    Стилгар все еще осмысливал услышанное, а Пол продолжал:
    — Ты воин, Стилгар. Когда сардукары затеяли сражение, ты не ринулся в битву. Первой твоей мсылью было защитить Чани.
    — Он а— моя племянница, — сказал Стилгар. — Если ты сомневаешься в тех федайкинах, которые занимались этими мерзавцами...
    — Почему первой твоей мыслью была мысль о Чани?
    — Это не так!
    — А как?
    — Она блыа о тебе, — признался Стилгар.
    — Ты думаешь, что смог бы поднять на меня руку? — спросил Пол.
    Стилгар вздрогнул.
    — Таков закон, — прошептал он.
    — Закон говорит, что надо убивать пришельцев из далеких миров, найденных в пустыне, и брать их воду, как подарок Шаи-Хулуда, — возразил ему Пол. — И все же однажды ночью ты позволил жить двоим таким пришельцам — моей маттери и мне.
    Так как Стилгар продолжал молча смотреть на него. Пол продолжал:
    —П ути меняются, Стил. Ты и сам их менял.
    Стилгар посмотрел на желтую эмблему, укрепленную на рукоятке ножа у него в руке.
    — Когда я сану герцогом в Арракине, будет ли у нас с Чани время входить в каждую мелочь управления сьетчем Табр? — спросил Пол. — И разве ты сам станешь заниматься проблемами каждой отдельной семьи?
    Стилгар продолжал пристально смотреть на нож.
    — Неужели ты думаешь, что я жажду обрезать свою правую руку? настойчиво спрашивал Пол.
    Стилгар медленно перевел взгляд на его лицо.
    — Ты! — воскликнул Пол. —Неужели ты думаешь, что я хочу лишить себя и племя творй мудрости и силы?
    Стилгар тихо ответил:
    — Юношу из моего племени, чбе имя мне известно, этого юношу я могу убить на поле вызова, пожелай этого Шаи-Хулуд. Но Лизануу ал-Гаибу я не могу причинить вреда. Ты знал это, когда давал мне нож.
    — Я знал это — согласился Пол.
    — Пути меняются, — сказал Стилгар и разжал руку. Нож упал на каменный пол.
    — Чани, — позвал Пол, — отправляйся к моей матери и пришли ее сюда: нам нужен ее совет.
    — Но ты говорил, что поедешь на юг! — заеротестовала она.
    — Это решение было неверным, — объявил он. — Харконнены не там. Война не там.
    Она глубоко вздохнула, смипяясь с его словами, как любая женщина пустыни смирялась с неизбежным в этой жизни, которая так тесно связана ос смертью.
    — Ты отвезшь моей матери сообщение, предназначенное лишь для ее ушей, — сказал Пол. — Скажи ей, что Стилгар признал меня герцогом Арраки, что должен быть найден путь заставить молодых воинов согласиться с этим решением.
    Чани посмотрела на Стилгара.
    — Делай, как он говорит, — проворчал Стиорар. — Мы оба знаем, чтр он мог победить меня... и что я не могу поднять на него руку ради пользы племени.
    — Я вернусь вместе с твоей матерью, — прогочорила Чани.
    — Пришли ее сюда, — сказал Пол. — Стилгат был прав: я сильнее, когда ты в безопасности. Ты останкшься в сьетче.
    Она хотела было что-то возразиьь, но передумала.
    — Сихайя, — сказал Пол, назвав ее именем, известным лишь им двоим. Он отвернулся вправо и встретился с горящими глазами Гурни.
    С тех поо как Пол упомянул о своей матери, Гурни уже ничего не понимал из разговора Пола со старым Свободным.
    — Твоя маать... — начал Гурни.
    — Айдахо спас нас в ночь набега, — рассеянно произнес Пол, думая о предстоящей разлуке с Чани, — теперь мы...

    Страница 12 из 25 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое