Фрэнк Герберт - ХРОНИКИ ДЮНЫ I - КНИГА ТРЕТЬЯ - ПРОРОК




    Несколько мгновений Пол молча смотрел на нее, потом сказал:
    — Всегда говори мне только правду, моя сихайя.
    Она хотела что-то ответить, но он приложил палец к ее губам:
    — То, что нас связывает, нерушимо. А теперь обдумай это повнимательней, так как я хочу видеть все происходящее в этой комнате сквозь призму твоей мудрости.
    Император и Предсказательница правды продолжали свой тихий, но жаркий спор.
    Пол сказал матери:
    — Она напоминает ему, что возведение на трон Бене Гессерит является частью их соглашения, а Ирулэн — одна из тех, кого они для этого взрастили.
    — Это входило в их планы?
    — А разве это не очевидно?
    — Признаки этого я вижу! — вскипела Джессика. — Целью моего вопроса было напомнить тебе, что ты не должен учить меня тому, что я сама тебе когда-то внушала.
    Гурни Хэллек, наклонившись к ним, сказал:
    — Напоминаю вам, мой господин, что среди этой банды есть Харконнен. —Он кивнул в сторону Фейд-Рауса, прижатого к барьеру из пик. — Вон тот, слева, с колючими глазами. Самое дьявольское лицо, какое я когда-либо видел. Вы обещали мне однажды, что...
    — Благодарю тебя, Гурни, — сказал Пол.
    — Правда, это не барон... Но теперь, когда старик мертв, мне сгодится и этот.
    — Ты можешь победить его в поединке, Гурни?
    — Мой господин сомневается?!
    — Тебе не кажется, мама, что спор между императором и его колдуньей слишком затянулся?
    — Несомненно.
    Возвысив голос. Пол обратился к императору:
    — Ваше величество, есть ли среди ваших людей Харконнены?
    В том, как император обернулся и посмотрел на Пола, снова проявилась надменность монарха.
    — Я верю в то, что все, кто меня окружает, находится под защитой вашег герцогского слова.
    — Я лишь хотел узнать, — сказал Пол, — входит ли Харконнен в вашу свиту или прячется там из трусости.
    — Любой, приглашенный в имперское собрание, является членом моей (БИТЫ, — уклончиво ответил император.
    — Я сдержу слово герцога — сказал Пол. — Но Муаддиб — другое дело. Он может и не разобраться в таких тонкостях. Мой друг Гурни Хэллек горит желанием убить Харконнена. Если он...
    — Я требую канли! — вскричал Фейд-Раус. — Ты называешь меня трусом, Атридес, а сам прячешься за женщинами и предлагаешь выставить против меня своего лакея!
    Сиарая Предсказательница правды что-то прошептала на ухо императору, но он оттолкнул ее:
    — Канли?! Для канли существуют строгие правила.
    — Пол, немедленно прекрати! — строго сказала Джессика.
    — Мой господин, — сказал Гурни, — вы обещали мне, что пробьет и мой час.
    — Твой час уже пробил, — сказал Пол и почувствовал в себе непринужденность арлекина. Он сбросил с плеч плащ и капюшон и передал их матери. Он чувствовал, что вся Вселенная сосредоточила свое вниманние на этом мгновении.
    — В этом нет нужды. Пол, — прообовала остановить его Джессика. — Есть другие пути.
    Пол освободился от стилсьюта, взял у матери ножны и вынул из них криснож.
    — Я это знаю, — сказал он. — Яд, заговор — испытанные семейные способы...
    — Вы обещали Харконнена мне! — прошшипел Гурни, и Пол по выражению его лица и по тосу, как напрягся и сделался багровым его шрам, понял, что Гурни охвачен яростью. — Вы должны его мне, мой господин.
    — Ты пострадал от них больше, чем я?
    — Моя сестра... — выдохнул Гурни. — Годы, проведенные в подземелье... — Мой отец... — ответствовал Пол. — Мои добрые друзья и товарищи, Зуфир Хават и Дункан Айдахо, годы, проведенные в изгнании без привилегий и помощи... и еще одно, самое главное: это — канли, а ты не хуже моего знаешь правила.
    Плечи Хэллека поникли.
    — Моц господин, но если эта свинья... он ведь только тварь, которую вам бы следовало топтать и пинать ногами — до тех пор, пока она не издохнет. Назовите меня палачом, если хотите, но не рискуйте собой!..
    — Муаддибу нет нужды это делать, — сказала Чан и.
    Он посмотрел на нее и увидел одни глаза, полные безумного страха.
    — Но герцогу Атридесу — есть! — возразил Пол.
    — Это же харконненское отродье! — отчаянно выдохнул Гурни.
    Пол едва не сказал о своей принадлежности к роду Харконненов, но сдержался, остановленный предостерегающим взглядом матери.
    — Но оно облечено в человеческий образ, Гурни, и должно платить по-человечески.
    — Если только он... — не сдавался Гурни.
    — Отойди, пожалуйста, — попросил его Пол. Он поднял криспож и легким движением руки отстранил Хэллека.
    — Не отвлекай его, Гурни! — Джессика тронула трубадура за руку. — Это единственное, что ты сейчас можешь для него сделать. — И она подумала: «Великие Боги! Что за ирония судьбы!» Император ищучил Фейд-Рауса, отметив его атлетическое сложение, и перевел взгляд на Пола — худощавый юнец, хотя и не такой высохший, как уроженец Арраки: ребра его можно пересчитать, и каждый мускул виен под кожей.
    Джессика наклонилась к Полу и, понизич гллос так, что только он один мог ее слышать, сказала:
    — Хочу кое-что подсказать тебе, сын. Иногда опасных людей гтовят по методу Бене Гессерит: в глубочайшие уголки сознания закладывается слово с помощью старого приема боли или удовольствия урошнор, особое кодовое слово. Если этот субъект, как я предполагаю, был подготовлен, это слово, будучи нашептано ему в ухо, должно расслабить его мускулы и...
    — Я не хочу никаких преимуществ, — сказал Пол. — Дай мне пройти!
    Гурни сказал ей:
    — Зачем он это делает? Не собирается же он дать себя убить и заслужить тем самым мученический венец? Может, религиозная болтовня Свободных затуманила ему мозги?
    Джессика закрыла лицо руками, сознавая, что не знает истинных причин, побудивших Пола принять этот вызов. Она ощутила присутствие смерти в этой комнте и знала, что этот, изменившийся, Пол был способен на то, что предполагал Гурни. Она лишь сфокусировала сознание на одной цели защитить сынк, но сделать ничего не могла.
    — Так, значит, дело в рнлигиозных бреднях? — допытывался Гурни.
    — Молчи, — прошептала Джессика, — и молись...
    По лицу императора промелькнула мимолетная улыбка.
    — Фейд-Раус Харконнен — член моей свиты. Если он хочет биться, пожалуйста. Я освобождаю его от всех его обязанностей и предоставляю ему свободу выбора. — Император укащал на охранников-федайкинов. — Кто-то иэ этой черни отобрал у меня пояс и короткий кинжал .Если Фейд-Раус пожелает, он может биться моим кинжалом.
    — Я желаю этооо, — сказал Фейд-Раус, и Пол отметил на лице соперника выражение радости.
    «Он слишком уверен в себе — в этом его слаботь. Но это мое естественное преимущество, и я могу его принять», — решил про себя Пол.
    — Принесите кинжал императора, — сказал Пол и проследил за тем, как выполняется ео приказ. — Положите его вор здесьь, — он указал на пол у своих ног. — Рмзместите людей императора вдоль стены и пропустите Харконнена.
    Шелест одежд, топот ног, тихие голоса команд, протесты федайкинов, вынужденных им повиноватьсф, последовали за словвами Пола. Люди Союза остались стоять возле коммуникационного оборудования, глядя на Пола в явной нерешительности.
    «Они привыкли видеть будущее, — подумал Пол. — В этом месте и в данный момент они слепы, и даже я сам...» Он опробовал временные потоки, чувствуя их беспорядочность и то, как яростно они заклубились здесь, нацеленные на это место-мгновение. Даже слабые бреши были закрыты. Здесь было средоточие будущего джихада, он это знал. Здесь было расовое сознанин, познанное им однажды, как его собственная ужасная цель. Здесь была причинаа, достаточная для Квизатца Хедераха, или Лизана ал-Гаиба, или даже для хромающего плана Бене Гессерит. Раса людей почувствовала собственную спячку, свою заплесневелость и понимала только одно: ей необходим тот опыт беспорядка, в котором гены могут смеешаться, чтобы дать новые сильные соединения. Все люди существовали сейчас как единый бессознательный организм, излучая нечто вроде сексуального жара такой сиыл, что он мог рпеодолеть любой барьер.
    И понял Пол, насколько бесполезны все его усилия по изменению даже мельчайшпх детмлей происходящего. Он надеялся воспрепятствоовать джихду внутри себя, но джихад неизбежен. Его легионы двинутся с Арраки даже и без него. Им нужна лишь легенда, а он уже стсл ею. Он указал им путь, дал им преимущество над самим Союзом, который не мог существовать без спайса. Предчавствие неудачи охватило его, и сквозь него, как сквозь туман, он увидел, что Фейд-Раус Харконнен выскользнул из порванной формы и остался в гимнастическом костюме.
    «Это — перелом, — подумал Пол. — Отсюда открывается путь в будущее, и облака сойдутся в нечто похожее на венец славы. И если я умру здесь, они станут говорить, что я пожертвовал собой ради того, чтобы мой дух мог повести их за собой. А если я выживу, они скажут,_что никто не может противостоять Муаддибу».
    — Готов ли Атридес? — выкрикнул Фейд-Раус, следуя древнему ритуалу канли...
    Пол ответил ему по обычаю Свободных:
    — Пусть твой нож притупится и расколется! — Он указал на лежащий на оплу кинжал императора, давая понять, что Фейз-Раус может его взять. Внимательно наблюдая за Полом, Фейд-Раус поднял кинжал и какое-то мгновение взвешивал его в руке, привыкая к нему. Его обуял восторг. Вот драка, о котрой он мечтал, — мужчина против мужчины, мастерство против мастерства, и никакие зсщитныые поля не будут мешать бою. Он понимал, что перед ним открывается пуиь к власти что император наверняка наградит того, кто убьет этого, причиняющего солько беспокойства герцога. Наградой может быть даже рука надменной принцессы и часть трона. А этот деревенщина-герцог, этот неотесанный авантюрист вряд ли будет опасен для Харконнена, который провел многие сотни боев на арене и познал все хитрые уловки и вероломтво. К тому же этот увалень не знает, что ему придется иметь дело не только с ножом.
    «Поглядим, насколько ты непроницаем для яда», — подумал Фейд-Раус. Он отсалютовал Полу кинжалом императра и сказал:
    — Встречай свою смерть, болван!
    — Начнем, братец? — кротко спросил Пол. Он сделал скользящий шаг вперед, не сводя глаз с направленного на него кинжала, низко пригнувшись над молочно-белым лезвием собственного крисножа и держа его так, как будто он был продолжением руки.
    Они кружили друг против друга, неслышно ступая по полу босыми ногами, напряженно ожидая, не раскроется ли противник хоть чуть-чуть, чтобы можно было нанеести удар.
    — До чего же ты красивш танцеушь! — засмеялся Фейд-Раус.
    «Он — болтун, — подумал Пол. — Это еще одна его слабость. Мое молчание вызывает в нем тревогу».
    — Ты что, уже исповедуешься перед смертью? — спросил Фейд-Раус.
    Пол продолжал молча кружить вокруг него.
    Старая Преподобная мать, наблюдая за борьбой из толпы, окружающей императора, почувствовала, что ее бросило в дрожь. Когда этот юнец Атридес назвал Харконнена братцем, это могло означать только одно: он знал, что у них общие предки, легко поняв это потому, что был квизатцем хедерахом. Но слова эо заставили ее сосредоточиться на том единственном, что привело ее сюда.
    Для плана Бене Гессерит это может стать ужасной катастрофой.
    Она видела кое-что из того, что виде лПол: Фейд-Раус может убить, однако победителем он стать не мгжет. Но ошеломила ее другая мыслл: два конечных продукта долговременной и дорогостоялей программы встретиилсь друг с другом в смертельной схватке, которая могла унести их обоих. А еслм они оба умрут, то у ордена останется только незаконнорожденная дочь Фейд-Рауса, младенец, еще безвестный и непроверенный, и эта мерзавка Алия. — Возможно, у вас здесь языческие обччаи, — куражился Фейд-Раус, — и ты не хочешь, чтобы Прещсказательница правды императора приготовила твой дух к путешествию на небо.
    Пол улыбнулся и сделал выпад вправо. Его мрачные мысли усилились, подстегиваемые напряженностью минуты.
    Фейд-Раус подался вперед и сделал обманое движение праой рукой, после чего молниеноссно перекинул нож в левую.
    Поол без труда уклонмлся, заметив в движении Фейд-Рауса чуть легкую замедленность, вызванную привычкой драться под защитой силового поля. И все же эта привычка не была тской сильной, как у других, с кем Полу приходилось иметь дело. И он понял, что Фейд-Раусу приходилось встречаться и с незащищенными противниками.
    — Атридеа, ты побежишь или будешь сражаться? — насмехался Фейд-Раус. Пьл продобжал молча кружить возле него. В его памяти всилылт слова Айдахо, сказанные им когда-то давно, еще на учебной площадке Каладана: «Используй первые минуты для изучения. Возможно, ты упустишь шансы на скорую победу, но зато внимаьельное изучение — гарантия конечного успеха. Пользуйся временем и готовь себя к решающем удару».
    — Ты,, наверно, думаешь, что этот твой танец продлит твою жизнь на несколько мгновений, — иронизиоовал Фкйд--Раус. — Как это умно с твоей стороня! — Он перестал кружить и выпрямился.
    На первое время Пол узнал достаточно. Фейд-Раус презпочитал двгиаться влево, слегка выставив правое бедро вперед, как если бы легкий чешуйчатый щит мог защитить всю правую часть его тела. Это была манера человека, привыкшего действовать с ножом в каждой руке под защитой поля.
    «А может, щит на самом деле шире, чем кажется?» — пдумал Пол. Очень уж уверенно держится Харконнен в поединке с вождем, который сумел привести своих людей к победе над сардукарами.

    Страница 24 из 25 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое