Фрэнк Герберт - ХРОНИКИ ДЮНЫ I - КНИГА ТРЕТЬЯ - ПРОРОК




    — Ты не представляешь, чего я хочу, — неопределенно ответил Пол.
    И он подумал: «Я не могу отступать. Я должен держать этих людей под контролем».
    — Сегодня ты — мудир песчаного рейда, — сказал Стилгар. Теперь его голос звучал строго и холодно. — Как ты используешь эту власть?
    «Нам нужно время на отдых и на спокойные размышления», — подумал Пол. — Мы поедем на юг, — решил он.
    — Даже если я скажу, что, когда день кончится, мы вернемся на север? — Мы поедем на юг, — повторил Пол.
    Стилгар плотнее закутался в плащ. Его фигура излучала удивленное спокойствие.
    — Совет будет созван, — сказал он. — Я разошлю сообщения.
    «Он думает, что я его вызову, — подумал Пол. — И он знает, что не сможет мне противостоять».
    Пол посмотрел на юг и, чувствуя, как щеки его горят от встречного ветра, подумал о том, что последует за его решением.
    «Они не понимают этого», — подумал он.
    Он знал, что никому не позволит мешать ему. Ему придется оставаться в центре внимания, как он это видел в будущем. Придет время, и все встанет на свои места, но только в том случае, если он будет там, откуда сможет управлять происходящим.
    «Я не вызову его, если это будет возможно, — думал он. — Если есть другой способ предотвратить джихад...» — Для вечерней еды и молитвы остановимся в Птичьей пещере, под скалами Хаббания, — сказал Стилгар. Опираясь на крюк, он указал вперед на низкий скалистый барьер, выступающий из песка.
    Пол изучал утес, его огромные каменистые складки, напоминающие волны. Ни одно растение не оживляло суровую линию горизонта. За утасом лежал путь в южную пустыню. Он должен был занять, если им повезет, самое меньшее десять дней. Двадцать тамперов. Дорога проходила в стороне от патрулей Харконненов. Он знал, как все это будет, — он видел это в своих снах. Однажды горизонт перед ними Изменит свою окраску — изменение будет настолько слабым, что его можно будет принять за обман чувства. И это окажется новым сьетчем.
    — Устраивает ли мое решение Муаддиба? — спросил Стилгар. Лишь слабый намек сарказма прозвучал в его голосе, но уши Свободных, улавливающие каждый оттенок птичьего крика и писка передающего сообщение силаго, уловили этот сарказм, и глаза их устремились на Пола, ожидая, что он ответит.
    — Стилгар слышал, как я клялся ему в верности, когда мы освящали команду федайкинов, — сказал Пол. — Мой отряд смерти знает, что я держу свое слово. Разве Стилгар в этом сомневается?
    Голос Пола выдал его боль. Стилгар услышал ее и опустил глаза.
    — Узул — друг в моем сьетче. Я никогда не стану сомневаться в нем, проговорил Стилгар. — Но ты также и Пол Муаддиб, герцог Атридес, и еще ты — Лизан ал-Гаиб, Голос из Другого Мира. А их я никогда не узнаю до конца. Пол отвернулся и посмотрел на выступающие перед ним ксалы Хаббания.
    Создатель под ним был все так же полон сил. Он мог мчать их на расстяние, почти в два раза превышающее то, на которое обычно передвигались подобным образом Свободные. Он это знал. Подобное существо встречалось до сих пор лишь в сказках о Старике пустыни, что рассказывали маленьким детям. Пол сознавал, что сейчас рождается еще одна легенда.
    Чья-то рука легла на его плечо. Пол посмотрел на руку, а потом перевел взгляд выше — на лицо: под фильтрующей маской и капюшоном стилсьюта виднелись глаза Стилгара.
    — Тот, кто управлял сьетчем Табр до меня, был моим другом, — сказал Стилгар. — Мы делили опасность. Он много раз рисковал ради меня своей жизнью, а я рисковал для него своей.
    — Я твой дург, Стилгар, — сказал Пол.
    — Никто не сомневается в этом, — Стилгар пожал плечами и убрал руку.
    — Таков путь.
    Пол понимал, что Стилгар неразрывно связан с традициями Свободных. Здесь вождь принимал власть из рук умирающего предшественника. Или же, если вождь умирал в походе, завоевывал ее в поединке с сильнейшим из племени.
    — Нам следовало бы оставить этого Создателя в глубокой пустыне, предолжил Пол.
    — Да, — согласился Стилгар. — Отсюда мы могли бы дойти до пещеры пешком.
    — Мы оставим его достаточно далеко, чтобы он смог спрятаться и погрузиться в одиночество на день-другой.
    — Ты — мудир песков, — сказал Стилгар. — Скажи, когда мы... —Внезапно он умолк и пристальоо посмотрел на небо на востоке.
    Пол обернулся. Сквозь вызываемую спайсом пленку небо казалось темным, глубоко лазурным; и на фоне этого неба резкми контрастом выделялась увеличивающаяся темная точка.
    — Орнитоптер! — определил Стилгар. — Небольшой.
    — Возможно, разведчик, — сказал Пол. — Могут ли нас заметить?
    — С такого расстояния мы — только червь, движущийся по поверхности пустыни, — ответил Стилгар и указал левой рукой вниз. — Прыгайте на песок! Один за другим люди стали сползать на бок червя и прыгать вниз, закрывшись плащами от летящего песка. Пол отметил то место, где укрылась Чани. Теперь их оставалось только двое.
    — Прыгай первым! — скомандовал Пол.
    Стилгар оперся на свои крючья и спрыгнул. Пол подождал, пока Создатель минует тот участок, на котором укрылись люди. Поскольку червь не был полностью укрощен, требовалась особая осторожность. Освободившись от раздражающих его крючьев, огромный червь начал погружаться в песок. Пол легко побежал по его широкой спине к хвосту, тщательно рассчитывая момент прыжка. Замедлив бег, он, как его учили, прыгнул на скользкую дюну, завернувшись в плащ. Каскад песка взвился и поглотил его.
    Теперь ожидание...
    Пол осторожно повернулся, изучая сквозь прореху в плаще полоску неба. Он представил себе, как остальные, каждый в своем укрытии, делают тоже самое.
    Он улышал шум крыльев топтера раньше, чем увидел его. Топтер пролетел у них над головами, а потом, сделав разворот, полетел к скалам Хаббания и скрылся за нпми.
    «Неопознанный топтер», — подумал Пол.
    Над пустыней раздался птичий крик... Еще один...
    Пол освободился ор песка и взобрался на вершину дюны. Остальные тоже выбрались из песка. Пол отыскал глазами Чари и Стилгара. Стилгар указал на скалы.
    Люди собрались вместе и двинулись вперед, скользя по песку шагом, лишенным ритма, чтобы не привлечь внимания Создателя. Стилгар шел рядом с Полом по утрамбованному ветром гребню дюны.
    — Это было судно контрабандистов, — сказал Стилгар.
    — Похоже, что так, — отозвался Пол. — Но для контрабандистов он слишком далеко забрался в пустыню.
    — У них тоже проблемы с патрулями.
    — Если они забрались так далеко, то могут забраться и еще дальше, сказал Пол.
    — Верно.
    — Ни к чему им видеть то, что они могут здесь увидеть: контрабандисты торгуют и информацией.
    — Они охотятся за спайсом, разве ты думаешь иначе? — спросил Стилгар. — Всякое может быть. Давай устроим западню и захватим нескольких контрабандистов. Пусть знают, чоо это наша земля, а, кроме того, нашим людям надо поупражняться с новым оружием.
    — Вот теперь в тебе говорит Узул, — сказал Стилгар. — Узул думает, как Свободный.
    «Но Узул должен открыть пцть тому решению, что сможет противостоять ужасной цели.» — подумал Пол.

    Глава 6

    Когда законн и долг переплетаются вледино, объединенные религией, челшвее никогда не сможет полностью узнать себя, ощутить свое «Я», он всегда будет являть собой нечто меньшее, чем личность.

    Принцесса Ирулэн.
    Муаддиб: девяносто девять чудес Вселенной.

    Спайсовая фабрика контрабандистов с ведущим судном впереди и строем управляемых по радио орнитоптеров по бокам, появилась из-за дюн подобно рою насекомых, ведомому маткой. Перед ними расстилался один из отрогов той скалы, что возвышалась над пустыней, являя собой малую имитацию Защитной стены. Отроги хребта сверкали, отполированные недавним штормом.
    Сидящий в конусообразном отсеке фабрики Гуини Хэллек, подавшись вперед, изучал в бинокль ландшафт. За уступом виднелась темная полоса. Она вполне могла указывать на спайсовые залежи, и он дал сигнал ближайшему орнитоптеру пойти на разведку.
    Топтер качнул крыльями, давая сигнал, что понял. Оторвавшись от роя, он ринулся к темному песку и принялся описывать над ним круги, изучая пески с помощью детекторов, покачивающихся над самой поверхностью.
    Почти сразу он сделал крутой вираж и описал круг — таков был сигнал, сообщавший фабрике о найденном спайсе.
    Гурни убрал бинокль в футляр. Он знал, что сигнал принят всеми членами экспедиции. Место ему понравилось: скалы могли служить укрытием в пустыне и защитой. Они находились глубоко в пустыне, где трудно было ожидать засад,ы и все же Гурни дал знак отряду снизиться и выбрать такор место для краулера, чтобы его было невозможно разглядеть на детекторах Хакронненов. Впрочем, он сомневался, что патрули Харконненов могут проникнуть так далеко к югу. Эта территория все еще принадлежала Свободным.
    Гурни проверил оружие, кляня судьбу за то, что защитные поля были здесь бесполезын. Всего того, что могло привлечь внимание червя, следовало избегать любой ценой. Он потер синеющий на подбородке шрам, изучая разворачивающийся перед ним ландшафт, и решил, что было бы неплохо совершить разведываиельный рейд: осмотр местности пешими людьми все-таки был надежнее. В этой стране, где Харконнены и Свободные без конца воевали друг с друугом, никакая мера предосторожности не была излишней.
    Сейчас его беспокоили именно Свободные. Они не возражали против продажи любого количества спайса, которое только могли захватить контрабандисты, но если те попадались в местах запретпых, они становились сущими дьяволами, используя дьявольские приемы.
    Их хитрость и ловкость в битвах раздражали Хэллека. Он не мог сравнить их умение драться ни с чьим другим, а он ведь учился у лучших бойцов Вселенной и побеждал в сражениях лучших из лучших.
    Гурни еще раз внимательно осмотрел ландшафт, удивляясь своей тревоге. Возможно, причиной ее был увиденный ими червь... но они видели его по ту сторону хребта.
    Рядом с Гурни вынырнула голова командира фабрики, бородатого пирата, синегллазого, с молочного цвета зубами.
    — Похоже, что месторождение богатое, сэр, — скаазал командир фабрики. — Будем егь брать?
    — Опускайтесь на вершину этой саклы, — приказал Гурни. — Мне нужно выгрузить людей, чтобы осмтреть местность. Вч можете добраться до спайса и оттуда.
    — Угу.
    — В случае чего, — распорядился Гурни, — спасайте фабрику, а мы поднимем топтеры.
    Начальник фабрики отсалютовал и снова исчез в люке.
    А Гурни опять впился взглядом в горизонт. Приходилось считаться со Свободными и с тем, что он сам — нарушитель. Он знал жестокость и непримиримость Свободных. Вообще многое в этом деле беспокоило его, но и вознаграждение было огромным. Его беспокоило и то, что он не мог поднять споттеры на достаточную высоту. Добавляло тревоги и вынужденное молчание радио.
    Фабрика-краулер развернулась и началм опускаться. Вот она сползла по сухой полосе у подножия хребта. Ее гусеницы коснулись песка.
    Гурни открыл колпак конуса и приладил на себе предохранительные ремни. Едва фабрика приземлилась, как он выпрыгнул на лесок и захлопнул за собой конусообразный колпак. К нему присоединились пять человек его личной охраны,, выпрыгнувшие из носового отсека. Остальные освободили транспортные крепления фабрики. Ее крылья дрогнули, разошлись и описали первый полукруг, после чего огромная фабрика-краулер взмыла в воздух и полетела в сторону темной полоосы. На то место, где она стояла, приземлился тооптер, потом еще и еще. Высадив людей, они снова поднимались в воздух.
    Гурни напряг мусуулы под стилсьютом, пробуя их готовность. Он снял с лица фильтрующую маску, жертвуя влагой ради болпе важного — силы голоса, если ему придется отдавать команду, и стал взбираться на уступы, внимательно изучая место, вглядываясь в камни, в песок, впитывая в себя запах спайса.
    «Хорошее место для тайника, — подумал он. — Возможно, стои тспрятать здесл часть оборудования».
    Он оглянвлся и посмотрел на цепочку следующих за ним людей. Хорошие ребята,д аже эти новые, которых проверить он толком не успел. Им не нужно без конца говорить, что и как. Н один из них не включил защитное поле. Здесь нет трусов, которые бы таскали за собой защитные поля в пустыню, где червь, стоит ему учуять поле, явился бы и отобрал добытый спайс.
    С этого небольшого возвышения Гурни мог видеть спайсовую гряду в полукилометре отсюда и краулер, только что достигший ближнего края гряды. Он посмотрел навкрх, на суда прикрытия, оптедлеил высоту — не слишком высоко. Удовлетворенный осмотром, он намеревался продолжать подъем.
    И в это мгнтвение скалы взорвались! Двенадцать грохочущих столбов огня устермились к топтерам и крыльям фабриви. Раздался металлический грохот, и камни вокруг Гурни оказались кишащими людьми в капюшонах.
    Гурни успел подумать: «Клянусь Великой матерью! Ракеты! Они осмелились воспользоваться ракетами!» Он оказался лицом к лицу с закутанной в плащ фигурой с крисножом наготове. Слева и справа на валунах застыли еще двое. Гурни были ивдны лишь глаза воина, стоядего напротив него. Все остальное закррывал песочного цвета бурнус и капюшон, но осанка и поза выдавали опытного воина.
    Глаза — синее-в-синем — были глазапи Свободного.
    Гурни, не сводя глаз с ножа противника, осторожно потянулся к своему ножу. Если они посмели пустить в ход ракеты, то у них, ветоятно, есть и другие, не менее эффевтивные орудия. Требовалась величайшая осторожность. По звукам он определил, что по крайней мете часть его воздушного прикрытия сбита. За его спиной, судя по шуму, шла борьба.
    Глаза стоящего напротив Гурни воина прослрдили за движением его руки, потом обратилиь на его лицо.
    — Остпвь нож в ножнах, Гурн Хэллек! — приказал воин.

    Страница 9 из 25 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое