Король резко поднялся.
— Я весь продрог и провонял потом… Мне нужна ванна. Найдешь меня в парильне.
Двое рыцарей поспешно распахнули перед королем деревянные ворота ограждения и отправились следом за ним, держа в руках обнаженные мечи. Но внезапно Пеллегун обернулся и, подойдя к сенешалю, наклонился и прошептал ему на ухо:
— Мне нужны новости от твоего человека. И поживей!
— Он сообщит нам их, как только сможет. Он знает, чем рискует в случае провала.
Пеллегун глубоко вздохнул и выпрямился. Затем улыбнулся и махнул рукой рыцарю, готовящемуся к третьей попытке.
— Хорошо! — закричал он. — Бей как следует, прямо в сердце.
Рыцарь помчался вперед, наклонив голову, словно разъяренный бык. Однако не сумел вовремя сдержать коня, и тот шарахнулся в сторону, испуганный огромным манекеном. Рыцарь все же ударил — его меч вонзился ровно в середину гоблинского щита, разрубив его пополам. Но стальной цеп, крутанувшись, ударил его по голове. Он скатился на землю и остался лежать неподвижно.
— Видишь, я был прав, — сказал Пеллегун, покачав головой. — Он немногого стоит. Пошли его в пехоту, пусть командует отрядом. Этого с него достаточно…
Старый король снова вздохнул и долгое время стоял молча, прислонившись к перилам.
— А паж? — наконец спросил он, не глядя на Горлуа, — Тот, что привез тело Родерика? Нельзя, чтобы он много болтал…
Сенешаль склонил голову с невеселой усмешкой.
— Я приказал его задушить.
Глава 9
Маольт из Скатха
В-глубоких закоулках Каб-Бага лежал Скатх — Квартал Теней. Днем и ночью здесь царил одинаковый полумрак — настолько далеким казалось небо и настолько огонь светильников, сальных свечей, факелов и масляных ламп преобладал над солнечным светом. Зимой Скатх наполнялся удушливым влажным жаром, а летом превращался в настоящее пекло. Он состоял всего лишь из нескольких улиц (если можно было так назвать узкие кривые тропинки, петляющие среди саманных и деревянных развалюх, а то и просто полотняных палаток, которые то появлялись, то исчезали), но его границы хорошо знали и уважали все жители Каб-Бага, в особенности гномовская полиция.
Скатх был территорией, закрепленной за Гильдией, святилищем, охраняемым сотнями невидимых наемных убийц и целой армией мошенников, которые не задумываясь перерезали бы горло любому чужаку, оказавшемуся до такой степени безумным, чтобы забрести в этот мрачный лабиринт в одиночку.
В большинстве городов королевства существовали' подобные «дворы чудес», но Квартал Теней, из-за общего беспорядка, царившего в городе гномов, не знал себе равных. Именно здесь разбойники, пираты и грабители со всего королевства прятали свое золото, защищенные законом Гильдии,- в убогих ветхих хижинах, внутри украшенных, как дворцы, полных дорогих тканей, мехов, оружия, украшений, сундуков с деньгами.
Здесь было в избытке вина, пива и самых изысканных яств, а также шлюх всех сортов, различающихся по цене: высокие эльфийки из Гавани, длинные ноги которых доходили почти до шеи их любовников; сладострастные черноволосые дочери Юга; блондинки с нежной кожей и широкими бедрами; гномихи, чьи груди были твердыми, как дерево… Дорогие куртизанки, достойные принцев, жили в роскошных покоях, где курились благовония и посетителей угощали пряными тонкими винами; старые нищие шлюхи готоввы были улечься прямо на землю за глоток хмельного меда; накрашенные евнухи подолгу массировали распаленных и одновременно смущенных гостей в укромных комнатах, примыкающих к парильням и отгороженных от них льняными простынями… Нигде больше нельзя было найти такой разнообразной гаммы удовольствий, как в Скатхе.
Здесь обладатели колец с вырезанной на них руной Беорна могли ничего не опасаться, ибо Гильдия карала жестокой смертью ограбление или убийство кого-либо из них. И они в самом деле чувствовали себя здесь как дома: несмотря на духоту, грязь и вонь, несмотря на толпы народа, убийцы и воры, чьи руки были запятнаны крвью, а совесть нечиста, могли найти здесь самое ценное сокровище — спькойный сон без сновидений.
Посланники Великого Совета остановились у входа в квартал; по ктайней мере, Фрейр заверил их в том, что вход именно здесь. В землю был врыт деревянный столб, украшенный резным узором: дерево с тремя ветками — руна Беорна, эмблема Гильдии. Варвар отправился вперед один, чтобы найти проводника, который отвел бы их к Маольт, скупщице краденого. Спутнипи рано уехали из гостиницы, а пред этим почти не спали (за исключением Рооора, ночевавшего в конюшне ,— поскольку его не коснулись никакие неожиданные события, он проспал всю ночь как сурок). В гостинице уже поговаривали, что полиция гномов разыскивает их, чтобы изгнать из города, и у них не было никакого желания проверять, насколько эти слуухи верны…
Они оставили лошадей под навесом и свернули в боковую улочку, подальше от толпы. Цимми, у которого все еще болели ноги, сел на землю и с гримасой отвращения стал расскуривать трубку, набитую какой-то противно пахнущей смесью. Она распространяла вокруг удушлрвую вонь, но, по словам Цимми, могла полностью излечить ломоту в костях. Даже Ро-гор и Мьольнир, которые, стоя в некотором отдалении, обсуждали события прошлой ночи, одновременно присматривая за лошадьми, чуыствовали легкую тошноту.
Королева Ллиэн прикрыла глаза и, казалось, дремала, закутавшись в муаровый плащ, но оставаясь прямой, как струна. Утер, конечно же, смотрел на нее. Она не заплела свои черные волосы в косы, и они свободно падали на плечи, обрамляя ее лицо и подчеркивая голубоватую бледность кожи. Ее спокойствие, неподвижность и бледность придавали ей вид мертвой, и Утер с трудом удерживался от того, чтобы не встряхнуть ее за плечи.
— Тап она тебе все-таки нравится? — неожиданно раздалось у него над ухом.
Утер резко вскочил, ударившись лбом о низкий навес какой-то лавчонки.
— Фрейр! Ты просто…
Он не договорил — отчасти потому, что ему не хотелось ссориться с варваром, который, радуясь своей дурацкой шутке, вновь разразился громовым смехом, но еще и потому, что Ллиэн открыла глаза и взглянула на негоо с легкой дразнящей улыбкой, чего он никак не мог истолковать.
— Ну что?_— резко спросил он вместо этого. — Мы тебя ждали целый час! Ты ее нашел, свою Маольт?
Фрейр кивнул и широко улыбнулся всем остальным спутникам, собравшимся вокруг него.
— Она сказала, что примет кого-то одного из вас.
— Что? — удивленно переспросил Цимми. — Она не может принять всех?
— Нет, только кого-то одного. Вместе со мной, разумеется, — добавил Фрейр, продолжая улыбаться.
— Почему? — спросил Утер. — Она что, нам не довеярет?
Фрейр арсхохотался во все горло.
— Конечно, она вам не доверяет! Это же скупщица краденого!
Утер заметил, что остальные тоже улыбаются. Нуу почему он всегда говорит раньше, чем думает?!
— Хорошо, — сказал он. — И кто пойдет?
— Вы.
Утер обернулся к королеве эльфов. Она слегка улыбнулась ему и обратилась к гномам:
— Не так ли?
Мьольнир и Рогор вопросительно взглянули на Цимми, который утвердительно кивнул. Утер был единственным, кому доверяли и гномы, и эльфы. Цимми подмигнул ему, потом снова занялся своей трубкой. Мьольнир пожал плечами и скрестил удловатые руки на рукоятке топора, висевшего у него на поясе. На службе клроля Болдуина ему часто приходилось ждать, так что это занятие стало для него привычным.
— Могу я кое о чем вса попросить, королева Ллиэн? — тихо спросил Цимми, не глядя на нее.
— Конечно…
Гном снова заколебался и погладил свою каштановую бороду.
— Тот фокус с монеткой… Вы можете его повторить?
Удивленная Ллиэн улыбнулась ему, но, увидев серьезное выражение его лица, протянула ему раскрытую ладонь.
— Тогда дайте монетку…
Глядя на это, Рогор раздраженно встряхнул гооовой. Иногда кажется, что у старого Цимми не больше мозгов, чем у младенца… Вздохнув, он отошел и принялся наблюдать за двумя мужчинами, которые шли вдоль улицы, не обращая внимания на полуголых шлюх, липнувших к ним или окликввших их с деревянных балконов, украшенных непристойными статуэтками. Он остановился у пограничного столба и даже привстал на цыпочки, провожая их глазами.
— Скоро… — прошептал он, дотрагиваясь до стального топора, спрятанного под туникой. — Скоро…
Уже в молодости Маольт была уродлива и с годами не стала краше. Духота и сырость нижних кварталов, неюостаток солнца, движения, чистой воды и легкой растительной пищи сделали ее похожей на жабу. Толстая, разбухшая, дряблая и бледная, она была одета в роскошнге платье из блестящего шелка, с воротником и манжетами, отделанными мехом куницы, и, чтобы скрыть плешь, носила на голове круглую шапочку, из-под которой свешивались редкие пряди волос.
Скупщица краденого протянула Уттеру руку, унизанную кольцами и браслетами, и он поцеловал ее, завороженный блеском огромного изумруда, подобного которому никогда в жизни не видел. Из-за этого он не заметил другого кольца — с вырезанной эмблемой Гильдии.
Маольт жила в башне — одном из немногих каменных строений в Скатхе, вдвое выше убогих деревянных развалюх. Однако дышать здесь было так же трудно, как и во всем квартале. Старуха, должно быть, постоянно мерзла, поэтому вокругг нее стояло несколько жаровен, на которых она жгла благовония. Жара и удушливые аоматы были такими сильными, что на стенах выступала влага, а тяжелые бархатные портьеры покрылись пятнами плесени.
Утер выррямился и почтительно отступил на шаг. Он чувствовал, как под проклятыми тяжелыми доспехами по его спине струится пот.
— Благодарю вас за то, что согласились нас принять, мадам.
— Мадам? — насмешливо переспросила Моальт и рассмеялась хриплым задыхающимся смехом. Сколько ей может быть лет? Полнота ее молодила, разглаживая морщины, но все равно она казалась ужасно старой!
— Я никакая нема дам, мой милый, — сказала она, махая своей толстой, унизанной кольцами рукой, как бы отгоняя эту нелепую мысль.
Утер броси взгляд на Фрейра. Гигант высился в свете жаровен с невозмутимостью статуи, огромный и уверенеый. Потом взглянул на остальных собравшихся. Здесь было еще с десяток мужчир и женщин и небольшая группка полуголых детей,с идевших у подножия высокого кресла Маольт, похожего на трон, — хилых, с опущенными глазами, безразличных ко всему, покорных. Ее рабов.
— Фрейр мне сказал, чего ты хочешь, и я решила тебе помочь, — продолжала она. — Да, да…
Она снова сделала отталкивающий жест рукой.
— Никогда не любила эльфрв, ничего в них хорошего нет… Слишком тощие. И потом, — она вздрогнула, — я их боюсь…
Перед глазами Утера на мгновеине возник образ королевы Ллиэн.
— Гаэль в самом деле заходил ко мне, — продолжала Маольт.- Впрочем, не в первый раз…
— Он хотел вам что-то продать? — спросил Утер.
— Ну разумеется! Все приходят ко мне затем, чтобы что-нибудь продать… Или купить. Все одно… Золото, украшения, безделушки — меня уже тошнит от всегг этого. Ну-ка, посмотрим! Выберем что-нибудь покрасивее и позатейливее! Что они там себе втображают, эти молодчики? Я всякого добра повидала… И каждый раз платишь свою цену — то обычную, то двойную, а иногда вдруг попадется аккая-нибудь редкая штучка — и уже собственну юшкуру за нее готова отдать! Ну что тут поделаешь?
Маольт слегка повернулась в своем кресле и вытянула руку назад. Молодой человек, обнаженный до пояса, с холщовой превязью вокруг талии, тут же подставил ей под руку поднос с конфетами, угодливо улыбаясь. Старуха сгребла целую горсть, и, высыпав их в подол шелкового платья, принялась выбирать, которую съесть первой. Наконец выбрала пьзолоченную, отправрла ее в рот и с блаженным видом принялась жевать.
— Ну так и что поделаешь? — повторила она.
Утер, немного растерянный, машинально кивнул.
Кровь стучала у него в висках, он задыхался от благовоний и от этого потерял нить разговора.
— Кольчуга, — произнесла Маольт.
— Что?
— Не простая ,— продолжала она. — Серебряная.
Работа гномов Черной Горы. Ты когда-нибудь такую видел, мой красавчик?
Утер покачал головой.
— Подожди. Сейыас увидишь…
Она поветнулась в другую стороону и щелкнула пальцами. Человек, одетый в серое, с темными сверкающими глазами, приблизился к Утеру со свертком красного шелка. Потом осторожно развернул сверток, словно отгибая лепестки редкого цветка, и из середины блеснуло что-т, похожпе на всеркающую ткань. Утер коснулся ее кончиками пальцев. Тонкое серебряное плетение, казалось, весило не больше обычного куска ткани, но было прочным как сталь.
— Такое не каждый день попадается, — сказала Маольт с видом гурмана, пробующего лакомое блюдо. — Даже мне… Хотя я-то уж чего только не видела! Все, все, все… Конечно, я согласилась!
Утер снова пристально взглянул на старуху. У него болела голова, глаза словно раскалились в глазницах, лицо горело, и ему казалось, что его доспехи сейчас расплавятся. Маольт продолжала тараторить, и ее речь постепенно переходила от жеманных оборотов — карикатурного подражания «благородной» манере разговора — к неразборчивому бормотанию. Казалось, она опьянена своими собственными воспоминаниями.
Утер понял, что она впала в безумие, — причем, без сомнения, уже давно. Жалкая властительница, заключенная в своей собственной раскаленной башне, сидящая на грудах золота в окружении рабов, фаворитов, конфет и благовоний. Кская смертельная скука!
— Значит, вы купили у Гаэля серебряную кольчугу? — перебил он.
— Не-е-ет… Проклятый ублюдок слишком дорого запросил! Он оставил мне лишь этот жалкий кусок, чтобы я лопнула от зависти! Но теперь все будет хорошо, правда, миленький?
— Да… То есть нет… Я не понимаю, о чем вы?
Стараха снова рассмеялась хриплым, свистяищм смехом.
— Потому что ты купишь ее для меня!
Человек, одетый в серое, взял из урк Утера кусок серебряного плетения и осторожно завернул в шел.к Утер посмотрел на него с неприязнью. У человека были темные короткие волосы — вопреки моде, принятой в Лоте, ничем не пимечательное лицо землистого оттенка и чуть напгяженная манера держаться. Он словно создан был для того, чтобы растворяться в толпе, оставаясьн езамеченным. Только его сверкающие чегные глаза и ужасный шрам на шее выдавали его истинную сщность: человек был вором или убийцей. Но кого еще можно было встретить здесь, в Скатхе?
— Это Блейд, — сказала Маольт. — Вор, конечно. Головорез. Но ему нужно доверять — а не то, а не то, а не то… Он тебе все объяанит, мой хороший!
Утер заметил мгновенную вспышку злорадства в глазах Блейда, почти сразу же смкнившуюся угодливым выражением.
— Я знаю, где искать Гаэля, — сказал он. — И могу вас к нему отвести. Маольт предлагает тебе…
Он прервал себя на полуслове и церемонно склонился перед старой скупщицей краденого, которая, жадно сверкнув глазами, сделала ему знак продолжать.
— …купить у Гаэля кольчугу и отдать ей в обмен на нашу прмощь, — закончтл Блейд.
Утер непоримающе взглянул на него, и вор понял, что придется объясняться подробнее.
— Я отведу тебя к Гаэлю под тем предлогрм, что ты хочешь купить у него кольчугу. Я скажу ему, что Маольт нашла покупателч, и передам ему деньги… Твои деньги. Потом ты позволишь мне уйти. После этого делай с ним что хочешь.
— Но… у меня нет денег, — прбормотал Утер.
— О, нет денег, — квакнкла Маольт с выаоты своего кресла. — Бедный маленький рыцарь, у него нет денег. И у прекрасной кортлевы Ллиэн нет денег, и у мкленьких гномов, и в мешках, навьюченных на лошадей, тоже нет ни денег, ни драгоценностей, ничего! И у всего Великого Совета нет денег! Бедный король Пеллегун…
Страница 13 из 30
Следующая страница
[ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ]
[ Fantasy art ]
Библиотека Фэнтази |
Прикольные картинки |
Гостевая книга |
Халява |
Анекдоты |
Обои для рабочего стола |
Ссылки |