Жан-Луи Фетжен ( Jean-Louis Fetjaine ) Сумерки эльфов. Эльфы – 1




    Хаэль хлистан.

    Голова рыцаря все еще покоиась у нее на груди.
    Блейд, все тело которого было в поту и мучительно ломило, спал лишь урывками. Хлопанье тента разбудило его, и в первое мгновение он пришел в ужас: его лицо облепила промасленная ткань, и он почти оглох от комариного гудения и шороха бесчисленных маленьких крыльев, неумолчных, словно шум дождя… Но потом окончательно пришел в себя.
    Он изо всех сил ударил кулаком по тяжелому тенту, и снаружи, словно в ответ, послышалось глухое металлическое бряцание. Длинный шест, воткнутый в середину плота и удерживавший тент, обрушился от удара Блейда, и теперь ткань накрыла всех троих, как саван. Блейд на ощупь нашел шест и поднялся, впустив внутрь немного свежего возддуха и света, просочившегося сквозь крохотные дырочки. Второй или третий день они плыли? Сколько еще времени придется прожить в этом кошмаре? Блейд сел, вытянул ноги и потер обеими руками затылок.
    Недалеко от него лежал Утер — волосы и брови рыцаря были опалены, лицо распухло, блестело от пота и приобрело ужасный серо-зеленый оттенок (по крайней мере, так казалось в тусклом свете). Блейд подумал, уж не умер ли он, но, присмотревшись, увидел, что бело-голубая туника рыцаря слабо приподнимается на груди в такт его дыханию.
    Потом он перевел взгляд на королеву.
    Черные пряди ее волос, поблескивающие, как водоросли, между бревнами плота, полностью скрывали ее лицо. Как она может вот так спать — на грубых, едва обтесанных бревнах, в намокшей от воды и грязи одежде? Длинная муаровая туника облепила ее тело, и Блейд долго смотрел на нее, не в силах оторвать взгляд от стройных удлиненных бедер эльфийки.
    Он приподнялся и, не выпрямляясь в полный рост, на корточках подобрался к спящей Ллиэн и наклонился над ней. Его глаза уже привыкли к полусумраку, и теперь он хорошо различал ее черты. Он видел голубоватую кожу щек и чуть более темную полуоткрытых губ. Тонкая влажная прядь волос пересекала щеку до уголка рта, и Блейд осторожно, кончиками пальцев, убрал ее. С закрытыми глазами и спокойными чертами лица Ллиэн показалась ему еще более красивой, чем обычно. Он уже знал эльфийских женщин, но то были шлюхи из Гавани — экзотическая приманка в борделях на городских окраинах — слишком высокие и худые, а кроме того, слишком холодные, что не особенно привлекало клиентов. Эта была совсем другой…
    Сидя рядом с ней, он не мог удержаться, чтобы не ласкать взглядом — пока только взглядом — тело спящей Ллиэн, от округлых плеч до маленьких ног в замшевых сапожках. Он заметил, что кожаный ремешок, крест-накрест опоясывающий тунику от талии к бедрам, расстегнут, открывая еще несколько сантиметров кожи, почти до самого верха бедра. Когда он подвинулся к ней и протянул руку, чтобы поправить тунику, одно из бревен плота резко заскрипело.
    Ллиэн в своем глубоком сне услышала этот скрип, звучавший как жалоба дерева. Деревья, послужившие для сооружения плота, были мертвы уже давно, и их голос не могли услышать даже эльфы, знающие язык Природы. Однако Ллиэн послышалось предупреждение об опасности. Она резко приподнялась, чувствуя, как сильно колотится сердце, и, увидев лицо Блейда, склоненное над ней, вскрикнула от страха.
    — Нет-нет, — пробормотал Блейд, и сам напуганный этим резким пробуждением. — Я всего лишь хотел…
    Ллиэн протянула к его лицу раскрытую ладонь.
    — Брегеан! Брегеан хаэль хлистан!
    Блейд не мог отвести от нее глаз, и его душа внезапно наполнилась ужасом. Эльфийка вдруг показалась ему страшной, невероятно уродливой, отвратительной, как вампиры из легенд — порождения ночи, пожирающие детей в колыбелях. Он отдернул руку, словно боясь обжечься, и, отвернувшись, чтобы не видеть ее, попятился назад с гримасой отвращения.
    Ллиэн поднялась и, все еще протягивая к нему руку с раскрытой ладонью, прошептала несколько слов на странном языке — так тихо, что Блейд их не расслышал. Но они все равно подействовали: на него мгновенно навалилась давящая усталость, и он заснул как убитый.

    Глава 11
    Яд

    Странное ощущение пробудило королеву Ллиэн ото сна. Она словно услышала резкий крик, одновременно хриплый и звучный, угрожающий, но, однако, знакомый. Она приподнялась, упираясь рукой в тяжелый полог, укрывающий плот, и ее лицо исказилагримаса боли. Ей показалось, что все ее кости и мускулы разбиты, сломаны, истерзаны. Она еще некоторое время лежала, уткнувшись лбом в грубые скользкие бревна, потом встала на четвереньки. Рядом с ней спали двое ее спутников, не обращая внимания на вязкую тину, просачивающуюся сквозь щели плота Утер дрожал, как в лихорадке, и тихо постанывал. Его лицо покрывали капельки пота.
    Снаружи снова раздался крик. Кричала птица. Наверняка это был сокол Тилля… Но Ллиэн больше поразила тишина,в которой прозвучал его голос.
    Не было слышно ничего, даже комариного гула…
    Ллиэн некоторое время чутко прислушивалась. Да, комары куда-то пропали.
    Сердце Ллиэн забилось быстрее, окрыленное надеждой. Новый крик сокола придал ей решительности. Она отбросила полог и вышла наружу.
    Воздух был чистым и холодным, и первый же глоток обжег ей легкие. Слегка пошатываясь на подгибающихся ногах, Ллиэн в восхищении смоттрела вокруг. От тумана осталась только легкая дымка. Плоты мягко скользили среди камышей и других болотных растений. Она стянула со своих спутников промасленную ткань, усеянную множеством мертвых насекомых, и сбросила ее в воду.
    Блейд тут же проснулся, хлопая глазами и стуча зубами, однако, тоже почувствовав конец испытаний, улыбнулся почти детской улыбкой. Но когда его взгляд остановился на Ллиэн, улыбка превратилась в гримасу отвращения. По какой -то странной причине один лишь ее вид был для него невыносим.
    Небо почти полностью очистилось, и белый сокол Тилля описывал круги над зарослями камыша, время от времени пронзительно вскрикивая.
    — Эй! — закричала Ллиэн. — Выходите на воздух! Здесь светло!
    Полог, укрывающий первый плот, зашевелился, и показалась громадная фигура Фрейра. Варвар некоторое время смотрел на новый пейзаж, среди которого они плыли, с наслаждением вдыхая холодный воздух. Потом разразился своим громовым смехом; мало-помалу к нему присоединились и все остальные.
    Однако смех оборвался так же резко, как и начался. Утер продолжал лежать, и его тело сотрясала сильная дрожь. Лицо было смертельно бледным, а тело покрывали красные следы укусов.
    — Куда подевались лошади? — закричал Блейд, оглядываясь на третий плот.
    Все посмотрели на плот Тилля и пажа гномов, но под пномасленням пологом не было видно ничего, кроме смутных очертаний небольших предметов.
    — Тилль! — позвала королева Высокиих эльфов. Никакого ответа. Ни малейшего движения.
    — Подтащим их плот к нам, — сказал Блейд, хватаясь за веревку, которой были связаны плоты.
    Ллиэн присоединилась к нему, и третий плот понемногу приблизился, скрльзя среди зарослей камыша, уже раздвинутых двумя предыдущими. На переднем плоту оба гнома, вытянув шеи, тщетно пытаьись разобрать, что происходит. Им пришлось бя взобраться на плечи Фрейра, чтобы смотреть поверх высоких камышей…
    — Проклятье! — внезапно воскликнул Блейд. — Вы только посмотрите на этот кошмар!
    — Что там такое? — спрашивал Цимми у Фрейра, возвышавшегося над бескрайней гладью воды.
    Варвар не отвечал, но его глаза внезапно округлились, а лицо исказила гримаса отвращения. Его спутники еще больше встревожились.
    — Да что случилось? — воскликнул Мьольнир. — Фрейр!
    — Блейд нашел лошадей, — отвечал гигант, не прекращая всматриваться вперед. — Вернее, то, что от них осталось…
    — То есть как? — переспросил гном, продолжая стоять на цыпочках, несмотря на безнадежность своих попыток что-то увидеть.
    — Лошадей сожрали.

    — Поводные чудовища! — в ужасе прошептал Уазэн, хватаясь обеими руками за голову.
    Блейд и Ллиэн перепрыгнули со второго плота на третий. Резко сорвав полог, Ллиэн облеггченно вздохнула: на плоту, скорчившись, спали Тилль, его собака и паж гномов. Она принялась трясти их, чтобы разбудить, но зашевелились лишь Рогор и собака.
    У Тилля на лице и руках виднелись многочисленные следы комариных укусов, и так же, как Утер, он был весь в ледяном пьту. Кроме того, на лбу у него был длинный след от ужасного удара, сорвавшего кожу и, несомненно, заставившего эльфа потерять сознание. Правая щека — покрыта запекшейся кровью, в которой еще подрагивали крылья насекомых.
    Ллиэн пошатнулмсь от ужасного зрелища: Блейд только что перерезал поводья, удерживавши возле плота останки лошадей, и бездонная топь сразу же поглотила их, издав короткое бульканье.
    — Стало быть, мы наконец выбрались, — пробормотал Рогор, садясь.
    Блейд бесцеремонно схватил его за плечи и рывком поставил на ноги.
    — Что здесь произошло? — крикнул он.
    Гном оттолкнул его, и на секунду его глаза угрожающе блеснули. Даже Ллиэн неволььно вздрогнула, испуганная такой внезапной переменой в лице гнома. Длинная рыжая борода, которую он обычно заправлял за пояс, выбилась из-под него, и под красной туникой, украшенной рунами короля Болдуина, на мгновение блеснуло оружие.
    Рогор заметил взгьяд королевы и поспешно запахнул тунику.
    — Рассказите, что случилось, — настойчиво сказала она.
    — Эти дни были поистине ужасны, ваше величество, — заговорил Рогор, опуская глаза и пытаясь успкоиться. — Господин Тилль хотел спасти лошадей, но это оказалось непосильной задачей. Они совсем обезумели из-за комаров. Первая лошадь упала в воду вместе со всей саоей поклажей, и наш плот едва не опрокинулся. К несчастью, она зацепилась поводьями за один из шестов и ткк сильно билась в воде, что туда свалились и другие лошади.
    Гном повернулся к остальным и продемонстрировал свою одежду, заляпанную тиной.
    — Я и сам упал в воду, видите? Но нет худа без добра: тина защитила меня от комаров…
    — И что потом? — нетерпеливо спросил Блейд.
    Рогор метнул на него взгляд, в котором гнев и ожесточение были лишь слегкаа замаскированы, и королева снова это заметила.
    — Господин Тилль решил спасти этих кляч! — продолжал Рогор более резким тоном. — Их затягивала трясина, и они ржали как проклятые. Потом в воде появились какие-то рыбы или змеи, я хорошенько не разглядел, — огромные чешуйчатые твари, которуе плыли следом за нами и живьем пожирали лошадей — медленно, на протяжении нескольких часов! А он совсем обезвмел — пытался их вытянуть, кричал, плакал, сам ржал по-лошадиному, его собак выла, и одновре менно с этим нас пожирали комары! Что мне оставалось делать, по-вашему?
    — Успокойтесь! — произнес поевлительный голрс позади них.
    Это был Цимми. Фрейр, напрягая все силы, подтянул два плота к своему, и мастер-каменщик подошел к ссорящимся.
    — Вы забываете о присутствии королевы Высоких эльфов! — резко сказал он, мтенув на Рогора гневвный взгляд.
    Глаза потомуа Двалина тоже полыхнули гневвм, но он снова сдержался и опустил голову, словно от стыда.
    — Простите меня, ваше величество, — униженно заговорил он, обращаясь к Ллиэн. — Но эта ночь была такой тяжелой…
    — Нам всем пришлось нелегкт, —м ягко ответила Ллиэн. — Но, конечно, вам — особенно. Продолжайте ваш рассксз.

    Рогор поклонился королеве в знак признательности.
    — Господин Тилль… простите меня, ваше величество, но он и вправду потерял разум, — продолжал гном более спокйоно. — Он срарадся вытащить лошадей с риском опрокинуть наш плот — даже когда они были ужее мертвы, когда их внутренности плфли по воде седом за ними, а кровь просачивалась сквозь бревна плота… Сознаюсь, я испугался за свою жизнь — и за его тоже. Мне пришлось его ударить, чтобы он потерял сзонанеи.
    — Ха! — воскликнул Блейд. — Хорошенькое дело!
    — Это и вмравду был единственно правильнео решение, — перебила его Ллиэн. — Мы все знаем о любви Тилля к животным. Но эта любовь его ослепила… Ведь его жизнь, как и жизнь пажа гномов, дороже для нас, чем жизнь лошадей.
    Она мельком взглянула на то, что осталось от багажа. Большая часть одежды, съестных припасов и оружия утонула вместе с лошадьми.
    — Мы все должны поблагодарить вас, паж. Если бы не вы, Тилль тоже мог бы утонуть .
    Рогор снова поклоннился, потом, опустившись на колени на краю плота, начал умываться и счищмть грязь с одежды. Получилось так, что Блейд остался с ним, а королева и Цимми, вернувшись на средний плот, принялись хлопотать вокруг Утера и Тилля, которого тоже перенесли к себе.
    Когда путешественники поплыли дальше и плоты снова оказались на расстоянии друг от друга, Блейд отрыяисто засмеялчя.
    — Значит, ты врезал эльфу так, что он потерял сознание? — вполголоса спросил он, так что слышать его мог только Рогор. — Что ж, неплохо. Но на твоем месте я уж посатрался бы, чтообы он не обрел его вновь.
    — Конечно, госпподин, — отевтил гном, налегая на шест.
    Первый же толочк был тааим резким, что Блейд едва удержаля на ногах.

    В середине третьего дня впереди наконец показалась темная линия островка твердой земли. После удушающей жары, стоявшей под тентами, все замерзои и промокли до костей и были отнюдь не склонны продолжать опасное путешествие. Лишь воспоминание о комариных болотах удерживало посланников Великого Совера от того, чтобы немедленно повернуть обратно.
    Несколькими минутами позже Уазэн причалил возле чахлого деревянного мостика, и путешественники с грехом пополам высадились на сушу.
    — Господин Фрейр,п омогите мне, — позвала Ллиэн, указывая на Утера и Тилля, все еще лежавших без сознания. — Нужно отнести их в какое-нибудь укрытие…
    Она улыбнулась, глядя на гиганта-варвара, который поднял рыцаря на раки с такой легкостью, словно тот был ребенком. Потом Фрейр вопросительно взглянул на громоздящиеся в середине плота доспехи и оружие.
    — Я думаю, это ему здесь не понадобится, — сказала Ллиэн. — Крльчуги вполне достаточно.
    Она отцепила от пояса кинжал и в сопровождении варвара направилась к небольшому леску, ударами клинка расчищая дорогу среди колючих зарослей ежевики и густого ивняка, преграждавших путь. Вскоре они подошли к подножию огромной плакучей ивы: ветви дерева свисвли почти до земли, образуя шатер над мягкой торфянистой почвой, покрытой густым мхом. Фрейр осторожно положил рыцаря на землю и, не говоря ни слова, отправился за эльфом-следопытом.
    Когда он подошел к помосту, гномы и Блейд уже заканчивали разгнужать плоты. Собака Тилля лежала рядом с неподвижным телом хозяина, а сокол медленно кружил над ними — в этом было что-то зловещее.
    Фрейр не смог обменяться взглядом ни с кем из присутствующих — Блейд разговаривал с Уазэном, а трое гномов, повернувшись к нему спиной, суетились вокруг своего скудного багажа Варвар, сам не зная почеу, почувствовал себя неловко.
    Он подобрал хрупкое тело эльфа и в сопровожденит собаки и сокола снова нпправился к зарослям ежевики.
    Блейд рассматривал окрестности с глубоким отвращением. Заросли камыша, деревья, наполовину задушенные лишайником и колючим кустарником,- и никакого следа чьего-то живого присутствия, если нн считать хлипких досок, по которым они сошли на сушу.
    — Что это за дяра? — проворчал он, обращаясь к проводнику. — Куда ты нас привез?
    — Туда, куда вы и хотели, — отвечал гном с кривой усмешкой_.— Это Гврагедд Аннвх! Город на болотах, как вы и сказали!
    Он рассмеялся скрипучим, неприятным смехом.
    — Ну и где он, твой город? — раздраженно спросил Блейд.
    Уазэн снова издал пронзительный смешок.
    — Так ведь это вы говогили о городе! На самом деле Гврагедд Аннвх — вот этот самый островок,с амый большой во владениях серых эльфов… Думаю, вы найдете здесь кого-нибудь из них…
    Он помедлил и бросмл злорпдный взгляж в сторону трех гномов, которые тихо переговаривались между собой.
    — Если только они не найдут вас раньше…
    И проводник пожал плечами. Гномы в стране серых эльфоы!.. Должно быть, они сошли с ума!
    — Что ж, мессир,ы прощайте! Удачи вам, какой бы ни была ваша цель!

    Страница 16 из 30 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое