- Смотрите, запас продовольствия и радиопередатчик, - сказал Агилар. - Ив этой большой коробке тоже что-то есть.
Он подозвал рабочего, чтобы тот помог открыть крышку.
- Малдер, - сказала Скалли, понизив голос, - ты понимаешь, что это значит? Кассандра не могла уйти, оставив все это. Такого запаса еды хватит на месяц, а радиопередатчик им пригодился бы, чтобы вызвать помощь.
Владимир Рубикон нетерпеливо бросился к ящику, оттолкнул рабочего плечом и, вцепившись в крышку пальцами, стал изо всех сил тянуть ее на себя, в то время как Агилар, украдкой озираясь, сделал несколько шагов назад.
Увидев содержимое ящика, Скалли поразилась.
- Это же водолазный костюм и шланг, - в недоумении произнесла она. - Значит, Кассандра собиралась исследовать сенот?!
- В этом был бы большой смысл, с точки зрения археолога, - сказал Рубикон. - Вещи на большой глубине могут сохраняться веками. Да, она действительно хотела спуститься вниз, моя Кассандра, прямо как Томпсон.
Скалли отмахнулась от комаров.
- Кто этот Томпсон? Я не помню никого из их партии с такой фамилией.
Оторвавшись от изучения содержимого ящика, Рубикон рассеянно взглянул на нее.
- Кто? О, Томпсон, - нет, я имел в виду Эдварда Томпсона, последнего из любителей-археологов на Юкатане. Он много лет исследовал сеноты в Чичен-Ице, где обнаружил самые замечательные сокровища ручной работы майя.
Малдер со скептическим выражением лица поднял гибкий прорезиненный воздушный шланг.
- Он спускался в такой же глубокий колодец, как тот? - Он кивком указал в сторону главной площади и высокой пирамиды.
Рубикон отрицательно качнул головой:
- Гм, сначала нет. В течение нескольких лет он вычерпывал бадьей наверх жидкую грязь, давал ей просохнуть и потом тщательно просеивал ее. Он обнаружил человеческие кости, кусочки ткани и осколки нефрита, несколько неповрежденных черепов, один из которых, видимо, служил кадилом во время церковных обрядов, он даже сохранил запах каких-то благовоний.
Но через какое-то время Томпсон понял, что трудоемкое вычерпывание не даст тех результатов, которых может достигнуть водолаз. Он мечтал о том, чтобы организовать специальную экспедицию, купить снаряжение, овладеть водолазной техникой, и даже обучил четырех рабочих-индейцев обращению с лебедкой и воздцшным шлангом.
Рубикон посмотрел на водолазный косттюм, который собиралась использовать его дочь, и сдержал внезапную дрожь.
- Когда Томпсон спускался в сенот, индейцы торжественно попрощались с ним, уверенные в том, что никогда больше его не увидят. По словам ученого, он пролетел, как мешок со свинцом, тридцать футов вниз и оказался в такой черрой воде, что его фонарь был бессилен рассеять темноту. На дне в грязной тине он на ощупь искал монеты, нефрит, статуэтки и предметы из каучука.
Но нксмотря на скафандр, Томпсон после этого погружения получил серьезную травму среднего уха. Местные индейцы смотрели на него с благоговейным ужасом - ведь он был единственным человеком, который побывал в священном сеноте и остался жив
- И вы считаете, что ваша дочь собиралась пойти по его стопам и исследовать сенот Кситаклана? - спросила Скалли.
Малдер перебирал снаряжение, упакованное в деревянные ящики:
- Однако не похоже, чтобы она им пользовалась. Еще не оторваны заводские этикетки.
- Значит, им помешали закончить исследования, - проронил Рубикон.
Малдер перехватил злобный взгляд, брошенный Фернандо Агиларом на индейца, который, сгорбившись, пробирался к выходу из храма, и громко сказал:
- Да, но кто или что им помешало?
Скалли, Малдер и Рубикон поднимались втоем по ступеням центральной пирамиды Кукулькана. В знойном и влажном воздухе дышалось трудно, а ступени были крутыми, узкими и неровными.
- Осторожно, - предупредил спутников Малдер, - здесь выпала плита.
Рубикон наклонился и осмотрел выветренные ступеги, после чего указал на резьбу, очищенную от мха и грязи, а также на щели между плитами, из которых быши тщательно выметены пыль и мелкая известняковая крошка.
- Смотрите, ребята из группы Кассандры очистили первые двенадцать ступеней. Если бы можно было расшифровать эти письмена, мы бы узнали, почему майя построили здесь Кситаклан, что сделало это место особо почитаемым и священным. - Он выпрямился, потирая поясницу. - Но, к сожалению, я не эксперт в этой области. В мире можно насчитать всего несколько специалистов. Иероглифы майя относятся к одной из самых сложных письменностей человечества, которые когда-либо пытались расшифровать. Вот почему Кассандра пригласила в партию эпиграфиста.
- Да, Кристофера Порта, - вспомнила Скалли.
- Насколько я знаю, он прекрасный специалист, - сказал Рубикон.
- Давайте все же посмотрим, что на вершине пирамиды, - предложил Малдер и двинулся дальше.
- Скорее всего открытый ветрам храм, - ответил Рубткон. - Верховный жрец с верхней площадки, вероятно, наблюдал за восходом солнца перед совершением обряда.
Добравшись до самой вершины пирамиды, Малдер остановился, подбоченившись, и, восхищенно вздохнув, оглядел раскинувшуюся перед ним панораму.
Джунгли Центральной Америки ярким пышным ковром простирались, насколько хватал глаз. В отдалении над сплошными волнами зелени подобно гигантским надрробиям высились каменные величественные руины храмов.
- Прошлое еще властвует здесь, - прошептал Рубикон.
Малдер представлял себе, что жрецы майя, должно быть, чувствовали себя подобными
богам, находясь так близко к небесам под лучами уреннего солнца. Внизу толпы людей собирались после работы в джунглях, где они вырубали, а потос выжигали поляны, чтобы посеять маис, бобы и перец. Жрец стоял здесь, на вершине пирамиды, возможно, рядом с одурманенной зельем или ослепленной жертвой, готовый пролить кровь в угоду богам.
Фантастические видения Малдера оборвал отчаянный крик Рубикона, который сложил ладони рупором и позвал:
- Кассандра!
Его голос эхом разнесся по окрестностям, вспугнув птиц.
- Кассандра! - снова воззвал несчастный старик.
Рубикон замер, напряженно вслушиваясь. Малдер и Скалли стояли рядом, всматриваясь в джунгли. На глаза старого археолога навернулись слезы.
- Я должен был попытаться, - смуущенно сказал он и отвернулся к колоннаде храма.
Малдер обратмл внимание на икусную резьбу по камню и следы краски, все еще сохранившейся в щелях между блоками.
Строители Кситаклана многократно воспроизводили в орнаментах Пернатого Змея, осздавая двойственный облик властного и раболепного существа. Другие рисунки изображаши высокого человека, безликого, в странных доспехах или костюме, скрывающм тело, с языками вырывающегося из-за его фигур пламени. На голове круглый предмет, который выглядел очень похожим на…
- Скалли, тебе эта финура ничего не напоминает?
Она сложила руки на груди и покачала головой.
- Уж не собираешься ли ты связать древних астронавтов с исчезновением людей, а, Малдер? - спрсоила она.
- Только если увижу доказательства собственными глазами, - тихо сказал Малдер. - Может быть, Кассандра обнаружила нечто, что другие не хотели раскрывать.
- Это Кукулькан, - пояснил Рубикон, не слыша Малдера, котопый отошел к другим изображениям.
Они представляли странныэ очертаний корабль со спиралеобразными конструкциями, которые легко можно было принять за части неизвестного механизма.
- Могущественный и мудрый, он принсе знания с неба. Он украл у богов огонь и передал его людям, - продолжал Рубикон.
Мклдер многозначиительно взглянул на Скалли.
- Это всего лишь миф, - сказала она. Рубикон нацепил на нос очки, затем, осознав их бесполезность, снова снял.
- Бог ватра, хозяин жизни, в начале времен Кукулькан принес народу майя цивилизацию.
Он научил их обращаться с металлами. Он был покровителем всех искусств.
- Прямо парень из эпохи Ренессанса, - заметил Малдер.
- Кукулькан правил мнгго веков, пока его враг Тецкатлипока не вытеснил его, то тсамый, гм, парень, чье тело издавало такой смертоносный запах. Кукуоькан вынужден был вернуться на родину, поэтому он сжег свои дома, построенные из серебра и перламутра, и отплыл под парусами за море на восток. Кукулькан исчез, пообещав людям однажды вернуться.
Сердце Малдера возбужденно забилось. “Серебро и перламутр” могли одначать “металл и стекло”, а добавив пламя за спиной Кукулькана, он получил изображение ракнты или космичсекого корабля.
- Народ майя был настолько убежден в поавдивости своих легенд, - продолжал Рубикон, оглядывая горизонт, - что устроил посты для наблюдения за восточным побережьем, гм, в ожидании Кукулькана. Когда на своиих высоких галеонах появились испанцы в сверкающих доспехах, индейцы были уверены, что это вернулся Кукулькан Людей в серебристых костюмах легко было по ошибке принять за астронавтов.
- Пожалуйста, твое мнение, Малдеер, - сказала Скалли. - Я згаю, тебя бесполезно отговаривать от твоей теории. Но у нас по-прежнему остается ненайденной партия археологов._Что, по-твоему, боги майя и древние астронавты должны были сделать на нашем месте?
- Ниыего, я уверен, Скалли, - ответил Малдер тоном, означающим совершенно противоположное, а про седя улыбнулся: - Совсем ничего.
19
Руины Кситаклана.
Понедельник, 15.10
На обратном пути, которыый они проделали, спускаясь вниз подругой стороне пирамиды, где ступени были еще более разрушенными, Рубикон указал на изукрашенные резьбой плитки, грубо выбитые киркой или долотом и обнажившие пустую нишу, где могли храниться фигурки их нефрита и другие ценности.
- Эти вещицы, - с отвращением произнес он, - скорее всего оказались на черном рынке в Канккуне или Мехико, где их покупвют коллепционеры произведений искусства доколумбового периода или просто люди, которые хотят иметь то, чего ни у кого нет. Кассандра могла пусттться в погоню за похитителями.
- Но эта местность так изолирована и труднодоступнп, - возразила Скалли, одолевая вслед за ним последние ступени. - Каким образом эти изделия могут попасть на рынок?
По-видимому, здксь у них существует своя система доставки.
- Я бы не доверил их подобным типам. Унего же явно темное прошлое. - Рубикон повел бровями в сторону Агилара, который спешил к ним навстречу через площадь, отшвырнув самокрутку.
- Нашли что-нибудь, amigos? - угодливо спросил он.
В ярко-голубых глазах Рубикона полыхнуло негодование.
- Сегодня мы сами хорошенько прочешем местность. Но если до завтра не найдем никаких следов, то воспольуземся радиопередатчиком Кассандры, свяжемся с мексиканскими властями и потреуем немедленной помлщи. Они могут прислать своих следователей и представителей службы безопасности. Но службы национальной, а не местной, так как местные службы, по всей видимости, работают на черный рынок. - Он нахмурился. - Уже много ценностей вынесено отсюда незаконно.
Агилар смотрел на него со смеоанным выражением злобной досады и оскорбленной гордости:
- То, что вы видели, могло быть сделано искателями сокровищ задолог до нас, сеньор Рубикон. Кситаклан не охраняется много-много лет.
Рубикон свирепо уставился на него: - Мистер Агилар, любой, имеющий глаз, может увидеть свежие следы. Я знаю, что эти вещи извлечеы совсем недавно, не более нескольких месяцев или недель назад.
Агилар, поджав губы, скрести руки на груди: - Так, может быть, археологическая партия вашей дочери и взяла сппые ценные находки, а? Ведь они рабоают на америуанские музеи, не так ли?
Рубикон наклонился к Агилару, выставив взъерошенную бородку:
- Моя Кассандра и люди из ее партии никогда не сделают ничего подгбного. Они понимают историческую ценность этих изделий, особенно тех, которые должны оставаться на месте для дальнейшего изучения.
- Я чувствую, что вы не доверяете мне, сеньор Рубикон, - примирительным тоном произнес Агилар, теребя свою шляпу. - Но мы должны работать вместе, а? Здесь, в Кситаклане, мы отрезаны от всех. Нам следует понимать это и не начинать вражду. Если мы не станем действовать заодно, это может оказаться опасным.
Скалли направилась к лагерю, а тем временем спор между Рубиконом и длинноволосым гидом-мексиканвем становился все ожасточеннее. Она сняла рюкзак и бросила его рядом с палаткой. Несмотря на то, что день был в самом разгаре, индейцы опять бесследно исчезли. Скалли почувствовала смутную тревогу.
Страница 16 из 30
Следующая страница
[ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ]
[ Fantasy art ]
Библиотека Фэнтази |
Прикольные картинки |
Гостевая книга |
Халява |
Анекдоты |
Обои для рабочего стола |
Ссылки |