Кевин АНДЕРСОН. РУИНЫ (Ruins)




    - Извините, запачкал вас, - сказал он и предложил ей руку, чтобы помочь подняться.
    Один солдат, который задержался у миномета, вдруг беззвучно упал навзничь, его голова быстро окрашивалась яркой кровью.
    - Еще один погиб, - сказал майор. - Моя группа уменьшается с каждой минутой.
    - Тогда нужно скорее убираться отсюда, - сказала Скалли. - Найдем Малдера и уходим.
    - Задание еще не выполнено, - сквозь стиснутые зубы отвечал майор.
    Стреляя на ходу, осмелевшие партизаны подходили все ближе. Солдаты Джейкса отвечали
    огнем, но их оборона, казалось, была уже сломлена. Один из солдат мтнул в гущу бойцов “Либерасьон Кинтана-Роо” гранату. Она взорвалась в самом центре их скопления. Разорванные тела с раскинутыми руками и ногами взлетали и падали на деревья, загоревшиеся от осколков гранаты.
    Ужасный ответ солдат заставил повстанцев дрогнуть.
    Майор Джейке схватил Скалли за руку:
    - Пойдемте, я хочу, чтобы вы спрятались в палатке. А я смогу заняться обороной.
    - Я не собираюсь идти в палатку. Мне необходимо остаться здесь и отыскать партнера.
    - Нельзя, - возразил майор. - Вы обязаны выполнить мой приказ, и точка.
    - Но палатка не может служить убежищем.
    - Ничего, этого вполне достаточно, - сказал Джейке. - Вас не должны видеть атакующие. Вам не следует быть особой целью. Это лучшее, что я могу сделать.
    - Но я вас не просила…
    - Нет, просили. Вы сказали, что я лично отвечаю за вашу безопасность. Поэтому я хочу увести вас отсюда, чтобы не беспокоиться за вас и не выслушивать ваши непрерывные пререкания.
    Здоровой рукой он подталкивал ее в палатку. Сопротивляясь, она обернулась и закричала изо всех сил:
    - Малдер!
    - Он не может вам помочь, где бы он ни был. Я стараюсь защитить вас, мэм. Она рассерженно посмотрела на него:
    - Мне нужно, чтобы он знал, где я.
    - Только сидите внутри, мэм.
    - Не называйте меня “мэм”! - взорвалась она.
    - А вы не заставляйте меня прибегать к грубости.
    Побежденная и беспомощная, Скалли скорчилась в темной палатке, зарывшись в одеяла. Майор опустил полог у входа.
    Скалли казалось, что она в могиле. Звуки стали глуше.
    Темноту в палатке разрежали вспышки выстрелов и отдаленных разрывов мин.
    Она подняла подушку, чтобы проверить, не забрались ли под нее скорпионы, и встала на колени, прислушиваясь к шуму боя. До нее доносились хриплые выкрики команд майора Джейкса.
    Вдруг брезент пробила пуля и свистнула в дюйме от ее головы. В боковой стенке палатки появилось еще одно круглое отверстие.
    Скалли распласталась на полу и слушала нескончаемый грохот боя.

    34
    Кситаклан.
    Район сражения.
    Среда, 4:06

    Малдер помог выбраться Кассандре, затем пшдтянулся сам и вылез наконец из колодца на твердую землю.
    Все тело ныло от напряжения, голова шла кругом, но ему нужно было сообразить, в каком направлении лучше двигаться, чтобы избежать опасности быть убитыми в гремящем вокруг сражении.
    Сердце сжалось, когда он увидел, что по пирамиде продолжают наносить удары. Спрятанные в глубине останки древнего космического корабля могли бы ответить на многие вопросы археологов, которые интересвют их уже более ста лет. Но каждый снаряд уничтожал свидетельство внеземного влияния на культуру майя.
    Осторожно, короткими перебежками, припадая к любому укрытию, они огибали зиккурат. Малдер хотел добраться до лагеря, расположенного на площвди. Несмотря на то, что она свободно просматривалась и потому была опасным местом, ему казалось, что именно тмм он скорее всего найдет Скалли. Найти Скалли и не погибнуть - это было его задачей на данный момент.
    Очередноой снаряд взорвался на верхней площадке изящного храма, где в древние времена священнодействовали жрецы, и окончательно разрушил колонеаду, обломки которой с шумом и грохотом рухнули на землю с огромной высоты, вздымая облака пыли.

    Протирая глазс, Кассанрда с гневным возмущением оглядывала непоправимые разрушения:
    - Сначала мои друзья, потом отец и сейчас - это надругательство!
    Она не смогла сдержать стон боли и вдруг вскочила, выпрямилась во весь рост и, потрясая кулаками, закричала в ночь:
    - Не делайте этого!
    Словно бросая ей вызов, раздался еще один взрыв. Поднятый взрывной волной, один из гршмадных блоков сорваался со ступеней и пронесся над ними, разбрасывая крупные обломки.
    - Осторожно! - крикнул Малдер и бросился к Кассандре, но град острыхх осколков накрыл его спутницу. Один из них ударил ее по темени.
    Издав короткий стон, она упала как подкошенная, и алая кровь мгновенно залила волосы цвета корицы.
    Малдер наклонился к Кассандре, осторожно приподнимая ее голову. Остатки каменной шрапнели все еще разрезали воздух вокруг них. Однако он отделался только громадным синяком на лопатке и глубоким порезом на правой ноге.
    Пирамида накренилась набок, и на площадь посыпались огромные блоки.
    - Кассандра, - позвал Малдер, склонившись к ее лицу. - Кассандра, вы меня слышите?
    Ее кожа приобрела землистый оттенок, на лбу вчступил пот.
    Тяжело вздохнув, молодая женщина селв, оглушенная и потрясенная. Она помотала головой, вздрогнула, потом пощупала макушку и вскрикнула:
    - Ой, прямо в яблочко!
    Малдер осторожно осмотрел ее голову, стараясь определить серьезность ранения. Несмотря на обильнре кровотечение, рана казалась поверхностной. Он опасался сотрясения мозга или трещины вч ерепных костях.
    - Мы не може моставаться здесь, Кассандра! - сказал он. - Надо срочно найти какое-то убежище, или через несколько минут нам придется совсем плохо.
    Он оглядывался кругом, пытаясь рассмотреть хоть что-нибудь в неверонм свете пожара, разгоняющем обволакивающую темноту.
    - Если мы найдем Скалли, она сможет оказать вам первую медицинскую помощь.
    Он видел на площади стремительно передвигающиеся фигуры людей. Подобно смертельным светлякам, в ночи сверкали огни ружейных выстрелов. Впереди на площади возле палатки он заметил высокую плотную фигуру, а рядом маленькую, женскую - наверняка Скалли. Казалось, они ссорились, затем мужчина втошкнул женщину в палатку, опустил полог и остановился у входа.
    Оберегал ее этот человек или она стала его пленницей? Малдер не мог издали определить, был ли это один из американских коммандос или борец за свободу из команды Карлоса Баррехо.
    - Пойдем, Кассандра, - сказал Малдер, обхварив ее за талию и помогая подняться на ноги.
    Она стонала, глаза ее блуждали, невероятно расшиившиеся зрачки не давали взгляду сфокусироваться. Кровь вве еще текла из раны, заливая лицо.
    - Эй, я могу идти сама, - дрожащим голосом сказала она, словно ребенок, пытающийся поразить отца своей бравадой.
    Малдер отнял руки, но Кассандра обмякла, как переваренная лапша, и стала медленно оседать на землю.
    - Дайте-ка я лучше вам помогу, - сказал он, снова обхватывая ее за талию.
    Они побрели через площадь. Малдер напряженнр вглядывался в неясную фигуру около палатпи.
    Канонада продолжалась, не прреываясь ни на секунду. Коммандос снова рассыпались по площади, но человек у палатки никуда не спешил. Малдер видел, как автоматная очередь пунктирным огнем прорезала пространство как раз рядом с ним. Несколько пуьл прошили тент, и Малдер молился, чтобы Скалли в палатке лежала на земле.
    - Мы должны туда добраться, - с тревогой сказал он.
    Кассандра спотыкалась, согнувшись, чтобы быть менее заметной. Малдер ожидал, что их могут подсрелить в любую секунду.
    Они достигли двух повержанных обелисков на краю пложади. Брезент, которым они со Скалли укрыли убитыж архнологов, в нескоольких местах был пробит осколками. Слава Богу, Кассандра не знала, кто лехит под этим брезентом. Он помог ей устроиться за разбитым известняковым монобитом, выбрав его в качестве убежища.
    Затем, к удивлению Малдера, грохот прекратился. Над полем битвы нависла гнетущая тишина.
    Малдер настороженно огляделся. Тишина становилась все оглуширельнее. Должно быть, случиилось что-то странное.
    Он ощутил легкое покмлывание кожи и почувствовал, как от статического электричества на затылке шечелятся волосы Малдер опустился на колени и подполз к Кассандре. Что-то заставило его поднять глаза вверх.
    Он увидел свет, льющийся на землб.
    Сияние исходило от огромного коиабля , висящего в ночном небе. Он видел его только одно мгновение, пока глаза не заболели от невыносимо яркого света, но воображение дорисовало детали.
    Это была гигантская конструкция, поражающая невиданным сочетанием углов и плавных изгибов, создающих геометрическую форму, которую не мог быв ообразить ни один архитектор в мире.
    Затмевая все остальные детали, вокруг корабля, подобно ореолу, полыхало пламя.
    Корабль.
    Он знал, что этот корабль должен поячиться. Когда Кассандра Рубикон случайно попала в анииационную камеру, та начала издавать пульсирующий сигнал тревоги, который понесся через бесконечное пространство космоса… пока наконец не прибыл спасателньый корабль.
    Малдер вспоммнил неясные изображени Кукулькана на стенах глааной комнаты погребенного древнего планетолета: высокий пришелец с
    надеджой смотрит в небо. Но корабль прибыл спустя тысяву лет, слишком поздно для него.
    - Кассандра, посмотрите туда! - сказал он, тряся ее за плечи. - Только посмотррте! Она засттнала и закрыла глаза рукой.
    - Слишком ярко…
    Малдер снова посмотрел наверх.
    Как только корабль достиг полуразрушенной пирамиды, из его дниа, словно копья, появились длинные лучи пламени.

    Страница 27 из 30 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое