Кевин АНДЕРСОН. АНТИТЕЛА (ANTIBODIES)




    Где-то неподалеку обитала группа “вольных дикарей”, к которым ушел брат Дэвида Кеннесси, и где-то в этих же местах черный Лабрадор попал под машину. По мнению Малдера, это не было случайным совпадением. Он намеревался отыс­кать Дарина и получить от него исчерпывающую информацию о работах, проводившихся в “Дай-Мар”. Если Дарин знал о взрыве в лаборатории, он мог также знать о том, где скрывается Пат­риция.
    Однако сведения об “отшельниках” были неяс­ны и расплывчаты. Сам принцип, который их объ­единял, заставлял общину держать свое местона­хождение в секрете, отказываясь от услуг теле­фонной и электрической компаний. Вероятно, найти лагерь будет ничуть не проще, чем отыскать Патрицию и Джоди.
    Малдер отвинтил пробку бензобака и снял с колонки заправочный пистолет. В тот же миг дверь конторы распахнулась, едва не слетев с пе­тель, и оттуда выскочил приземистый седовласый мужчина с брюшком. По-видимому, он не имел никакого понятия об “обслуживании с улыбкой”.
    - Эй, убери свои лапы от пистолета! - рявк­нул он, наливаясь гневом. - Тут тебе не самооб­служивание!
    Малдер посмотрел на патрубок, который дер­жал в руках, потом перевел взгляд на транспарант, предлагавший посетителям самим заправлять свои машины. Толстяк подскочил к нему и вырвал из его пальцев шланг, словно это была опасная игрушка, попавшая в руки ребенку. Он сунул сопло в бак и нажал рукоятку, после чего гордели­во отступил в сторону, как будто эту деликатную операцию можно было доверить только опытному профессионалу.
    - В чем дело, мистер? - осведомилась Скалли.
    Толстяк бросил на нее сердитый взгляд, потом посмотрел на Малдера так, словно клиенты пред­ставлялись ему непроходимыми тупицами. Глянув на номерной знак машины, взятой ими напрокат, он качнул головой и пробурчал:
    - Тут вам не Калифорния, а Орегон. Мы не позволяем дилетантам накачивать себе бензин.
    Малдер и Скалли переглянулись поверх крыши автомобиля, и Малдер полез во внутрен­ний карман пальто.
    - Вообще говоря, мы не калифорнийцы. Мы федеральные служащие, работаем в ФБР, и смею вас завреить, заливка горючего в бак - не самая трудная из тех наук, которые нам преподавали в Квантико. - Он взмахнул удостоверением, ука­зал в сторону Скалли и добавил: - Между про­чим, моя напарница не уступает мне в умении заправлять машину.
    Толстяк скептически воззрился на Малдера. Его рваная фланелевая рубаха была покрыта мас­ляными пятнами, а щеки выбриты полосами, при­давая ему неряшливый неопрятный вид. Судя по всему, этот человек за всю жизнь ни разу не оск­вернил свои пальцы завязыванием галстуков.
    Скалли показала ему фотографию Патриции и Джоди Кеннесси.
    - Мы ищем этих людей, - сказала она. - Женщину лет тридцати пяти и ее двенадцатилет­него сына.
    - Впервые вижу, - отозвался толстяк и впе­рил взгляд в заправочный пистолет. На счетчике колонки, сменяя друг друга, щелкали цифры.
    - У них есть собака, - добавил Малдер. - Черный Лабрадор.
    - Впервые вижу, - повторил толстяк.
    - Вы даже не посмотрели на снимок, - ска­зала Скалли, вытягивая руку с фотографией над крышей автомобиля и поднося ее поближе к гла­зам заправщика.
    Тот тщательно изучил снимок и вновь отвер­нулся.
    - Впервые вижу. У меня есть более важные занятия, чем разглядывать всякого проезжаю­щего.
    Малдер приподнял брови. По его мнению, этот человек принадлежал к тому типу людей, которые очень внимательно рассматривают любого клиен­та и любого незнакомца, попавшегося им на глаза. Малдер ничуть не сомневался, что еще до захода солнца воя-округа в радиусе десяти миль будет знать о федеральных агентах, рыщущих по про­сторам орегонского побережья.
    - Не доводилось ли вам слышать о поселении “вольных дикарей” в этом районе? - спросил он. - У нас есть основания полагать, что люди, которых мы разысуиваем, могут укрываться там у своих родственников.
    На лице толстяка появилась удивленная мина:
    - Да, есть такие. Эти придурки прячутся в горах, в самой чащобе, и ни один человек, у кото­рого найдется хоть капля здравого смысла, нипо­чем не решится приблизиться к их лагерям.
    Скалли протянула ему свою визитную кар­точку.
    - Если вы что-нибудь узнаете, позвоните нам, пожалуйста, - попросила она. - Мы не собира­емся арестовывать этих двоих. Они не совершили ничего противозаконного. Им нужна помощь.
    - Буду рад выполнить свой гражданский долг, - отозвался толстяк и, догнав показания счетчика до круглой суммы, в приступе внезапной щедрости слил в бак остатки горючего в шланге еще на несколько центов.
    Малдер расплатился, получил квитанцию, и они со Скалли уселись в машину.
    - Здешний народ предпочитает уединение, особенно вдали от городов, - сообщил Мал­дер. - Штат Орегон дает прибежище всевозмож­ным отшельникам, поклонникам естественного образа жизни - короче говоря, всякому, кто не желает общаться с внешним миром.
    Скалли бросила взгляд на фотографию, лежа­щую у нее на коленях, посмотрела на улыбающее­ся лицо Джоди Кеннесси, и Малдер понял, какая дума занимает ее мысли.
    - Хотела бы я знать, что заставило брата Дэ­вида так поспешно скрыться из виду, - сказала она.
    Миновало еще четыре часа, в течение которых Малдер и Скалли стучались в двери, заглядывали в кафе, сувенирные лавки и музеи, и Малдер уже начинал сомневаться в том, что от их методичных сисематических поисков бдует какой-то толк, если им не удвстся раздобыть другие, более на­дежные сведения о местонахожддении Дарина Кеннесси.
    У них был одве возможности: прохлаждаться в номере мотеля в Линкольн-Сити либо что-то де­лать. Малдер, кк правило, не любил сидеть сложа руки.
    Он взял в руки сотовый телефон, намереваясь проверить, можно ли дозвониться до окружного медэксперта Фрэнка Квинтона, чтобы узнать ре­зультаты анализов загадочной слизи, и обнару­жил, что это невозможно - они выехали за преде­лы зоны дейтвия аппаратуры. Малдер вздохнул, подумав, что к этой минуте они со Скаллт, должно буть, пропустили с десяток звонков. Лесистые горы были практически необитаемы, и, уж конеч­но, там вояд ли имелось надлежащее электрообо­рудование. Сотовые подстанции оказались слиш­ком далеко друг от друга, чтобы обеспечить на­дежную связь. Малдер сложил антенну и сунул телефон в карман.
    - Похоже, мы отрезаны от внешнего мира, - сказал он Скалли.
    По обе стороны дороги возвышаоись величест­венные сосны, напоминая вход в католический собор. Асфальт был покрыт мокрыми листьями, хвоей и скользкой влагой. Кому-то из местных жи­телей пришло в голову установить вдоль обочины забор из колючей проволоки, увешанный через равные промежутки табличками “Хода нет”.
    Малдер медленно катил по дороге, оглядыва­ясь вокруг.
    - Не очень-то дружеский прием, как ты пола­гаешь?
    - На мой взгляд, хозяева малость перестара­лись, - ответила Скалли. - Человек, который че­ресчур дорожит своим уединением, непременно что-то скрывает. Не кажется ли тебе, что где-то рядом нахозится лагерь “отшельников”?
    Малдер краешком глаза заметил движущееся черное пятно, крупное животое, бегущее вдобь дороги. Он прищурил глаза, присмотрелся и нажал на тормоз.
    - Скалли! Гляди! - Малдер ткнул пальцем, уже не сомневаясь в том, что видит за забором черного пса, похожего по размерам на пропавшее животное. Пр бросил на него любопытный взгляд и скрылся среди деревьев. - Выходи, Скалли, - добавил Малдер. - Надо пооверить. А вдруг это Вейдер?
    Он поставил машину на узкую гаревую обочи­ну и выскочил на асфальт. Скалли волей-неволей пришлось ступить в кювет, и она внимательно гля­дела себе под ноги.
    Малдер бросился к забору, раздвинул ржавую проволоку и, нагнув голову, пробрался на ту сто­рону и повернулся, чтобы помочь Скалли. Пес несколько секунд наблюдал за ними из-за дере­вьев, потом нервно затрусил прочь. Малдер бежал за ним, ломясь сквозь кусты.
    - Эй, собачка! - крикнул он и попытался свистнуть. Пес гавкнул, повернулся и помчался во весь опор.
    Скалли бежала следом.
    - По-моему, если ты хочешь подманить пуг­ливую собаку, нужно действовать совсем по-дру­гому, - заметила она.
    Малдер остановился, но, услышав собачий лай, воскликнул:
    - Вперед, Скалли!
    Даже здеесь, в безлюдной чащобе, то и дело попадались висящие на деревьях жестянки “Нет хода”, “Частная собственность” и “Нарушители будут наказаны”. Некоторые из них были испещ­рены дырочками от крупной дроби.
    Скалли поторапливалась, но держалась насто­роже, не забывая о более чем реальной опасности, которую представляли собой ловушки и другие незаконные меры предосторожности, которыми славились сторонники естственного образа жизни. В любую секуоду ее нога могла угодить в проволочный кмпкан, а сама она - очутиться на дне глубокой ямы.
    Малдер, лавируя между деревьями и задыха­ясь, бежал вслед за черным Лабрадором вверх по склону. Наконец он достиг макушки холма и ока­зался на границе учасика, отмеченного транспа­рантами “Опасность”.
    Вскоре его догнала раскрасневшаяся Скалли, и они вдвоем поднялись на вершину.
    - Ну и ну, - пробормотала Скалли.
    Внезапно навстречу выбежала заыввающая со­бачья свора, и в этот миг Скалли увидела увенчан­ный колючей проволокой сетчатый забор, за кото­рым располагался целый городок из приземистых домиков, силосных ям, сборных коттеджей и сто­рожевых будочек.
    Черный пес бежал к лагерю.
    Малдер и Скалли остановились, чувствуя под ногами мягкую лесную землю, и в тьт же миг из будочек по углам городка выскочили вооружен­ные мужчины. На порогах домиков показались жители. Из окон выглядывали женщины, которые держали на руках младкнцев, судя по всему, соби­раясь защищать их от вторжения, казавшегося им полицейской облавой. Мужчины разразились криками, подняли винтовки и открыли предупре­дительный огонь в воздух.
    Малдер немедленно задрал руки. Из лагеря вы­скочили еще несколько собак - овчарки, ротвей­лер ып доберман-ппнчеры.
    - По-моему, это и есть те самые “волоные дикари”, которых мы с тобой ищем, - промолви­ла Скалли.

    19
    Лагерь “вольных дикарей”.
    Четверг, 17:09

    - Мы из ФБР! Позвольте мне достать свое удостоверение! - крикнул Малдер и с нарочи­той неспешностью полез во внутренпий карман куртки.

    Однако все стволы по-прежеему оставались нацелены на него, и Малдер понял, что отоельни­ки не имеют ни малейшего желания общаться с представителями государственных властей.
    Из толпы выступил длиннобородый мужчина средни лет и, подойдя к ограде, вперил в пришед­ших гневный взгляд.
    - Что, федеральные агенты уже разучились читать? - спросил он твердым интеллигентным оглосом. - Чтобы проникнуть сюда, вам при­шлось миновать десяоки запнещающих знаков. У вас есть оформленный по всем правилам ордер?
    - Простите, сэр, - отозвалась Скалли. - Мы лишь пытались поймать вашу собаку. Большую черную собаку. Мы ищем человека по имени Дарин Кеннесси и имеем основания полагать, что он может поделиться с нами сведениями относи­тельно вот этих людей, женщины и ребенка. - Она сунула руку в карман и вынула фотографии.
    - Сделав хотя бы один шаг вперед, вы окаже­тесь на минном поле, - предупредил бородач. Остальные взирали на Малдера и Скалли со все возраставшим недовением. - Так что стойте где стоите.
    Малдер сомневался, что хозяева собак позао­лили бы своим питомцам бегать где заблагогассу­дится, если бы лагерь действительно окружало минное поле... впрочем, кто их знает? А Малдеру совсем не хотелось спорить с этим человеком.
    - Кто они, те люди, которых вы ищете? - осведомилась женщина с тяжелой винтовкой в руках. Она выглядела столь же грозно, как и муж­чины. - И какое у вас дело к Дарну?
    Малдер сделал каменное лицоо, стараясь не вы­дать своего волнения. Наконец-то им удалось на­пасть ан след брата Дэвида Кеннесси!
    - Мальчик, изображенный на этой фотогра­фии, - племянник Дарина Кеннесси, и ему требу­ется неотложная медицинская помощь, - ответи­ла Скалли, повышая голос. - У них был пес, чер­ный Лабрадор. Мы увидели вашу собаку и решили, что это и есть та самая, которую мы ищем.
    Мужчина с бородой рассмеялся:
    - Это спаниель, а не Лабрадоп.
    А что случилось с отцом ребенка? - спросила женщина.
    - Его недавно убили, - ответил Малдер. - Лаборатория, в которой он работал - и Дарин тоже, - погибла в пожаре. Женщина и мальчик исчезли. Мы подумали, что они могли спрятаться здесь, в вашем лагере.
    - Почему мы должны вам верить? - произ­нес мужчина. - Может, вы и есть те люди, о кото­рых нас предупреждал Дарин.
    - Позовите Дарина! - крикнула женщина, оглянавшись через плечо, и, посмотрев на борода­ча, добавила: - Пусть он сам решает. У нас доста­точно вигтовок , чтобы в слуае надобности утихо­мирить этих двоих.
    - Мы нее причиним вам беспокойства, - за­верила ее Скалли. - Мы лишь хотим кое-что узнать.
    По ступенькам одной из землянок поднялся худощавый мужчина с копной густых светло-каш­тановых волос. Он нерешительно подошел побли­же, остановившись рядом с бортдачом и сердитой женщиной.

    Страница 13 из 30 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое