- Ты знаешь, Вейдер, в тебе уж очень много энергии.
Вейдер заскулил и принялся жевать мячик. В памяти Патриции всплыл один вечер, когда они с Дэвидом сидели в гостиной своего старого пригородного дома в Тигарде - дома, который был разорен в ходе недавнего обыска. Джоди, мучаясь от болей, принял горячую ванну и, проглотив болеутоляющее, рано отправился в постель, оставив родителей наедине.
А Вейдер никак не успокаивался. Маленький хозяин не хотел играть, и пес принялся докучать взрослым. Дэвид неохотно возился с Лабрадором, а Патриция наблюдала за ними со смешанным чувством изумления и тревоги. Вейдеру стукнуло двенадцать, столько же, сколько Джоди, и в этом возрасте пес никак не мог быть столь резв и подвижен.
- Вейдер опять как щенок, - сказала Патриция. Еще недавно черный Лабрадор, как и положено стареющей собаке, большую часть времени проводил во сне, хотя и не забывал приветствовать возвращавшихся домой хозяев, обильно слюнявя им руки и размахивая хвостом. Но в последнее время он стал таким энергичным и игривым, каким не был долгие годы. - Интересно, что с ним случилось? - добавила она.
Улыбка Дэвида, его короткие темные волосы и густые брови придавали ему лихой вид.
- Ничего особенного, - сказал он. Патриция выпрямилась и выдернула руку из его пальцев.
- Ты сделал из Вейдера подопытное животное? Что ты с ним сделал? - Она повысила голос, произнося слова с холодной яростью. - Что ты с ним сделал?
Вейдер выронил из пасти игрушку, которую бросал ему Дэвид, и уставился на Патрицию так,
словно она сошла с ума. Зачем кричать, когда они с хозяином так мило играют?
Дэвид в упор посмотрел на Патрицию и вздернул брови, сделав простодушно-искреннее лицо:
- Ничего. Честное слово!
Вейдер зарычал и потянул из рук Дэвида игрушку, размахивая хвостом и упираясь лапами в ковер. Дэвид сопротивлялся, откинувшись для большей устойчивости на спинку дивана.
- Ты только посмотри на Вейдера! - воскликнул он. - Ну как тебе могло показаться, будто с ним что-то неладно?
За долгие годы семейной жизни Патриция научилась одной вещи и уже начинала ненавидеть себя за излишнюю проницательность. Она отлично знала, когда Дэвид лжет...
Поглощенный своими исследованиями, он продвигался вперед с бульдожьим упрямством, невзирая на запреты и ограничения. Он редко советовался с женой и, вгрызаясь в работу, слушался только себя. Такой уж у него был характер.
Дэвид был слишком увлечен экспериментами, не мыслил без них своего существования и заметил собравшиеся над “ДайМар” грозовые тучи, когда уже ничего нельзя было сделать. Патриция была не столь наивна, она замечала людей, наблюдавших за домом по ночам, следивших за ней, когда она выходила с Дэвидом, замечала странные щешчки в телефонной трубке... но Дэвид всякий раз с ходу отметал ее тревоги. Его могучий интеллект оказался на редкость близоруким. И только в самый последний момент он, почуяв опасность, позвонил Патриции и предупредил ее.
Тем временем Джоди погрузился в более спокойный сон. Его температура оставалась высокой, но Патриция понимала, что тут она бессильна. Подоткнув одеяла, она откинула со лба сына прямые липкие от пота волосы.
Вейдер выплюнул мячик, сообразив, что игры не будет. Тяжело вздохнув, он походил кругами напротив дивана и улегся, приняв удобную позу и охраняя покой мальчика.
Успокоенная преданностью собаки, Патриция побрела обратно к своей койке, довольная тем, что ей не пришлось будить сына, не пришлось зажигать лампы, свет которых можно было заметить с улицы.
Оставив Джоди спать, она беспокойно ворочалась на постели, чувствуя, как ее бросает то в жар, то в холод. Едва живая от усталости, Патриция не решалась расслабиться и хлтя бы на мгновение потерять бдительность.
Он закрыла глаза и послала молчаливое проклятие Дэвиду, прислушиваясь к звукам, доносившимся снаружи.
21
Благотворительная клиника.
Портленд, штат Орегон.
Пятница, 5:09
Быстрота, с которой прибыли чиновники, изумила Эдмунда, ведь они должны были проделать долгий путь из Атланты, штат Джорджия. Гости держались с таким апломбом, что он даже не решился спросить у них документы.
Эдмунд был счастлив уже оттого, что нашлись люди, поверившие его рассказу.
После вчерашнего ночного происшествия он опечатал бокс “4Е” и до предела понизил темпераатуру холодильника, хотя никто из окружающих не выказывал особого желания взглянуть на чудовище, так перепугавшее Эдмунда. Он с нетерпением дожидался разговора со своим наставником, медэкспертом Франком Квинтоном, но тот занимаался анализом образца слизи, полученной в ходе вскрытия. Эдмунд рассчитывал, что Квинтон вот-вот освободится и даст ему возможность подтвердить свои слова.
Однако первыми в морге появились эти трое - мужчины неериметной наружности, которые тем не менее действовали так ловко, сноровисто и самоуверенно, что Эдмунд лишь потупил глаза. Невзирая на тщательно отутюженные дорогие костюмы гостей, их внешний вид внушал страх.
- Мы из центра регистрации и учета заболеваний, - заявил один из них. Он взмахнул карточкой с золотистым щитком и расплывчатой фотографией и спрятал документ, не дав Эдмунду прочесть хотя бы слово.
- ЦРЗ? - протянул Эдмунд запинаясь. - Значит, вы приехали за...
- Мы вынужжены изъять образец органической ткани, который хранится в морозильных кааерах вашего морга, - прервал его мужчина, стоявший слева. - Насколько нам известно, вчера у вас случилось чрезвычайное пиоисшествие.
- И еще какое! - воскликнул Эдмунд. - Приходилось ли вам видеть что-либо подобное? Я перерыл свои справочники...
- Соображения безопасности требуют уничтожить образец, - сказал мужчина, стоявший справа, и Эдмунд почувствовал облегчение при мысли о том, чоо наконец нашелся человек, который возьмет на себя ответственность и позаботится о дальнейшем развитии событий.
- Будьте добры предоставить нам все записи и матеииальные свидетельства, имеющие отношение к хранящемуся у вас трупу, - потребовал мужчина, стоявший в центре.
- Мы обязаны проверить ваши записи относительно трупа и любые образцы, которые вы брали, - добавил мужчина, стоявший в середине. - Помимо этого нам придется принять самые энергичные меры к стерилизации каждого квадратного сантиметра холодильников вашего морга.
- Как вы полараете, я не заразился? - спросил Эдмунд.
- Это весьма маловероятно. В таком случае у вас немедленно проявились бы симптомы заболевания.
Эдмунд поежился и вспомнил о своих обязанностях.
- Я... я должен убедиться в том, что у вас есть соответствующие полномочия. Мой шеф, окружной патологоанатом, несет прямую ответственность за хранящиеся здесь останки.
- Это уж точно, - заявил Фрэнк Квинтон, входя в помещение и внимательно приглядываясь к гостям. - Что произошло?
- Уверяю вас, сэр, - заговорил мужчина справа, - мы облечены достаточной властью. Данный случай, вероятно, может быть отнесен к вопросам госужарственной безопасности и национального здравоохранения. У нас есть веские основания для беспокойства.
- У меня тоже, - отожвался Квинтон. - Связана ли ваша работа с деятельностью агентов ФБР, которые у нас побывали?
- Нынешняя фаза операции вне их компнтенции, сэр. Это происшествие грозит серьезной опасностью, если не предпринять должных мер пл его локализации.
Суровый жесткий взглчд мужчины, стоящего в середине, заставил смешаться даже видавшего виды патологоанатома.
- Для изъятия э-э-э... биологической массы из холодильника нам приднтся вызвать целую бригаду, - сказал первый гость. - Мы обещаем причинить вам как можно меньше беспокойства.
- В таком случае, я полагаю... - В голосе мед-эксперта зазвучали вызывающие нотки, но трое сотрудникгв ЦРЗ торопливо выдворили Квинтона и Эдмунда из тихого опрятного помещения.
- Пойдем, Эдмунд. Выпьем по чашечке кофе, - сказал наконец патологоанатом, бросая через плечо возмущенные взгляды.
Обрадованный приглашением - его еще ни разу не удостаивали такой чести, - Эдмунд вызвал лифт, и они спустились в кафетерий. Молодой человек никак не мог успокоиться; его до сих пор преследовалг видение многлрукой твари, пытающейся выбраться из холодильного бокса морга.
В других бостоятельствах Эдмунд непременно забросал бы учителя вопросами, демонстрируя свои знания, полученные в ходе ночной зубрежки на дежурстве,, однако Квинтон сидел молчаливый, рассеянный и глубоко встревоженный, рассматривая собственные пальцы. Он вынул из кармана визитку, которую ему дали агенты ФБР, и принялся вертеть ее в руках.
* * *
Час спустя они вернулись в подвал и увидели, что помещение морга вычищено до блеска и стерилизовано. Ящик “4Е” исчез, а вместе с ним и его содержимое. Гости забрали все относящиеся к нему документы, дже не оставив расписки.
- Мы не сможем с ними связаться, чтобы узнать результат , - заметил Эдмунд.
Пьжилой медэксперт лишь покачал головой.
- Может быть, оно и к лучшему, - ответил он.
22
“Чертова масллбойка”.
Побережье штата Орегон.
Пятница, 10:13
Океан бился о черные скалы с глухим звуком, похожим на грохот падающих камней. Над живописным пейзажем носился холодный ветер, швыряя в лицо Скалли пригоршни соленых брызг.
- Вот это и есть “Чертова маслобойка”, - сказал Малдер, хотя Скалл искмым внимательным образом прочла табличку с названием этого чуда природы.
Далеко внизу вода набрасывалась на поплавки-волноломы, ударяя их о выемку в скале, и отступала, становясь молочно-елой и образуя пенистые водовороты. Когда-то там была пещера, но ее свод обрушился, и вмест полости образовалось нечто вроде туннеля, круто уходящего вверх; врываяясь в узкую расщелину, вода взмывал ав воздух моучим столбом, словно выброшенная водяной пушкой, выстрелы которой достигали вершины утеса и орошали неосторожных зевак.
Предупреждающие знаки оповещали туристов о том, что в этом месте погибли несколько десятков людей, неосторожно спустившихся к самой глотке “маслобойки” и застигнутых неожиданным извержением “гейзера”. Несчастные разбивались о покрытые скользкими водлрослями камни, либо их попросиу уносило в открытый океан.
Вокруг стояли фургоны, микроавтобуся и легковые машины туристов, прибывавших сюда из других штатов целыми семьями, а также автоммобили метных жииелей, приехавших полюбоваться побережьем. Над головами, пронзительно крича, носились морские чайки.
Среди прочих машин примостился старый обшарпанный торговый фургончик; его алюминиевый навес дтебезжал на ветру. Улыбающийся мужчина в шапочке для гольфа продавал сосиски с булочками, кислый кофе, чипсы в пластиковчх мешках и банки с прохладительными напиткпии. На другом краю стоянки женщина с косами зябко куталась в охотничью куртку, присматривая за своими пледами ручной вязки, яростно хлопавшимии на бельевой веревке.
Борясь с головной болью и глубоко вдыхая холодный соленый воздух, Скалли застегнула пальто н все пуговицы, сберегая тепло. Малдер подошел к самому краю скалы, с любопытством заглядыаая вниз и дожидаясь очередного “извержания”. Скалли вынула сотовый телефон и с удовольствием убедилась в том, что сигнал наконец-то стал достаточно сильным. Она принялась нажимать кнопки, набирая номер окружного патологоанатома.
- Ах, это вы, агент Скалли? - отозвался Фрэнк Квинтон. - Я все утро пыталя дозвониться до вас.
- Что нового? - осведомилась Скалли. Исследовав мазок собачьей крови в ветеринарной лечебнице, она попросила медэксперта сделать анализ обгазца слизи, взяього при вскрытии трупа Вернона Ракмена.
Малдер стоял, опираясь о шаткий поручень, и словно зачарованный смотрел на петушиный хвост холодного потока, который взмывал в воздух и, описав петлю у обрыва, ливнем обрушивался обратно в океан. Скалли махнула емц руккой и подозвала к себе, не отнимая телефон от уха и прислушиваясь к размеренному голосу Квинтона.
- Судя по всему, во время нахождения в холодильнике морга тело пострадавшего петерпело... какое-то очень странное превращение. - Квинтон запнуося, подыскивая словаа. - Мой ассистент долтжил о звуках, доносившихся из бокса, как будто внутри кто-то двигался. Однако со времени вашего ухода ящик оставался опечатанным.
Это невозможно, - ответила Скалли. - Даже если предположито, что Ракмен попал к вам в морг в состоянии каталепсри, он никак не мог выжить, ведь я произвела вскрытие.
- Я хорошо знаю Эдмунда, он не робкого десятка, - ответиб Квинтон. - Порой Эдмунд изрядно действует мне на нервы, но на такую выдумку он не споволен. Я уж было собрался принять его рассказ на веру, но... - Патологоанатом вновь замялся, и Скалли покрепче прижала трубку к уху, улавливая оттенки голоса собеседника. - К сожалению, еще до того, как я успел лично разобраться что к чему, в клинике объявились какие-то джентльмены из ЦРЗ и ради пущей безопасности простерилизовали весь морг, даже забрали с собой выдвижной ящик холодильника.
- Из ЦРЗ? - недоверчиво промолвила Скалли. Она много раз сотрудничала с сотрудниками Центра, которые неизменно оказывались специалистами высочашйего класса и скрупулезно придерживались формальностей. Люди, о которых поведал Квинтон, вели себя совсем по-другому.
Теперь Скалли чувствовала ее большую тревогу в связи с тем, что она узнала нынче утром в ходе телефонного разговора с Атлантой по поводу образца, который она лично туда отправила. Ей сказали, что высланный ею экземпляр, по всей видимости, затерялся по виен лаборанта.
Страница 15 из 30
Следующая страница
[ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ]
[ Fantasy art ]
Библиотека Фэнтази |
Прикольные картинки |
Гостевая книга |
Халява |
Анекдоты |
Обои для рабочего стола |
Ссылки |