Кевин АНДЕРСОН. АНТИТЕЛА (ANTIBODIES)




    За кассой сидела пожилая женщина, со всех сторон окруженная газетными стеллажами и проволочными корзинами с жевательной резинкой, сластями и мятными лепешками. Волосы женщи­ны были выкрашены в отчаянно рыжий цвет, а глаза прятались за толстыми стеклами очков, по­крытыми пятнами от пальцев. Она рассматривала изрядно зачитанную газету с заголовками “Снеж­ный человек в Нью-Джерси”, “Замороженные эмбрионы инопланетян в федеральной лаборато­рии” и даже “Людоеды в Арканзасе”.
    Посмотрев на заголовки, Малдер повернулся к Скалли и вздернул брови. Рыжеволосая женщина бросила взгляд поверх очков и спросила:
    - Чем могу служить, молодые люди? Что вам нужно: дорожные карты? Содовая?
    Малдер предъявил ей свой жетон и удостове­рение.
    - Мы из ФБР, мадам. Не могли бы вы указать нам дорогу к одному коттеджу в ваших краях, он принадлежит некоему Дарину Кеннесси.
    Скалли вынула пачку фотографий семейства Кеннесси и разложила их н априлавке. Женщина торопливо свернула газету, сунула ее под кассу и принялась рассматривать снимки.
    - Мы ищем этих людей, - сказала Скалли, не вдаваясь в подробности.
    С фотографии отважно улыбался Джоди, но его лицо уже исхудало, глаза запали, волосы по большей части выпали, а кожа выглядела нездоро­вой и посерела после жестокой химио - и радиоте­рапии.
    Женщина сняла очки, протерла их салфеткой “клинекс” и вновь водрузила на нос.
    - Да, по-моему, я видела этих двоих. Во вся­ком случае, эту даму. Она появилась здесь неделю-другую назад.
    Малдер оживился:
    - Совершенно верно, нас интересует именно этот период времени.
    Скалли решила посвятить женщину в подроб­ности дела, надеясь заручиться ее поддержкой.
    - Этот мальчик тяжело болен, - сказала она, подавшись вперед. - Он умирает от белокровия. Ему нужна немедленная медицинская помощь. В настоящее время он вполне может выглядеть на­много хуже, чем на фотографии.
    Женщина вновь взглянула на снимок Джоди.
    - Что ж, возможно, я ошиблась, - ответила она. - Помнится, с этой дамой действительно был мальчик, но мне он показался совершенно здоровым. Коттедж Кеннесси уже давно пустует, и они вполне могли поселиться там. - Она отки­нулась на спинку, и кресло издало металлический скрип. - 'Кто бы ни проезжал по этой дороге, ему не ускользнуть от моих глаз, - добавила женщи­на, прижимая очки к переносице.
    - Вы укажете нам дорогу, мадам? - повтори­­ла Скалли.
    Рыжеволосая женщина вынула ручку, но запи­сывать не спешила.
    - Вернетесь на семь-восемь миль назад, по­вернете на проселок под названием Локуст-спрингз-драйв, проедете по нему около четверти мили и свернете на выезд для лесовозов, третий по правую руку, - объяснила она, теребя бусы из искусственного жемчуга.
    - Наконец-то появился четкий ясный след, - негромко промолвила Скалли, с нетерпе­нием взирая на Малдера. Мысль о том, что она сможет спасти Джоди Кеннесси, вывести его из нынешнего болезненного состояния, придавала Скалли новые силы.
    Будучи агентом ФБР, она должна была пола­гаться на доводы рассудка, не позволяя эмоциям взять верх, однако в данном случае Скалли ничего не могла с собой поделать. Как и Джоди, она ис­пытала на себе безжалостную хватку рака, и этим объяснялась ее привязанность к мальчику, с кото­рым она даже не была знакома. Сейчас ее желание помочь Джоди было намного сильнее, чем в тот миг, когда они с Малдером покидали Вашингтон, отправляясь раслседовать взрыв в “ДайМар”.
    Вновь звякнул дверрной колокольчик, и в мага­зин вошел полицейский в форме дорожного пат­руля, в высоких ботинках,-которые тяжело ступа­ли по истертому паркету. Скалли оглянулась через плечо, а полицейский двинулся к холодиль­нику и вынул оттуда большую бутылку апельсино­вого напитка.
    - Как всегда, Джеред? - спросила женщина, стуча по клавишам кассы.
    - Я верен своим привычкам, Макси, - отве­тил тот, и женщина протянула ему пакнт сырных крекеров, взятый со стеллажа.
    Полицейский вежливо кивнул Скалли и Малдеру.
    - Чем могу вам помочь? - спросил он, заме­тив фотографии и бумажник Малдера сжетоном ФБР.
    - Мы феберальные агенты, сэр, - представи­лась Скалли и, показав полицейскому снимки, из­ложила свою прослбу. Не будет ли он так добр отправиться вместе с ними к уединенному коттед­жу, где, возможно, томятся захваченные в плен Патриция и Джоди?
    В эту секунду ожила рация, висевшая на бедре Джереда.
    Послышался голос диспетчера - встревожен­ный, но не утративший уверенности и профессио­нальной четкости:
    - Отзовитесь, Джеред. Чрезвычайная ситуа­ция Проезжий автомобилист обнаружил труп на шоссе в миле от усадьбы Доила.
    Полицейский поднес рацию к губам.
    - Офицер Пенвик слушает, - сказал он. - Что значит труп? В каком состоянии?
    - Шофер грузовика, - продолжал диспет­чер. - Его лесовоз намоловину съехал с дороги, а водитель лежал на рулевом колесе... короче гово­ря, с ним что-то непонятное. Мы ни разу не виде­ли таких травм.
    Заинтересованный, Малдер быстро взглянул на Скалли. Они оба тут же сообразили, что проис­шествие на дороге очень напоминает их собствен­ое дело.
    - Езжай одна, Скалли, - распорядился он. - Я прокачусь вместе с полицейским и взгя­ну на труп. Если там нет ничего интересного, офицер э-э-э... Пенвик отвезет меня прямо к коттед­жу. Встретимся на месте.
    Скалли не хотелось расставаться с Малдером, но, понимая, что им следует незамедлительно про­верить обе версии, она лишь кивнула и сказала:
    - Будь крайне осторожен.
    - Непременно, - отозвался Малдер, тороп­­ливо шагая к выходу. Полицейский, схватив одной рукой бутылку и пакет, а другой сжимая рацию, обменялся с диспетчером дежурными фразами и выскочил на улицу, звякнув колокольчиком и бро­сив напоследок через плечо:
    - Макси, запиши на мой счет. Увидимся позже.
    Скалли метнулась следом и толкнула дверь, распахнув ее настежь. Малдер и полицейский бе­жали к патрульному автомобилю, небрежно при­паркованному у магазина.
    Малдер прокричал:
    - Скалли! Попытайся их найти! Узнай все, что сможешь! Связь через сотовый телефон!
    Хлопнули дверцы, замигал красный маячтк, и патрульный автомобиль, выбросив из-под колес струю мокрого гравия, развернулся и помчался по дороге.
    Скалли уселась за руль и завела мотор. Бросив взглядн а аппарат, лежащий на сиденье, она с ис­пугом отметила, что телефон не работает. Они вновь вышли из зоны приема.

    25
    Коттедж семейства Кеннессч
    Кост-Реиндж, штат Орегон.
    Пятница, 12:58

    С улицы донесся лай Вейдера. Пес вскочил и расхаживал по крыльцу, негромко рыча.
    Похолодев, Патриция бросилась к окну и раз­двинула занавески. У нее перестхло в горле. Пес прожил в ее доме двенадцать лет, и Патриция прекрасно понимала, что на сей раз Вейдер лает не на белок, а предупреждает хозяев об опас­ности.
    Она ждала чешо-то в этом роде. Ждала и боя­лась.
    Поляну, на которы йбыл выстроен коттедж, ок­ружали высокие темные сосны. Казалось, их коря­вые стволы подступали все ближе, будто армия неумолимых захватчиков... словно безжалостная толпа людей, взорвавших “ДайМар”.
    На поляне под напором легкого ветерка мерно колыхалась трава, сгибаясь под тяжестью влаги, которую принес недавний доэдь. Когда-то лу­жайка казалась Паириции верхом совершенства, великолепным украшением, представлявшим лес­ной домик в самом выгодном свете. “Классное местечко”, - говаррвал Дарин, и Патриция раз­деляла его восторг.
    Но теперь при взгляде на обширную поляну она чувствовала себя голой и незащищенной.
    Вейдер еще раз гавкнул и подошел к самому краю крыльца, вытягивая морду по направлению к подъездной дорожке, уходившей в чащу. Его черные ноздри нервно подрагивали.
    - Что случилось, мама? - спросил Джоди. Взглянув на его перекошеннео лицо, Патриция поняла, что мальчик испуган не меньше, чем она сама. Она отлично вымуштровала его за послед­ние дни.
    - Кто-то идет, - ответила Патриция. Собравшись с дуэом, она погасила в коттедже свет, задернула занавески, распахнула входную дверь и вышла на крыльцо. Они с Джди бежали и скрылись здесь без подготовки, и Патриции при­ходилось рассчитывать лишь на уединенность коттеджа, поскольку у нее не было винтовки, ни иных средств обороны. Патриция тщательно обы­скала коттедж, но Дарин не держал в доме огне­стрельное оружие. Теперь единственной защитой Патриции были голые руки и разум. Вейдер гля­нул на нее через плечо, потом вновь повернулся в сторону подъездной дорожки.
    Джоди выбежал вслед за матерью на крыльцо, всматриваясь вдмль, но Патриция затолкала его обратно в дом.
    - Мама! - гневно воскликнул мальчив. Пат­риция наставила на него палец, сделав суровую мину, и Джоди поспешно ретировался.
    Материнский инстинкт овладел Патрицией, будто наркотик. Она оказалась бессильна против рака, против таинственных людей, притворяв­шихся демонстрантами и убиших отца мальчика, против тех же людей, которын прослушивали их телефон, наблюдали за ними и, может быть, в эту самую минуту нащупывали их след. Но Патриция сумеоа уберечь сына и до сих пор сохранить ему жизнь. Патриция Кеннесси и не думала сдаваться.
    Из-за деревьев показалась фигура человека, который шагал по петлявшей среди сосен длин­ной дорожке, приближаясь к коттеджу.
    Бежать было бессмысленно.
    Патриция привезлп Джоди в леса орегонского побережья именно потому, что здесь обитало ве­ликое множечтво “вольных дикарей”, экстремис­тов и религиозных отшеьников - всех тех, кому бяло дорого уединение. Брат Дэвида присоеди­нился к одной из таких групп и забросил свой коттедж, стремясь еще больше отдалиться от внешнего мира, но Патриция не решалась обра­титься к Дарину с просьбой о помощи. Люди, ко­торые охотились на них, вполне могли вчпомнить о брате Дэвида и попытаться его отыскать. Патри­ция была вынуждена предпринимать неожидан­ные, нестандартные меры.
    Она лихорадочно размышляла, стараясь при­помнить хотя бы малейший свой промах, который мог выдать их нынешнее местонахождение. Внезапно Патриция вспомнила, что, когда она в пос­ледний раз ездила в магазин неделю назад, то ви­дела там обложку орегонского журнала с фотогра­фией огороженных сеткой обугленных развалин лаборатории “ДайМар”.
    Испуганная и озадаченная, Патриция споткну­лась и, пытаясь обрести равновесие, уронила по­купки на пол у ящиков с полосками вяленого мяса и шокьладными плитками. Женщина с ярко-ры­жими волосами подняла глаза и посмотрела на нее через покрытые жирными пятнами стекла очков. Нет, пыталась уговорить себя Патриция, вряд ли кто-нибудь мог сложить вместе столь разрознен­ные сведения и, узнав о женщине, путешествую­щей вдвоем с двенадцатилетним сыном , опреде­лтть место, где они проживают.
    Однако рыжеволосая смотрела на нее очень уж внимательно...
    - Кто это, мама? - трагичским шептоом по­звал Джоди, сидевший у холодного камина. - Кто там? Ты его видишь?
    Патриция похвалила себя за то, что не зажига­ла нынче утром огонь, - серый хвост дыма, стру­ящегося из печной трубы, мог привлечь еще более пристальное внимание чужаков.
    Патрпция и Джоди заранее продумали свои действия на такой случай - они должны были нрзаметно выскользнуть из дома и скрыться среди поросших деревьями холмов. Джоди знал окрест­ные леса как свои пять пальцев.
    Незваный гость застал их врасплох. Он пришел пешком, чтобы не выдать себя звуком мотора, и теперь ни у Патриции, ни у Джоди не сотавалось времени спрятаться.
    - Джоди, возьми Вейдера, выходи через зад­нюю дверь и жди там. Пригоьовься убежать в лес, если потребуется, а пока будь настороже.
    Джоди встревожено заморгал.
    - Я не могу бросить тебя одну, мама! - вос­кликнул он.
    - Если мне удастся отвлечь внимание, у тебя будет фора, а если чужак не соббирается причи­нить нам вреда, то тебе нечего бевпокоиться. - Лицо Патриции превратилось в каменную маску. Уразумев смысл ее слов, Джоди залился ру­мянцем.
    Патриция вновь повернулась к двери, щуря глаза.
    - А теперь скройся из виду, - велела она. - И сиди тихо, пока не настанет виемя бежать.
    Напустив на себя грозный вид, Патриция скрестилк на груди руки и замерла на крыльце, дожидаясь приближения незваного гостя. Трево­га и страх буквально парализовли ее. Вот-вот длжна была наступить развязак, которой она бо­ялась с той самой поры, когда Дэвид пзовонил ей, предупреждая об опасности.
    К дому приближался широколпечий мужчина, двигавшийся какой-то странной походкой. Созда­валось впечатление, будто он пробирается между работающими щетками мойки для автомобилей, неся в руказ жестянки с отрабртанным машинным маслом. Заметив на крыльце Патрицию, он застыл на месте как вкопанный.

    Страница 17 из 30 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое