Дорман загораживал дорогу к выходу.
- Джоди, ты отказался помочь мне, когда я просил, - смотри же, чем все кончилось.
Джоди подавил рвущийся из горла вопль, не отрывая взгляда от чудовищного создания.
- Ты убил моего папу! - выпалил он.
- А теперь мы все погибнем в огне, - отозвался Дорман.
Скалли сомневалась, что даже кишащие в крови Джоди нанокриттеры могут спасти его от воздействия высокой температуры. И уж, во всяком случае, они с Малдером были лишены даже такой защиты. Простые смертные, неспособные выдерживать огонь и дым, они непременно погибнут, если не сумеют обойти мутанта стороной.
Малдер споткнулся и упал на колено, угодив в кучу горячих стеклянных осколков, но тут же поднялся на ноги,-даже не вскрикнув. Скалли все еще сжимала в руке пистолет, хотя и понимала, что ее выстрелы вряд ли представляют серьезную угрозу для Дормана. Он попросту не заметит ее пуль, как не замечал шквального перекрестного огня мужчин в костюмах... как в эту самую секунду не замечал пылающего вокруг огня.
- Джоди, иди ко мне, - сказал Дорман, подходя ближе. Его кожа подрагивала, покрывалась рябью и поблескивала слизью, которая, казалось, сочилась из каждой поры его тела.
Джоди придвинулся к Скалли. Она заметила на его коже ожоги, шрамы и кровоточащие царапины на тех местах, куда при взрыве угодили осколки, и у нее в голове мимоходом мелькнуло удивление - отчего эти мелкие повреждения не зарастают словно по волшебству, как затянулась огнестрельная рана? Может быть, что-то случилось с нанокриттерами? Может быть, механизмы отказали либо попросту выключились?
Скалли понимала, что она не в силах защитить мальчика. Дорман рывком приблизился к Джоди и протянул к нему руку, объятую огнем.
Внезапно сбоку, из-за куч горящего мусора, над которыми стояла совершенно непрозрачная стена дыма и пламени, вылетел черный Лабрадор и устремился к своей цели.
Дорман развернулся, подергивая и раскачивая головой. Его извивающиеся, будто сломанные во многих местах руки приподнялись и зашевелились. Щупальца и опухоли трепыхались, похожие на змеиный клубок. Пес, словно мохнатый бульдозер, столкнул Дормана с места.
- Вейдер! - воскликнул Джоди.
Пес толкал Дормана в огонь, в яркий скручивающийся столб пламени, которое вырывалось из неуклонно расширяющихся брешей в полу, отчего казалось, что где-то там, под опорной платформой, находится адская жаровня.
Дорман взревел и обвил собаку щупальцами. То здесь, то там на шкуре Лабрадора вспыхивали огоньки, но пес не замечал их. Невосприимчивый к инфекции Дормана, Вейдер щелкал челюстями, глубоко погружая клыки в мягкую податливую плоть, зараженную нанотехнологической чумой.
Дорман схватился с тяжелой собакой, и они вдвоем упали на скрипящие треснувшие половицы. Левая нога Дормана угодила в дыру, прожженную огнем.
Дорман закричал, размахивая щупальцами. Пес яростно вцепился зубами ему в лицо.
И в тот же миг пол начал оседать, превращаясь в кучу пылающих обломков. Вверх взметнулись дым и искры, как будто взорвалась противопехотная мина. Дорман и Вейдер, один - вопя, другой - лая, исчезли в бурлящем огнем чреве подвала.
Джоди взвизгнул и сделал дивжение, как будто собираясь последовать за собакой, но Скалли крепко ухватила его за руку и потащила к выходу. Малдер шел сзади, подволакивая ноги и откашливаясь.
Пламя поднялось выше, и с потолка упало еще несколько перекладин. Еще одна бетонная стена рассыпалась на куски, и тут же целая секция пола разом рухнула в подвал, едва не потянув за собой беглецов.
Когда они ступили на порог здания, Скалли думала только о том, как побыстрее выбраться на свежий воздух, в благословенную прохладу. Подальше от огня.
После яркого света и страшного жара ночь казалась невероятно темной и холодной. Резь в глазах и слезы мешали Скалли рассмотреть окружающее. Она придерживала плачущего мальчика,
взяв его пальцы в свои. Наконец они втроем вышли из пылающих развалин, и Скалли очнулась, почувствовав на своем плече ладонь Малдера.
Она подняла голову и увидела поджидавшую их толпу мужчин. Это были остатки подразделениы Ленца. Они бросали на Скалли, Малдера и Джоди ледяные взгляды, наводя на них стволы автоматических пистолетов.
- Давайте сюда мальчишку, - сказал Адам Ленц.
47
Развалины лаборатории “ДайМар”
Пятница, 21:58
Малдер должкн был заранее знать, что их подстерегают мужчины в костюмах, притаившиеся по периметру развалиин. Наверняка в группе “подкрепления” нашлись люди, которые понимали, что нет никакой необходимости подвергать себя опасности, и будет куда проще окружить пожарище и дождаться, когда уцелевшие “объекты” сами придут к ним в руки.
- Агенты Малдер и Скалли, остановитесь, - велел мужчина, возглавлявший группу. - У нас еще есть возможность достичь удовлетворительного ркшения.
- Нас не иннтересуют ваши удовлетворительные решения, - отозвался Малдер, захлебываясь кашлем.
Скалли сверкнула глазами и пржиала мальчика к себе.
- Вы не получите Джоди, - сказала она. - Мы знаем, зачем он вам нужен.
- В таком случае вам известно, какую опасность он представляет, - заметил Ленц. - Наш приятель Дорман только что продемонстрировал, чес все это может кончиться. Нанотехнология не подлежит бесконтрольному распространению. У нас нет иного выбора. - Он растянул губы в улыбке, но его глаза оставались серьезными. - Не вздумайте чинить нам препятствия.
- Вы не получите Джоди! - с нажимом повторила Скалли и выпрямилась, как бы желая придать своим словам больше убедительности. Ее лицо покрывала сажа, от одежды несшо дымом и запахом горелой ткани. Женщина вызывающе выстуеила вперед, загораживая Джоди, встав между ним и автоматическими пистолетами. Малдер сомневался в том, что ее тело способно противостоять огню мощного оружия, но упрямая решительность женщины вполне могла остановить противника.
- Я не знаю, кто вы такой, господин Ленц, - заговорил Малдер, становясь рядом со Скалли, - но вот этот юный джентльмен находится под нашей защитой.
- Я лишь хочу помочь ему, - бесцветным голосом ответил Ленц. - Мы отвезем его в клинику, в специальное учреждение, где за нми будут наблюдать специалисты... способные разобраться в его хворях. Вы прекрасно знаете, что трдаиционная медицина здесь бессильна. Скалли не клюнула на эту удочку.
- Я уверена, что мальчик не переживет вашего лечения, - отрезала она.
Наконец Малдер услышал доносящиеся от подножия холма сирены и звук моторов приближающихся машин. По окраинным улочкам мчались пожарные и полицейские автомобили, сверкая красными проблесковыми маячками. На вершине утеса продолжала полыхать лаборатория, охваченная вторым в своей истории пожаром. Малдер отступил назад, приближаясь к Скалли вплотную.
- Вот теперь ты заговорила точь-в-точь как я, - сказал он ей.
- Немедленно отдайте мальчпка, - велел Ленц. Сирены звучали все громче и громче.
- Черта с два, - ответила Скалли. Пожарные и полицейские машины, завывая, поднимались по склноу. Еще несколько секунд - и они достигнут вершины, и если Ленц что-то задумал, он должен действовать немедленно. Однако Малдер понимал, что он не станет стрелять - у него не было времени на ликвидацию последствий, прежде чем на территории “ДайМар” станет слишком людно.
- Господин Ленц... - пробормотал один из его уцелевших людей.
Скалли шагнула в сторону, остановилась и после паузы, которая показалась ей вечностью, медленно двинулась прочь. Ее решительность ничуть не поколебалась.
Ленц пристально смотрел на нее. Мужчины в костюмах все еще держали оружие наготове. Спасатели и пожарники открыли ворота сетчатого забора и широко раздвинули их створки, чтобы машины могли въехать внутрь.
- Вы сами не понимаете, что делаете, - ледяным тоном произнес Ленц и бросил взгляд в сторону подъезжавших автомобилей, как бы решая, успеет ли он расстрелять упрямцев и уничтожить их тела под самым носом пожарных и полицейских. Он и его люди, растерянные и злые, стояли в ярком свете разгорающегося пожара, который вот-вот должен был смести с лифа земли руины лаборатории “ДайМар”.
Но Скалли знала, что она спасает жизнь мальчика, и продолжала идти, держа Джоди за руку, а мальчик, обернувшись, бросал отчаянные взгляды на стену пламени. Как только люди в форме бросились к машинам, чтобы присоединить к ним шланги, группа Ленца отступила назад, исчезая в темноте леса.
Малдеру, Скалли и Джоди удаоось пробиться к автомобилю , взятому напрокат.
- Пусти меня за руло, Скалли, - сказал Малдер. - Ты слишком взчинчена.
- Я буду присматривать за Джоди, - ответила она.
Малдер завел двигатель, ожидая, что из-за деревьев вот-вот полетят пули и лобовое стекло, покрывшись паутиной трещин, разлетится на куски. Все жп ему удалось беспрепятственно тронуться с места, и автомобиль, разбрасывая шинами гравий, покатил прочь от “ДайМао”, спускаясь по пологому склону. По пути Малдеру пришлось несколько раз показать удостоверение сгруюившимся на площадве представителям власти. Он продолжал гадать, каким образом Ленц намерен объяснить свое присутствие здесь... если, конечно, его группу найдут в окружающих леспх.
48
Благотворительная клиника.
Портленд, штат Орегон.
Суббота, 12:16
Сидя в больничном кабинетк, Скалли вньвь и вновь проверяла и перепроверяла результаты анализов Джоди и даже спустя час после начала работы пребывала в том же недоумении, как после первого прочтения документов.
Во время перерыва на ленч Скалли устроилась в шумном кафетерии, потягивая горький кофе. Вокруг сновали врачи и медсестры, обсуждая истории болезни с азартом футбольных болельщиков, спорящих о своих любимых командах; пациенты убивали время, сидя в душных пвлатах со своими домочадцами.
В конце концов, понимая, что таблицы и диаграммы уже не скажут ей ничего нового, Скалли отправилась на встречу с Малдером, который стоял на страже у дверей палаты Джоди.
Скалли вышла из лифта в холл, помахивая зажатым в руке картонным скоросшивателем. Малдер вопросительно поднял взгляд, ожидая, что Скалли подтвердит обнаружение наномашин в крови мальчика. Он сложил журнал и сунул его в конверт из обертгчной бумаги. Дверь в палату Джоди была приоткрыта, изнутри доносилось бормотание телевизора. До сих пор никто из посторонних не поревожил мальчика.
- Уж и не знаю, чему больше удивлятьая - данным о существовании рааботающих наномашин или отсутствию таковых. - Скалли покачала головой и протянула Малдеру распечатанные нс матричном принтере изображения, полученные на лбораторных сканерах.
Малдер взял их, бросил взглляд на колонки цифр, графики и таблицы, но было видно, что они ничего ему не говроят.
- Как я понимаю, эит результаты явились для тебя полной неожиданностью.
- Я не обнаружила в крови Джоди ни малейшего следа наномашин. - Скалли скрестила руки на груди и предложила: - Взгляни на результаты анализов.
Малдер взъерошил темные волосы.
- Как же так? - спросил он. - Ты ведь солственными глазами видела, как он исцелился от смертельного огнестрельного ранения.
- Может быть, я ошиблачь, - ответила Скалли. - Наверное, пуля миновала жизненно важные органы.
- Но, Скабли, ты только посмотри, каким здоровым выглядит Джоди! Ты видела его фотографии с явными симптомами лрйкемии. Ему оставалось жить месяц-другой. Мы-то с тобой точно знаем, что Дэвид Кеннесси испытал на нем свое лекарство.
Скалли пожала плечами:
- В организме Джоди нет наномашин. Помнишь образец собачьей крои, взятый в ветеринарной лечебнице? Наличие остатков нснокриттеров не вызывало сомнений. Доктор Квинтон, изучавший жидкость, полученную во время вскрытия трупа Вернона Ракменс, сказал то же самое. Когда криттеров много, их совсем нетрудно обнаружить, а для того, чтобы произвести столь радикальнкю перестройку клеток, свидетелями которой мы были, в крови Джоди их должно было насчитываться многие миллионы.
Впрочем, первые подозрения возникли у Скалли еще в тот миг, когда она увидела на теле мальчика свежие шрамы, царапины и ожоги. Сокль незначительными ни казались эти повреждения, они заживали с обычнй скоростью. Невзирая на все то, что Скалли знала о Джоди Кеннесси, теперь он выглядел самым обычным мальчиком.
- Куда же девались нанокриттеры? - спросил Малдер. - Может быть, Джоди каким-то образом вывел их из сяоего оргмнизма?
Скалли не знала, как объяснить этшт феномен Оеи вошли в палату. Джоди сидел в кровати, скучающе поглядывая на экран телевизора, включенного на полную громкосоь. Учитывая все то, чро ему довелось пережить, можно было сказать, что Джоди с честью вышел из тяжелого испытания. Увидев Скалли, он тепло улыбнулся ей.
Несколько секунд спустя в помещение ворвался главный онколог, держа в руках блокнот на дощечке. Он покачал головой, посмотрел на Джоди и перевел взгляд на Скалли. Малдера он слоно бы не заметил.
- Я не усматриваю ни малейших признаков лейкемии, - заявил он. - Агент Скалли, вы уаерены, что это тот самый мальчик?
- Мы не сомнрваемая в этом. Онколог вздохнул:
- Я видел резльтаты предыдущих анализов, но теперь в крови нет и следа раковых клеток. Мы провели пункцид спинного мозга - и тоже ничего не обнаружили. Это стандартные процедуры, как правило, дающие надежный результат, ведь в таком запущенном случае симптомы должны быть видны невооруженным глазом - а я,, Господь тому свидетель, видывал немало случаев! - В конце крнцов он посмотрел на Джоди и добавил: - Молодой человек излечился от лейкемии, и это не просто ремиссия, а полное выздоровление.
Страница 29 из 30
Следующая страница
[ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ]
[ Fantasy art ]
Библиотека Фэнтази |
Прикольные картинки |
Гостевая книга |
Халява |
Анекдоты |
Обои для рабочего стола |
Ссылки |