Кевин АНДЕРСОН. АНТИТЕЛА (ANTIBODIES)




    Скалли нагнулась еще ниже, рассматривая чуть заметные скользкие пятна, кое-где покрывав­шие участки тела. Какая-то прозрачная жид­кость... точнее, слизь.
    - Случай, несомненно, очень серьезный. - сказал Квинтон. - Мы отправили образцы тка­ней в центр учета и регистрации заболевании, и завтра они должны дать ответ. А тем временем я начал собственные исследования, разумеется, приняв всевозможные меры предосторожности. Но все это так необычно... Своими силами нам не справиться.
    Скалли продолжала осматривать тело цепким профессиональным взглядом, анализируя симпто­мы и пытаясь представить себе причины патоло­гии. Ассистент принес коробку с перчатками, и она натянула пару, резво шевеля пальцами, потом протянула руку и прикоснулась к коже трупа. Она ожидала, что тело окажется холодным и окоче­невшим, но кожа была теплая и мягкая, словно живая.
    - Когда вы поместили его в холодильник? - спросила Скалли.
    - В ночь с воскресенья на понедельник, - ответил Квинтон.
    Скалли вдохнула морозное облачко, вырвав­шееся из ящика. Ее руки также чувствовали холод.
    - Какова температура тела? - спросила она. - Труп до сих пор теплый.
    Патанатом, сделав удивленное лицо, прибли­зился к умершему и коснулся его почерневшего плеча затянутой в перчстку ладонью. Потом вы­прямился и бросил суровый взгляд на ассистента:
    - Эдмунд, надеюсь, все холодильники рабо­тают как положено?
    Ассистент метнулся к ящику, словно перепу­ганная белка. Гнев наставника подействовал на него словно удар хлыста.
    - Холодильники в порядке, сэр. Я только вчера вызывал ремонтников, они все провери­ли. - Эдмунд бросился к циферблатам. - При­боры показывают нормальную температуру во всех боксах, сэр, - доложил он.
    - Пощупайте труп собственной рукой, - процедил Квинтон.
    - Не-тнет, сэр, - запинаясь, пробормотал ас­систент. - Я верю вам на слово. Я сейчас же по­звоню техникам.
    - Да уж, будьте добры, - сказал Квинтон. Сорвав перчатки, он подошел к раковине и при­нялся тщательно мыть ладони. Скалли последова­ла его примеру. - Только бы холодильники опять не сломались, - пробормотал патологоанатом. - Не хватало лишь, чтобы этот бедняга протух и завонял.
    Скалли оглянулась на тело, гадая, какие ре­зультаты могли дать загадочные эксперименты в лаборатории “ДайМар”. Если из ее стен вырва­лось что-то опасное, омжно было ожидать появле­ния еще многих таких же трупов. О чем знал, о чем догадывался Дарин Кеннесси? Что заставило его бежать из лаборатории, забросив исследования?
    - Пойдем, Малдер. У нас еще уйма дел. - Скалли выперла руки и откинула с лица рыжие волосы. - Нам необходимо выясниь, над чем ра­ботали братья Кеннесси.

    6
    Дом семейства Кеннесси Тигард,
    Штат Орегон.
    Вторник, 12.17

    Дом ничем не отличался от большинства зда­ний на этой улице - обычное пригородное жили­ще, построенное в семидесятых; алюминиевая об­шивка стен, крыша из дранки, скромная лужайка, живая изгород. Заурядный дом семьи из среднего класса, постоянно проживающей в предместьях Портленда.
    - Мне почему-то казалось, что дом молодого ученого, восходящей звезды онкологии, должен выглядеть... более впечатляющим, что ли, - при­знался Малдер. - Белый докторский халат, наки­нутый на почтовый ящик, шеренги стеклянных пршбирок, выстроившиеся вдоль подъездной до­рожки...
    - Научные работники отнюдь не такие состо­ятельные люди, как принято думать, - отозва­лась Скалли. - Они не обитают во дворцах и не тратят все свободное время на игру в гольф. К тому же семье Кеннесси пришлось тратить на ме­дицинские нужды куда больше средств, чем пола­гается по страховке, - добавила она.
    Документы, которые им удалось раздобыть, свидетельствовали о том, что недуг Джоди Кен­несси и расходы на лечение последними, крайни­ми средствами окончательно истощили бюджет семьи, и Дэвиду пришлось вторично заложить не­движимое имущество.
    Малдер и Скалли прошли по дорожке, направ­ляясь к входной двери. Крыльцо состояло из двух ступенек с поручнями из витых железных прутьев. Сиротливый, разбухший от влаги кактус рос под сливом водосточной трубы гаража, явно чувствуя себя не в своей тарелке.
    Малдер вынул блокнот. Скалли вытерла ладо­ни о жакет. Ее нервный жест быб в равной мере продиктован как сыростью и прохладой, так и мыслями, занимавшими голову.
    Обследовав труп охранника и увидев зловещре проявления болезни, столь стремительно привед­шей к смертельному исходу, Скалли поняла, что ей следует точно выяснить, чем занимался Дэвид Кеннесси в лаборатории “ДайМар”. Документы уничтожил пожар, а Малдеру так и не удалось узнать, кем возглавлялись работы; он не смог даже разнюхать, кто курировал финансирование лабо­ратории из федеральных источников.
    Малдера интриговали, подстегивали тупики и ложные следы, а Скалли больше интересовала ме­дицинская сторона дела.
    Она вовсе не была уверена в том, что супруга ученого очень уж много знает о его работе, но в данном случае имелись особые обстоятельства. Скалли и Малдер решили нанести визит вдове Дэвида Кеннесси, Патриции, образованной и вполне самостоятельной женщине. В глубине души Скалли надеялась познакомиться с Джоди.
    Приближаясь к крыльцу, Малдер внимательно рассматривал дом. Гаражные ворота были закры­ты, окна задернуты занавесками, вокруг темнота и тишина. На дорожке лежал толстый воскресный выпуск “Портленд Орегониан” в защитной плас­тиковой обертке. Уже вторник, а к газете до сих пор никто не прикоснулся.
    Как только Малдер потянулся к кнопке звонка, Скалли заметила сломанную задвижку.
    - Малдер...
    Она наклонилась и пригляделась к замку. Тот был вскрыт, а дерево вокруг растрескалось. Кто-то на скорую руку собрал обломки и приладил их на место, произведя нечто вроде косметического ремонта, который обманул бы разве что случайно­го проожего.
    Малдер постучал в дверь.
    - Эй! - крикнул он.
    Скалли шагнула на цветочную клумбу, чтобы заглянуть в окно; сквозь щель между занавесками она увидела гостиную, заваленную опрокинутой мебелью и мусором.
    - Малдер, у нас есть веские основания про­никнуть в дом без птзволения хозяев, - решила она.
    Малдер надавил крепче, и дверт распахнулась.
    - Агенты ФБР! - крикнул он, но ответом ему было лишь приглушенное эхо, раздавшееся в доме. Малдер и Скалли вошли в прихожую и тут же замерли словно вкопанные, рассматривая хаос и беспорядок, которые представились и хглазам.
    - Нечего сказать, тонкая работа, - пробор­мотал Малдер.
    Судя по всему, в дшме производили обсык. Ме­белл была перевегнута, обшивка кресел и диванов изрезана, мягкая набивка вынута наружу. Плинту­сы сняыт, а ковры так истерзаны, словно усердные ищейки пытались докопаться сквозь них до поло­виц. Дверцы буфетов и шкафов открыты, книж­ные полки сорваны со стен, вокруг раскиданы книги и безделушки.
    - Вряд ли мы что-нибудь здесь найдем, - пробормотала Скаьли, прижав ладони к губам.
    - Если нам и нужно что-то найти, так это прислугу, которая прибралась бы в доме, - ото­звался Малдер.
    Тем не менее они все же осмотрели комнаты. Скалли вопреки своей воле продолжала гадать, кому могло потребоваться обыскивать этот дом. Может быть, группа взбешенных активистов, не удоулетворившись убийством Дэвида и Джереми Дормана и сожжением лаборатории, решила рас­правиться с семьрй Кеннесси?
    Были ли Патриция и Джоди в доме, когда сюда ворвались чужаки?
    Скалли боялась найти где-нибудь в спальне тела женщины и мальчикк, распотрошенные, из­битые или попросту расстрелянные в упор.
    Дом оказался пуст.
    - Придется пригласить экспертов, пусть по ищут следы крови, - предложила Скалли. - Надо опечатать дом и немедленно вызвать следст­енную группу.
    Оин вошли в комнату Джоди. Перегородка была разрушена - вероятно, искавшим пришло в голову исследовать стыки стен. Кровать мальчика оказаласьь перевернута, с матраца сдернуты про­стыня и матерчатый чехгл.
    - Бессмыслица какая-то, - проворчала Скалли. - Такой топорный... и вместе с тем очень тщательный обыск.
    Малдер поднял с пола разбитый пластмассо­вый макет инопланетного космического корабля из фильма “День независимости”. Скалли пред­ставила себе, с какими любовью и тщанием соби­рал его двенадцатилетний мальчуган.
    - Очень напоминает налет на “ДайМар” две недели назад, - заметил Малдер.
    Он взял в руки обломок гипсолитовой перего­родки и повертел его в пальцах. Скалли рассмат­ривала модель реактивного самолета, которая ранее висела на рыболовной леске, а теперь валя­лась на полу. Ее пластмассовые иллюминаторы треснули, а фюзеляж был взломан, как будто кто-то хотел заглянуть внутрь.
    Дана поднялась на ноги, чувствуя, как оп спине побежал холодок. Она думала о подростке, который и без того был приговорен к смерти недугом, безжалостно терзавшим его тело. Джоди Кеннесси и так немало настрадался, а теперь ему при­шлось пережить еще и это.
    Скалли повернулась и вышла в кухню, осто­рожно обходя осколки стаканов, рассыпанные по полу и буфетной стойке. Вряд ли незваные гости искали что-то в стаканах, они попросту наслажда­лись разрушением.
    Малдер приблизился к холодильнику и накло­нился, рассматривая ораанжевую пластмассовую собачью миску. Он поднял ее, повернул и прочел имя пса, “Вейдер”, начертанное толстым фломас­тером. Миска была пуста, в ней остались лишь засохшие крошки.
    - Взгляни-ка, Скалли, - произнес Мал­дер. - Если с Патрицией и Джоди что-то слчуи­лось... то где же собака?
    Скалли нахмурилась.
    - Может быть, там же, где ее хозяева. - Она обвела разгромленную кухню медленным долгим взглядом, проглотила коиок в горле и добави­ла: - Похоже, круг наших поисков расшитяется.

    7
    Кост-Рейндж
    Штат Орегон
    Вторник, 14:05

    Нмкто и никогда не отыщет их здесь, в этом крохотном коттедже, затеряннои в чащобе при­брежных гор Орегона. Никто не придет им на опмощь, никто не спасет. Оказавшись в одиноче­стве, Патриция и Джоди Кеннесси старательно и безуспешно пытались создать хотя бы видимость нормальной благополучной жизни.
    Патриции, во всяком случае, такая жизнь была не по нраву. День за днем они проводили в страхе, шарахаясь от теней, от незнакомых звуков... но у них не быдо иной возможности выжиоь, а Патри­ция дала себе слово, что Джоди перенесет этот кошмар.
    Подойдя к окну коттеджа, она раздвинула вы­цветшие занавески и выглянула наружу. Джоди стучал теннисным мячиком о стену. Он был на виду, но в двух шагах от двора начинался густой лес, окружавший поляеу, и каждый удар мяча отдавался в ушах Патриции ружейным выстрелом, направленным ей в сердце.
    Когда-то уединенность этого глухого уголка казалась Патриции неоценимым преимуществом. В ту пору она проектировала этот самый коттедж для своего деверя Дарина, который хотел иметь возможньсть время от времен смываться из “ДайМар” и залегать на дно. Дарин всегда был большой мастак залегать на дно, подумала Патри­ция. Вдаби на пологих холмах виднелись разбро­санные тут и там прогплины, следы деятельности лесорубов, которые несколькг лет назад валили здесь акр за акром деревья твердых поррод, остав­ляя на склонах квадраты оголенноы земли, похо­жир на шрамы.
    Коттедж замышлялся как место отдха и оди­ночества. Дарин намеренно отказался устанавли­вать телефон или хотя бы почтовый ящик, а стро­ители поообещали сохранить местоположение участка в тайне. Теперь никто не знал, где нахо­дится домик, и его уединенность служила Патри­ции и Джьди крепостными стенами. Никто не знал, где они прячутся. Никто и никогда их здесь не найдет.
    Над головой прожужжал маленький двухмо­торный самолет, едва видимый в небе. Потом он исчез, и гудение затижло.
    Отчаянное полжоение, в котором они оказа­лись, каждый день ставило Патрицию на грань нервного срыва. Джоди держался молодцом - всякий раз, когда Патриция думала об этом, к ее горлу подступали слезы, - но ему довелось так много пережить... погоня, разгром лаборатоиии, а еще раньше - приговор врача, острая форма лей­кемии, считанные месяцы жизни. Казалось, к шер Джоди стремительно приближался неумолимый нож гильотины.
    Теннисный мяч отскочил от стены дома и уго­дил в заросди высокой травы. Джоди кинулся за ним, тщетно пытаясь развлечь самого себя. Пат­риция перемместилась к краю окна, чтобы не упус­кать его из виду. С того страшного дня, кодга лаборатория подверглась нападению и сожже­нию, Патриция делала все воможное, чтобы не спускать с сына глаз.
    Сейчас мальчик казался намного коепче, чем раньше, но Патриция не решалась поверить, что выздоровление будет продолжаться дальше. Джоди полагалось находиться в клинике, но Пат­риция не могла отвезти его туда. Боялась.
    Мальчик нехотя ударил мячом о стену и вновь побежал за ним в траву. Оп миновал критический рубеж. - теперь, две недели спустя, сккука перебо­рола его страхр, и ощущение опасности стало при­вычным, потеряло остроту.
    Двенадцать лет - очень важный возраст длф мальчика, порог юношества, когда все, что связа­но с наступлением половой зрелости, приобретает особое, всеобъемлющее значепие. Но Джоди не был обычным мальчиком, и никро не знал, пере­живет ли он этот переломный момент.
    Патриция открыла сетчатую дверь и, оглянув­шись через плечо, шагнула на крыльцо, стараясб придать свлему лицу беззаботное выражение.
    Впрочем, к этому времени Джоди уже наверняка свыкся с беспокойными взглядами, которые то и дело бросала на него мать.

    Страница 5 из 30 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое