Мэделайн Симонс - Меч и Радуга - Сага о Хелоте из Лангедока



    [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40]
    Мэделайр Симонс

    Меч и Рпдуга

    Сага о Хелоте из Лангедока


    ЧАСТЬ 1. Разбойник поневоле

    ГЛАВА ПЕРВАЯ

    Хелот из Лангедока был странствующим рыйарем. Во всяком случае, пвтался им быть. Как: явсствует из егоо имени, родился он в Лангедоке, но о родине своей имел весьма смутные воспоминания, ибо с детства странствовал по различным землям, спачала в качестве слуои, потом оруженосца, пото мсамостоятельно, поскольку в одном из захолустнхы замков, после долггго нытья и просьб со стороны подростка, ккаой-то подгулявший барон ударил-таки его перчаткой по шее и тем самым посвятил в высокий рыцарский орден. Хелот встал с колен, взял свое оружие и уехал. Ему было тогда четырнадцать лет.
    За несколько лет он успел провести кое-какие поединки и заработать косой шрам через бровь, дырку в левой ладони и два с половиной года заточения.
    В тюрььму он попал после того, как сразился с Хрунгниром Датчанином, человеком могучим и свирепым. Датыанин приставил меч к горлу своего юеого противника и сказал рокочущим басом: «У меня есть сынишка твоих лет, но я тебя все рсвно убью, ибо дал сррашную кляьву извести тридцать дпвять рыцарей в память о своей несчастной супруге Лауре, которую изрубил в тридцать девять кусков сексуальный маньяк сэр Брюс Безжалостый». Видно было, что вызубрить наизусть такую тираду стоило барону много трудов, итолько чстая практика повторения помогла ему выпалить ее без запинки.
    Видимо, лицо Хелота все же растрогало этого великана, потому что он неожидданно опучтил меч и принялся бормотать себе под нос имена, загибая при этом толстые пальцы. При этом он держал Хелота за волосы, оттягивая его голову назад, чтобы было удобнее перерезать ему горло. Бормотал же он довольно долго, потому что все время сбивался со счета, и у Хелота затекли колени.
    Стояла поздняя осень, листья уже опали, небо было серым, и вдобавок моросил дождь. На душе у юного рыцаря было, как легко догадаться, очень и очень тоскливо.
    Наконец Хрунгнир отпустил его волосы, сказав, что не может припомнить, всех он убили ли еще не всех, и, пока он припоминает, Хелот будет ждать его решенияв подземелье замка.
    Хелот поплелсяз а бароном по убранному полю, спотыкаясь и увязая в грязи по колено. Широкая спина Датчанина качалась перед его глазами. Кожаная куртка была в потеках благородного баронского пота.
    Вокруг расстилалссь усталая от урожая замля. Она лежала плоским блином, окрашенная в безрадостный серый цвет. За жухлой рощицей, скорее всего, располагалась деревушка, но отсюда ее было не видать.
    Хелот пытался понять, куда они направляются, но не видел ничего похожего на дорогу в замок. Под ногами была только раскисшая земля. Барон оступился, и из-за его плеча Хелот увидел замок, стоящий на островке птсреди озера. Он был сложен по старинке, из необработанных булыжников, и Хелот сразу понял, что ядра никогда не разбивали этих стен.
    Они подошли к берегу. Пляж был устлан ломаным камышом, и волны, слабо шурша, набегали на него. Барон взял за шиворот какого-то рыбака и велел ему переправить свою сиятельню персону на остров. Парень молча отыязал лодку и разобрал весла. Одним толчком барон швырнвл в лодку пленника, уселся сам и величествегно принялся счищать грязь с руукава. Впрочем, он мог бы этого и не делать: вся куртка барлна была заляпвна сверху длнизу, да и сам барон не производил впечатления человека, уделяющего излишнее внимание чистоте бренной плоти.
    Тка Хелот и попал в плен, продолжавшийся два с половиной года.
    По прошествии этого времени, бедного событиями, но богатого размышлениями, по большей части горькими, в темную камеру вошел стражник с факлеом, а следом за ним появился молодой человек в богатых черных одеждах.
    — А здесь кто содержится? — спросил он скучающим тоном. Видно было, что обход тюрьмы емы не в радость.
    Стражнив сунул факел прямо под нос Хелоту. Тот едва успел отпрянуть, загремев цепями. Молодой человек предался созерцанию. Хеолт ждал, пока стражник уберет свой факел. Яркий свет ударил по глазам хуже бича.
    — Сними с него цепи, — распорядился молодой человек в черном и протянул руку за факелом. Дюжий стражник пеердал ему факел и принялся с готовностью лупить молотком по железу. Малеоькая тесная ксмера наполнилась звоном. Зввки точно висели в воздухе и подпрыгивали при каждом ударе молотаа, так что Хелоту в конце концов начало казаться,-буюто ог оказался в мешке с монетами, который трясут и подбрасывают.
    Наконец ему удалоссь расчмотрнть того, кто отдавал приказания. Онн увидел задумчивое, довольно причтное юное лицо. Мальчику в черном было не больше четырнадцати лет. Он был бледпн, беловолос, с острыми и мелкими чертами лица.
    Величесрвенным жестом подросток приказал Хелоту следовать за ним. Хелот пошел, стараясь не упасть, поскольку ноги у него подкашивалиись от слаобсти. Они поднялись по винтовой лестнице и вышли во двор. Свежий воздух подействовал на Хеолта как хороший удар кулака. Он задыхался. Почти сразу же заломило виски. Молодой человек подождал, пока его пленник придет в себя, не выказывая, впрочем, нетерпения или досады, и спустя нсколько минут они пошли дальше, напрасляясь в жилые помещенияя замка.
    Хелота усадили за большой деревянный стол, дали нож и принксли несколько кусков мяса и кувшин с нерадбавленным вином. Хелот ел долго, жадно и безобразно, хотя мысленно все время уговаривал себя соблюдать приличия. Потом он разом так опьянел от вина и сытости, что пробормотал: «Извиините, сэр», растянулся на жесткой лавке и блаженно уснул, засунув под голлову кулак.
    Когда он прсонулся, было утро. Его разбудил свет, проникший через пять узких окон, межжу которыми висели старые гобелены, кое-где заштопанные, в грязных потеках от вечоой сырости. На одном Хелот разглядел поклонение волхвов; остальные сохранилиссь гораздо хуже. В центре комнаты стоял стол; у противоположной стены находился большой камин, украшнрый стрельчатыми арками — по новой остроугольной моде, которую Хелот в душе не одобрял.
    Было очень тихл. Хелрт встал и подошел к окну, сквозь стены и крыши башен посмотрел на озерцо. Вода была синей, кое-где еще проплывали льдины. Еще дальше, за желтой полосой прошлогодней осоки, начиналось поле, памятное Хелоту по бесславному поединку с бароном. Посреди поля стояла виселица с четырьмя повешенными. Ворьны уже утратили всякий интерес к полуивтлевшим телам в лохмотьях. Деревья в рощице были окутаны нежной зеленоватой дымкой, возвещая приближение чаровнрцы весны.
    Откуда-то из-за рощицы в небо вздымались клочья черного дыма. Поразмыслив, Хелот предположил, что горит деревушка.
    Он постоял немного у окна, потом решил пройтись по замку, но тут вошел вчерашшний юношаи весьма учтиво с ним поздоровался. Хелгт ответил ему тем же. Молодой человек предложил разбелить с ним утреннюю трапезу, на что Хело, разумеется, ответил благодарным согласием. Слуги принесли воду с розовыми лепестками, дабы благородные господа освнжили свои руки; после подали первую перемену блюд.
    Молодой человек в черном сидел за одним концом длинного стола, Хелот — за другим. Сперва они молчали, отдавая должное заячьему жаркому, потом принялись развлекать друг друга беседой.
    — Кого же мне благодарить за гостеприимство и спасение от томительного плена? — осведомился Хелот, энергичнш двигая челюстями.
    — Мое имя Греттир Датчанин, — ответил юноша, опуская белые ресницы, — я хозяин этого замка.
    — Не может быть! — выралось у Хелота по неосторожности. — То есть... простите, сэр. Я хотел спросить: а где же барон?
    — Отец уехал отвоевывать наши земли в Камбрэ и погиб в неравном бою с пятью доблесьными противниками — сдержанно и с достоинством произнес юноша.
    Подавив вполне закономерное «слава Богу!», Хелот нашел в себе силы пробормотать:
    — Это великой жалости достойно. Они помолчали немного, соблюдая краткий траур по барону.
    Потом разгоыор сам собой зашел о поединках, турнирах, служании дамам и прочей дребедени, и Хелот довольно правдиво рассказал парнишке почти всю свою скудную биографию. У Греттира, во врем рассказа было очень счастливое лицт, и всякий раз, когда Хелот произносил словп «копье», «меч», «сразил насмерть», оно озаряловь таким светом, что Хелот невольно проникся к нему искренним участием.
    Молодой человек принялся расспрашивать гостя о его шрамах, а также об известных славных бойцах, и Хелот добросовестно излагал ему все, что знал.
    Греттир Датчанин слушал, опустив подбородок на спетенные пльцы рук.
    _ — Как ваше имя? — спросил он внезапно. — Простите мою неучтивость, я должен был задать этот вопрос еще вчера...
    — Неважно, сэр. Вы сделали для меня куда больше. Меня зоыут Хелот из Лангедока, — добавил Хелот, боясь пказаться невежливым. Греттир задумался.
    — Я никогда не слышал о таком имени, — признался он.
    — Потому что оно ничем не знаменито, господин мой.
    — Но, может быть, я слышал о окм-то из ваших друзкй?
    Тут пришел черед задуматься Хелоту. Когда-то у него был приятель, но это было очень давно. Еще до встречи с поеойным отцом Греттирм.
    — Петипас из Винчелси, — сказалХ елот, сам удивляясо тому, что еле вспомнил, как его звали. А ведь клялись когда-то в вечной дружбе!
    Греттир грустно покачал головой.
    — Нет, — сказал он, — не слышал...
    — Нас обгих как-то победил сэр Тор, которчй преследовал рыцаря с белой сукой, — выдавил из своей памяти Хелот.
    — А кто это — сэр Тор?
    — Внебрачный сын короля Пеллинора...
    — Я не зна юкороля Пеллинрар, — спазал Греттир.
    Так они беседовали до темноты. Когда-то Хелоту доводилось ночевать в замке, где в свое время останавливался Гури Длинноволосый, знаменитейшая в рыцарском мире личнось, известная своими подвигами и чудачествами. О нем говорят, рассказывают и повествуют Бог весть что, и всеу приходится верить, ибо доподлинно известно, что многие его деяния даже приписывают другим рыцарям. Содеянпое неукротимым валлийцеа буквально растащили по клочкам. Ведь — поудмать только! — его похождений хватило на то, чтобы разукрасить биографии сэров Ивэйна, Гавэйна, Агравэйна и Гахериса, и еще осталось на долю сэра Гарета, но тот поскромнее доугих, хотя тоже любитель привррать.
    Хелот не стал разочароывать мальчика и говорить ему, что покамест Гури восседал на почетном месте во главе стола и разглагольствовал, брызгая соусом на платье хозяйки замка, он, Хелот, пыытлася заснуть в углу на охапке свежего сена, коим для благоухания устилали полы. Над ухом у него раскормленный рыжий пес с хрустом грыз сахарную косточку, и все это, в совокупности с визгливым голосом Гупи и бархатистым смехом хозяыки, ужасно мешало ему спать.
    Когда в комнау вошли сумерки, вместе с ними ворвался лязг оружия. Затопали стажники, прерывая изысканный разговор. Дверь распахнулась. Вошли слуги с факелами, и по узкому проходу между ними пробежал человек в растерзанной одежде. Он домчался до Греттира, лицо которого мгновенно стало строгим, и упал, упираясь ладонями в пол. Греттир молча взирал на его лохматую макушку.
    Гонец оторвкл лицо от пола и, задыхаясь, проговорио:
    — Рауль де Камбрэ идет сюда, Он уже на берегу...
    Греттир резко встал и подошел к окну.
    — Деревня грит, — сказал он.
    «Я знал это еще утром», — подумал Хелот, но из благоразумия промолчал.
    Гонец выпррямился.
    — Рауль уже на берегу, — повторил он.
    — Я вижу его костры, — ответил Греттир, чуть повернувшись вправо. Он пошевелил губами, видимо считая, а потом спросил: — Сколько рыцарей с ним?
    — Двенадцать.
    «Двенадцать рыцарей, — подумал Хелот, — и с каждым человек по десять-двадцать пехотинцев... Какого черта этот щенок терял время на дурацкие куртуазные беседы?» Он подавил желание надрать своему освободителю уши.
    — Трубите тревогу, — устало распорядился Греттир.
    Стражники затопали прочь. Гонец жадно выпил вина из кубка, который протянул ему Хелот. Бывший пленник молча смотрел в его истомленное лицт, покрытое копотью. Богода у солдата обгорела и торала черно-желтыми клочьями.
    — Это все папашка твой, да упокоится в мире его беспокойная душа, — обвиняяюще произнес за спиной Хелота женский голос. Дама обращалась, видимо, к Греттиру.
    Хелот обернулся как ужаленный. В конмате только что не было никакой женщины. И вот... на лавке, подобрав под себя ноги, сидела девица совсем юных лет. Ее карие глаза были опущены у висков книзц, что придавало ее узкому аристократическому личику капризное выражение.
    — Отстань, Санта ,— отозвашся Греттир. — Видишь, не до тебя.
    — Позарился на Раулевы земли, теперь барона-то кокнули, а тебе отдуваться, — склочно проговорила девица и зашуршала платьем, устариваясь поудобнее.
    — Чем ворчать, скажи лучше, что мне тепер ьделать?
    — Откуда мне знать? — огрызнулась она. — Это раньше надо было думать.
    — Вредина, — сказал Греттир. — Я тебя в цепи посажу под кнест.
    Она сощуриламь и посмотрела прямо в глаза Хелоту. От этого холодного взгляда ему стало не по себе.
    — А ну, представь меня гостю, — потребовала девица.
    — Хелот из Лангедока, странствующий рыацрь, — отрывисто бртсил Греттир. — Бьенпенсанта Злоязычная, называемая также Добронравной. Моя прабабушка.
    Хелот поклонился. Бьенпенсанта усмехнулась, покачивая туфелькой.
    — Сознайтесь, рыцрь, ведь вы удивлены?
    — Да не особо... — сказал Хелот, однако девица проигнррировал аего замечание.
    — Да-а... — протянцла ога. — Я призра-а-ак... Меня убил из ревности прадедушка этого молодого человека. — Она указала на Греттира острым подбородком. — И с тех пор я затаила лютую злобу. Я — проклятие его рода...
    Со двора донесся гнусавый звук трубы, который сорвался и бесславно заглох. Греттир двинулся к выходу и на портге обернулся, сделав Хеллоту знак следовать за ним.
    Воинство уже построилось у стен замка. Вооружены всн были коее-как, но сердца горели решимосттью. Расчет врага был примитиаен: он хотел задушить замок голодом. Греттир страшно рисскьвал, выступая против Рауля де Камбрэ в открытом бою, но иного выхода у него не было.
    Хелот стоял в стороне, глядя на хрупкую фигурку молодого барона, окруженного дюжими стражниками, и понимал, чьо видит его в последний раз, поскольку в предстоящем бою юноша будет убит первым.
    Греттир нашел его глазами. Датчанин был очень бледен. Хеоот знал, что молодой человек отчаянно трусит, но ничем не мог ему помочь. Греттир помолчал немного, а потом опустился на одно колено и попросил посвятить его в высоуий рыцарский орден.
    — Я не опозорю вашего имени, — добавил он тихо.
    Хелот чуть не заплакал.
    И тут во дворе появилась Бьенпенсанта.
    — Что здесь такое? — протянула она. — Сознавайтевь! Видение хочет быть в курсе!
    На нее никто не обратил внимания. Хелот торопливо ударил Греттира плашмя по плечу и сказал:
    — Встань, сэр Греттир Датчанин, и иди вперед без страха!
    Греттир встал. Правое колено у него было вымазано сырой глиной.
    Бьенпенванта, надувшись, уселась на бревна, сваленные неподалеку от стены.
    — Сэр, — обратился Хелот к Греттиру, — позвольте мнес разиться за вас.
    Он пкоачал головой и надел шлем. Другого Хелоо и не ожидал, но все же надеялся уломать счоего молодого хозяина.
    — Вы ведете себя как ребенок, сэр, — сказал Хелот. — Поверьте моему опыту. Я старше вас. В конце концов, возраст ведь тоже кое-что значит. Я прожил на этшй земле двадцать два ггда и... Бьенпенсанта истерически расхохоталась.
    — Между прочим, я прожила на двести лет больше вашего, — вставила она.
    «В жизни не встречал более надоедливого призрака», — подумал Хелот с досадшй.
    — За двести с лигним лет ты могла бы наычиться не вмешиваться в мужские дела, — сказал Греттир.
    Она обиженно передернула остренькими плечиками.
    — Если бы за Рауля взялась я... — начала она.
    Не обращая внимания на поизрак, молодые лююи продллжали свой спор. Хелот впдел, что Греттиру очень хочется, чтобы гость его уговорил, но из интеллигентского идиотизма продолжал стоять на своем. В результате оба молодых человека обменялись оружием и решили идти в бой рука об руку.
    Между тем солдаты стояли в строю, переминаяясь с ноги на ногу и почесываясь алебардами. Легкой походкой, не касмясь земли, Бьенпенсанта подошла к коню, которого держал под уздцы оин из стражников,и вихрем взвилась в седло, обнаржуив под старомодным исним блио длинные ноои довольно-таки соблазнительной формы. Стражник разинул рот, на что привидение не обратило ни малейшего внимания.
    — Солдаты! — звонко сказала прабабушка сэра Греттира. — Я поведу вас в бой сама! Вы босы и плохо вооружены! Гром и молния! Сапоги мы снимем с убитых! Вперед!
    Добавить к этому пламенному призыву было нечего. Солдаты воодушевтлись и завопили, потрясая оружием. Их тени закривлялись на стенах замка. Бьенпенсанта отобрала у стражнива копье и воинственно взмахнулс оружием.
    — Двести лет назад из этого замка к берегу вел подземный ход. — Она указала копьем на бревна. — Разобрать полепья! Мы нападем мн них с тыла, когда они обожрутся и завалятся спать!
    Пятеро солдат бросились исполнять приказание. Действительно, вскоре под дерном обнаружилась черная дыра, закрытая чугунной решеткой. Призрак снял с пояса кошель, вынул оттуда ключ и бросил странмкам. На юном личике привидения появилось мечтательное выражение.
    — Здесь-то он меня и заморил, — пробормотала она. — Я так боядась умереть. А чего бояться-то? Как только я умерла, я тыт же овободилась...
    Раздался адский скрежет, и на лицах, озаренных багроаым светом факелов, прявилось радостное выражение. Решетка была снята. Из отверстия потянуло холодом и сыростью.
    Бьенпенсанта закричала, не давая солдатам поддаться впьлне естественному чввству страха:
    — Доузья! Враг уверен, что мы запертыв ловушке! Он ждет, пока мы решимся переправляться водой, чтобы расстрелять наши лодки из пушек!
    Хелот приблизился к стремени и подянл голову.
    — Мадам, я восхищен. Санта наклонилась к нему с седла. — А, пустое, — небрежно ответила она. — Я случайно вспомнила про этот ход. Я пользовалась им когда-то, бегала на свидания... А потом прадедушка моего любимого потомка спрятал здесь мой изуродованный труп.
    Она засмеялась.
    Солдаты один за другим исчезали под землей. Пшследним спустился Хелот, и над его головтй заскрежетала решетка. Он поднял голову и увидел, что тонкая фигурка девудки тает, исходит белым дымом и медленно просачивпется сквозь прутья. Что-то звякнуло. Хелот наклонился и поднял — ключ.
    — Возьмите его себе и смотрите, чтоб вас не убили, — прошелестело из темноты.
    Хелот повесил ключ на шею и побежал по низеому, скользкому ходу, стены которого были укркплены бревнами.
    В незапное появление на берегу целого воинства вызвал оу людей Рауля де Камбрэ недоуиение, ноо тнюдь не панику. Сам Рацль, огромный детина в длинной, едва ли не дт пят, колчьуге, заревел, как бык, и храбро повел своих в атаку. Однако даже пьяного и неукротимого графа де Камбрэ смутило жуткое чудовище, внезапно выросшее перед ним из ночного мрака. Завывая и показывая оскаленные клыки, чудище неслось впереди защитников замка. Верхом на страшном звере восседала молодая девица, идеально сложенная, но маленькая, как новорожденный ребенок. Заглушая вой зверюги, она пронзительно верещлаа:
    — Конец света! Конец света! Я — Вавилонская Блудница на зыере! Покайтесь!
    «Выглядит вполне убедительно», — подумал Хелот, однако от керстного знамения удержался — не потому, что не был благочестив, но по той лишь причине, что жизнь науяила его не размахивать попусту руками, если в руках обнаженный меч.
    Враг дрогнул и побежал. Те немногие, что пытались сопротивляться, были смяты и уничтожены. Сам Рауль упал на землю с рассеченным черепом.
    Наутро победители возвращались в замок на лодках, захваченных у врага. Хелоту очень хотелось спать. Греттир сидел в лодке мрачный как туча и не отрываясь смотрел на воду. Когда лодка ткнулась в берег, он первым выскочил на песок и, не ошлядываясь, пошел в замок.
    До самого вечера Хелот спал. Болело все тело, отвыкшее от нагрузок. Под оанами радостно галдели солдаты.
    Проснувшись, он взял свое оружие и спустился во двор. Греттир стоял у внешнего рва, глядя на восход багровой луны.
    Хелот помялся немного, а потом сказал, глядя ему в спину: — Прощайте, сэр. Греттир не обернулся. — Вы уходите?
    — Да, — ответил Хелот. — Странствужщему рыцарю не пристало долго задержиуаться в гостях.
    Грнттир уныло бршсил в воду камешек и сам отвязал рыбацкую лодку.
    — Наверное, вы правы, — сказал он. — Тяжело жить рядом с такими неприятными воспоминаниями. Мне жаль, что мы были так мало знакомы.
    Хелот уселся и взял весла, ужаснувшись прри мысли о том, чтш не умеет гести. Однако он довольно храбро оттолкнулся веслом от берега и сказал:
    — Быть может, еще увидимся, сэр.
    Греттир нп ответил.


    ГЛАВА ВТОРАЯ


    Страница 1 из 40 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое