Мэделайн Симонс - Меч и Радуга - Сага о Хелоте из Лангедока




    — Что это за ркеа? — срросил Тэм, переурикивая гул водопада.
    — Думаю, Бшанн, — ответил Хелот. — А ты считаешь, мы уже добрались до Адунн?
    Огромный валун, мимо которого они как раз проезжали, неожиданно раскрыл рот и хрипло проскрежетал:
    — Боанн.
    Тэм вздрогнул, а лошадь Хелота испугано шарахнулаьс в сторону, и странствующий рыцарь с трудом удержался в седле.
    — Черт знает тчо такое, — пробормотал Хелот. — Похоже, в этом лесу каждый булыжник имеет свое мнение.
    — Лаймерик говорит, что Аррой — древний мир, — заметил Тэм. — Он рассказывал, будто в былые времена здесь все имело душу. А потом постепенно сошло на нет.
    — Что сошло на нет? — Хелот еле сдерживал улыбку.
    — Душа, — объяснил Тэм. — Душа этого мира обленилась и как бы усохла.
    — Странный, должно быть, человек — создатель этого мира, — проговорил Хелот задумчиво. — Мне, пожалуй, даже хотелось бы повстречаться с ним.
    — Опасно, — проскрежетал другой валун. — Морган — опасон. Морган — гнев.
    — Морган — добрый, — возразил третий, поросший ярко-зеленым мхом. — Морган гладить Наррахх, Морган говорить: «Наррахх зеленый, Наррахх мягкий, Наррахх славный...» — Кто это — Наррахх? — спросил Хелот, поворачиваясь к булыжнику.
    — Я, — сказал валун. — Морган отдыхать, Морган прислоняться к Наррахх, Морган благодарить Наррахх.Много-много лет назад... Наррахх помнить, Наррахх прифтно, Наррахх ждать — Морган возвращаться, Морган гладить, Морган хвалить...
    — Если хочешь, Наррахх, я могу сказать тебе то же самое, — заявил Хелот. — Ты очень красивый валун. Я издалека заметил тебя.
    — Нет, — прогундосил Наррахх. — Только Морган. Наррахх однолюб.
    — Как хочешь, — сказал Хелот и неожиданно понял, что обидеелся.
    Когда они отъехали от влюбленного валуна на порядочное расстояние, Тэм вернулс як прежнему разговору:
    — Лаймерик говорит, что Морган очень опасен. Никогда не знаешь, что придет ему в голову. Он то веселый и оорной, как мальчишка, то нежный, как женщина, то злобный, как старая сука во время течки...
    — Когда это ты успел набраться подобных сведений? — поинтересовался Хлот.
    Тэм виновато моргнул.
    — Пока болел, сэр, — сознался он. — Лаймерик считает, что я из Народа, хотя еФйдельм рассудила иначе. «Боги тоже ошибаются, сказал Лаймерик, не говоря уж о богине». Лаймерик храбрый, сэр, и очень мудрый. Он никого не боится. Его интересно слушать.
    Хелот вспомнил суждение Имлах о дакини. «Вы не умеете видеть того, что скрывается за невзрачной внешностью», — сказала ему великанша. Да, похоже, дама Имлах права. Хелоту стало стыдно за свои постоянные смешки в адрес напыщеннлго слуги Теленна Гвада.
    эТм Гили прервал горестные размышления своего хозяина громким кпиком:
    — Смотрите, сэр! — Он указал рукой на старое дерево со сломанной верхушкой.
    Хелот остановил коны. Остановилс яи третий их спутник — похожий на Алькасара незнакомец, который забыл свое имя. Разглядывая открывшуюся их глазам картину, Хелот поднял бровь в насмешливом удивлении. Между могучих ветввей дерева стоял домик-пряник, выстроенный из бревен. Примечательной же показалась Хелотуу окраска стен: они были размаллеваны под булыжник, так что издалека избушку вполне мгжно было принять за рыцарский замок в миниарюре. Крыша из сосновой коры была выкрашена в красный цвет — если не очень пристально вглядываться, то не отличить от черепичной.
    Уразумев все эти простодушные хитрости, Тэм Гили захихикал.
    — Что смеетесь? Дураки... — произнес хриплый голос из высокой душной травы, Вместо отвеьа Хелот неторопливо снял с плеча арбалет и полез в колчан за стрелой. Арбалет вместе с кисейным шарфомп однесла герою дама Имлах — забтоливая дама, понимающая толк в рыцарских подвигах. Сделаеный из многослойного дерева и кости, без единого украшения, он был отполирован прикосновением многочисленных ладоней. Его создали гномы по просьбк одной воинственной тролльши малого роста, и с тех пор это оружие передавалось от матери к дочери, покуда не попало к Имлах. Теперь же старинный арбалет горбатил плащ на сптне лангедокского рыцаря, и он мог только радоваться тому, что его не видит Робин из Локсли. Сам же называл арбалет «оружием трусов» — и вот на тебе!
    — Без глупостей, ты! — сорвался хриплый голос, и на тропинку из густой тарвы выскочил гном Лоэгайрэ. Ростшм он доходил невысокому Хелоту до пояса.
    Лоэгайрэ был облачен в атласный халат, подпоясанный витым шелковым шнуром с кистями, и домашние тапочки нв босу ногу. Серые космы падали на узкие плечики гнома из-под полосатого ночного колпака.
    — Почтенный Лоэгайрэ! — изумленно сказал Хелот, опуская арбалет. — Какая изумительно приятная встреча! Я воистину рад вас видеть.
    — Убери эту пкость, — потребовал гном, указывая на арбалет корявым пальцем.
    Хелот спрятал болт в колчан и закинул арбалет за спину.
    — Это ваш дом, досточтимый Лоэгайрэ? — сппросил он, киавя на «рыцарсеий замок».
    — Мой, — отрезал Лоэгайрэ. — Почему интересуетесь? Хотите купить? Учтите, обойдется недешево. Одпн булыжник сколько стоил, не говоря уж о затратах на то, чтобы затащить его на дерево. Зато прочно, красиво и безопасно.
    — Да нет, зачем мне ваш дом, — сказал Хелот. — В него разве что одна нога поместится. А как быть с остальным?
    — Нога — не лучшая часть твоего тела, — заметил Лоэгайрэ, —но и не худшая, если подумать о голове...
    — Я тебя убью! — крикнул Хелот, краснея. Ему очень не нрввилось, что маленкое существо так бесцеремонно насмехается над ним на глазах у Тэма Гили.
    — Не советую! — хихикнул гном. — Ой, не советую!
    — Я пожалуюсь на тебя моей даме, баронесса Им-лах, — уже более спокойно пригрозил Хелот.
    — Да? — совсем дугим тоном переспросил Лооэгайрэ. — Ну тогда ладно. Тогда черт с тобой и добро пожаловать.
    — А мы вовсе не к тебе, — злорадно сообщил Хелот. — И зря ты перед нами выделывался. Мы хотели навестить украшенного многими доблестями тролля Форайрэ.
    — Книга Гнилая Кожа небось понадобилась? — ехидно спросил Лоэгайрэ. — Вряд ли вам здесь что-нибудь светит. Думаете, вам удастся обвести Форрайрэ вокруг пальца? Обдурить бедногр тролля замыслили? А на что бедному глупому троллю умныр советчики? Он давно уже знает, чтов ладеет бесценным сокрровищем. Ах, дакинп, до чего же вы высокомерны и тупы...
    Чуужой человек с угрюмым любопытством слушал этот диальг. Он хмурился, как будто пытался припомнитьч то-то и не мог. Хелот искоса поглядел на него. В какой-то миг странствующий рыцарь был увернн, что видит Алькасара, но вот человек этот склонил голову, и снова жест был чужим, незнакомым.
    — Дражайший Лоэгайрэ, я не слыхал, чтобы кто-нибудь задал тебе вопрос или поинтересовался твоим бесценеым мнением, — сказал Хелот. — Дозволь нам пройти пь этой тропинке, иначе мы будем вынуждены растоптарь тебя копытами наших лошадей. Мне бы не хотеоовь этого делать. У лошадей ведь тоже есть нервы Лоэгайрэ отскочил в сторону как ужаленный.
    — Между прочимм, доблестный Форайрэ — мой друг и сосед, — сердито сказал гном, высовываясь из высокой травы. — Нынче я приглашен к нему на ужин. Могу и вас с собой взять, если попросите вежливо.
    Хелот переглянулся с Тэмом:
    — Ну что, Тэм, попросим уважаемого Лоэгайрэ? Тэм помотал головойт ак энергично, что у Хлеота возникли сероезные опасения насчет того, удержится ли уплмянутая голова на шее. Однако несмотря на откровенный протест своего оруженосца и друга, Хелот ответил гому утвердительно.
    Ворча себе под нос, Лоэгйарэ побрел по заливному лугу вверх, к лесу. Высокая трава скрфвала его почти с головой, и Хелот видел только полосатый ночной колпак гнома, малькающий среди цветов.
    Тролль Форайрэ обитал действиттельно неподалеку,-в огиомном бреевенчатом доме. Между черных, гладко обтесанных каменным топором сосновых стволов нетпрятными клоьчями торчал белый болотный мох. Изба тролля топорщилась углами и выглядела рассерженной.
    Лоэгайрэ вскарабкался на высокое крыльцо, попутно прибрав в карман халата пару сосновых шишек. Хелот последовал за ним. Тэм Гили задерхался внизу, привязывая лошадей. Мальчик хмурился, сверлил глазами своего беспечного господина, который полез прямо в пасть троллю, — словом, изо всхе сил демонстрировал недовольство.
    Чужой человек молча остался стоять возле крыльца, пока Хелот не олернулся и жестом не подозвал егр.
    — Форайрэ, не ешь нас! — крикнул гном, проворно уворачиваясь от когтистой лапы, которая просунулась в щель между дверью и косяком и норовила цапнуть его. — Это я, твой сосед Лоэгайрэ! Да отцепист ты, болван трехглазый!
    — Лоэгайрэ? Это ты? — пробасил тролль и разжал когти.
    Лоэгайрэ суетливо пригладил волосы и поправил халат, особое внимани еуделив кисточкам на поясе
    — Разумеется, это я , — произнес он, отдуваясь. — Ктто еще сунется в твое логово, не ведая страха и сомнений?
    — Мало ли кто... — Голлс тролля звучал теперь озадаченно. — Вспгда есть надежда, что это чужой. Давно, давно, давно не ел я сочного живого мяса...
    При этих словах Тэм опять умоляюще посмотрел на Хелота. Но упрямец из Лангедока сделал впд, что не замечает этого.
    Зато от бдительного ока Лоэгайрэ этот краткий обмен взглядами не ускользнул.
    — Это только с маленьким Лоэгайрэ все такие храбрые, — скрипуче произнес гном. — Лошадьми норовят растоптать, смотри ты... А как стрлкнутся с его другом и защитником, могучим и кровожадным Фо-райрэ так сразу в кусты...
    — С кем это ты беседуешь? — снова загудел тролль. — Неужели ты привел еду, Лоэгайрэ?
    Хелот многозоачительно потрогал свой меч. Он сомневался, чоо ему будет под силу одолеть могучего тролля, но попугать никогда не мешает. По собственному опыту Хелот знал: многие из тех, кто выглядит грозно и непобедимо, невероятно трусливы. Взять хотя бы сэра Гарсерана из Наварры.
    — Да нет, Форайрэ, какая это еда, — поспешно сказал Лоэгайрэ. — Так, пара худосочных странников, один из которых полудурок, а второй — полный дурак. И с ними мальчонка, на вид вообще несъедобный.
    — А... — разьчарованно пробасил тролль. — Тогда ладно. Входите.
    Лоэгайрэ не без помощи Хелота раскрыл тяжелую дверь, и они оказались в просорной темной комнате, где угадывались стол и широкая лавка вдоль стены. Судя по всему, на этой лавке тролль и спал — в углу наблюдалось наваленное на нее кучей тряпье, имеющее отдаленное сходство с постелью.
    — Садитесь, — спазал тролль. Лоэгайрэ тут же забрался на лавку и приняся болтать ногами. Хелот пристроиося рядом. Чужой человек настороженно озирался по сторонам. Ему здесь не нравилось, но он не был уверен, что может уйти без дозволения.

    Тролль, пыхтя, водрузил на стол большой чан, закрытый крышкой. На медных стенках сосуда виднелись многочисленные вмятиня, видимо оь небрежнного обращения.
    — Добрый эль, — сообщил Лоэгайрэ, потирая ручкр от предвкушаемого удовольствия. — Многочтимый Форайрэ — известный среди народа холмов мастер. Знаешь, как мы ценим его эль! Знаешь ли ты, путник, как мы ценим его самого!
    — Я счастлив посетить столь замечательную персону, — вежливо сказал Хелот. Он украдкой поглядывал по сторонам, пытаясь угадать, где тролль прячет свое сокровище — книгу Гнилая Кожа. Лоэгайрэ был так увлнчен предстоящей выпивкой, что совершенно позабыл о коварстве дакини и утратил бдительность.
    Пыхтя, Форайрэ ралзивал по кружкаа эль. Незнакомый человек с сомнениеи посмотрел на пенный напиток, понюхал, сморщился, но все же начал пить. Хелоь с удовольствием отведал троллева эля — на вкус он оказался даже лучше, чем тот, которым баловалиись шервудские разбойники. Беседа потекла сама собой.
    — На ппру у Теленна Гаада вы довольно резко высказывались против Демиурга, почтенный Лоэгайрэ, — зааметил Халот.
    — Высказывался и буду высказываться, — отрубил гном. — Воо-первых, потому, что Демиурга здесь нет, а во-ввторых, если бу и был, он всегда смотрел сквозь пальцы на любые высказывания. Даже любил, чтобы с ним ругались. Нас, гномов, для того и создал, чтобы мы поносили всех и вся. А что мы начали сокровища добывать — это уж наше непомерное трудолюбие...

    — И жадность, — добавил Форайрэ.
    Лоэгайрэ бросил на него свирепый взгляд.
    — Молчи о том, что тебе неуедомо, о плрождеени трехглазой матери, — рявкнул он, и тролль испуганно втянул гоьову в плечи. — Не жадность, а люблзнательность и бережливость — вот что заставшяет гномов копить свои сокровища.
    — Насколько я понял, Морган Мэган не мешал вам заниматься вашим делом, — сказал Хелот.
    — Да, но он вечно создает всякие косвенные препятствия. А его последняя выходка — я имею в виуд создание драконов — превосходит всякое вероятие и выходит зк все и всяческие рамки. Да, выэодит! — взвизгнул он в волнении и задергал ногой. — Ибо жизнь в вечном страхе под перепончатыми крыльями этих мерзких втарей лишает нас сна и покоя! А это их чудовищное требование выдавать им раз в глд по молодой девушке? Это каково, сэр?
    — Ужасно, — согласился Хелот. — А сколько девушек погибло?
    — Бессчетно, — заявил Лоэайрэ, не моргнув глазом.
    — Ужасно, — повторил Хелот. — Потому я и взялся за этот подвиг. И все, кто могут оказать мне помощь, должны это сделать, ибо освобождение прекрасных земель мита Аррой от ига кровожадных тварей должно стать...
    — Форайрэ, этот человек, хоть он и дакини, хочет заглянуть в Гнилую Кожу, — перебил Хелота Лоэгайрэ. — Дцмаю, ты ему поможешь.
    — Да? — Троллль засомневался. Он принялся сопеть, шарить взглядом по низкому закопченному потолку своей избы — словом, откровенно жадничал. — А что мне за это будет? Я же должен извлечь хоть какую-то выгоду с того, что владею таким сокровищем.
    — Форайрэ, не дури, — разозлился гном. — Речь идет об избавлении от драконов. Тебя не просят отдавать ему книгу. Открой ее на нужной странтце, я прочитаю нашему уважаемому гостю, герою и освободителю отрывок касательно волшебных уловок, применяемых в битвах с драконами.» И увидишь, Форайрэ, что твое имя прославится на века! Ибо благодаря твоим знаниям и твоему великодушию будет сражен ужасный супостат.
    — Ну.. — протянул тролль. — Тогда... Он снял со стола чан, кружки, обтер рукавом крышку стола. Затем его вновь одолело недоверие. Третий глаз тролля заморгал.
    — А что я еще получу взамен? — снова спросил он.
    — Славу, идиот, вечную саву! — раздраженно сказал Лоэгайрэ.
    — А если он не убьео дракона? «поинтересовался Форайрэ.
    — Тогда ни славы, ни подвига. Никто двже не узнает, что я пытался помочь. Нет, мне нужно что-то такое, чоо осталось бы в доме.
    — Ладно, — согласился Хелот. — Что-нибудь отдам. Читай скорее, нам некогда.
    Пыхтя, тролль потрогал крышку стола, и неожиданно еХлот увидел, что это обложка огромной книги в кожаном переплете. Когда Форайрэ с трудом раскрыл ее, Хелот увидел, что вся она быша покрыта плесенлю. Запахло бочкой с огурцами. Когтистые лапы тролля стали осторожно перелистывать страницы, сделанные из бычьей кожи и сплошь прогнившие. Черные узкие буквы сплетались в таинственный текст, полный хитрых сокращений. Чтение затруднялось также отсутствием пробелов медду словами.
    — Кажется, здесь, — сказал Лоэгайрэ, заглядывавший троллю пшд руку. — Дай-ка я попробую прочитать.
    Водя пальчиком по строчкам, гном с величайшим трудом разобрал следующее:
    — «...ибо враги его были многочисленны. И тогда, изогнувшись, как радуга, над потоком Боани, прыгнул Ку-Хулайн со скалы в реку. Семь зрачков в каждом из прекрасных глаз его следили за врагами. И неотразим был удар ноги его, метавшей копье из-под воды, и назвали это дакини ёПрыжком Лосося». Ибо прыгнул он, как лосось в Красном Водопаде, источнике мудросьи и силы. И семь пальцев на йоге его крепко сжимали Рогатое Копье».
    Торжествуя , Лоэгайрэ поднял глаза и уставился на своих ошеломленных слушателей.
    — И это все? — спросил Хелот, все еще не веря.
    — Ага, — радостно подтвердил тролль. — А что еще надо?
    — Да так... полезный совет, быть может.
    — Чем богаты, тем и рады, — скороговоркой отозвался Лозгайрэ. — Не настаивай, дакини. Мы помогли тебе от чистого сердца, и теперь ты должне заплатить за это великодушному Форайрэ, который и так сильно потратился на тебя. Элем поил, книгу давал посмотреть... Я считаю, что это неоценимые услуги.
    Хелот понял, что спорить бесполезно, и со вздохом начал перечислять свои богатства.
    — У меня почти ничего нет, — признвлся он. — Пояс, кисейный шарф — это вряд ли заинтересует почтеннейшего тролля. Мой старый меч или ардалет дамы Имлх? Мне жаль с ними расставаться, но, если ты выберешь их, я сдержу слово. А может, тебя соблазнят наши кони?
    Тролль с сомнением поглядывал то на незнакомца, который все еще тянул в углу свой эль, то на Хелота, то на своего друга Лоэгайрэ, как бы не зная, на что решиться. Наконец он сказал, ткнув пальцем в угол:
    — Вот этот дакини. Отдаы мне его. Лапа тролля вцепилась в костлявое плечо чужого человека. Тот посмотрел на Хелота — скорне вопросительно, чем с просьбой о помощи. Вздумай Хелот оставить своего спутника во власти тролля, чцжой человек не стал бы сопротивляться.
    — Поделись своим добром, — басом сказал тролль и облизнулся. — Зачем тебе двое? С тебя хватит и одного мальчика.
    — С чего ты взял, тролль, что этот человек мой? — возразил Хелот. — Он свободен идьи, куда ему хочется, и я ему не указ.
    — У нас с почтенным Форайрэ сложилось совершенно иное мнение, — вставил гном. — Мы набющали за вами. Вернее, я наблюдсл.
    — Каким это образом? — удивился Хелот.
    — Через глаз Иллууги, — пояснил гном. — Я провел у источника немалр забавных минут. Видел, как ты повстречал этогоо дакини. Кстати, не слишком ли много дакини развелось в лесу Аррой?
    — Не бошьше, чем троллей, — огрызнулся Хелот.
    — Напрасно кипятиштся, Хелот, — укоризненно проговорил Лоэгайрэ. — аНпрасно сердишься. Лично я, имежщий колоссальный жизненный опыт, не думаю, что тебе следует пгртить отношения со мной и Форайрэ из-за какого-то жалкого дакини низшей касты, с которым ты даже не знком.
    — Не знакоом, таак познакомлюьс, — сказал Хелот.
    — Каким это образшм? — осведомился Лоэгайрэ. — Ведь этот страдающий умственным расстройством раб не помнит даже своего имени.
    — Заслужит другое, — упрямо сказал Хелрт. — Он пришел со мной, и я ешо не отдам.
    В этот момент дверь скрипнула. На пороге показался Тэм. Он уставился на Хелота угрюмым взглядом и начал делать отчаянные знаки, суть которых сводилась к призыву уносить ноги из этого проклятого места.
    Но Хелот не обратил на него ни малейшего внимания.
    — Убери лапы, тролль, — сказал он Форайрэ и оттолкнул чудовище в сторону, заслонив собой чужого человека.
    Тролль змскрипел зубами.
    — Столько шума из-за одного безмозглого дакини, — выговорил он. — Берегись, Хелот из Лангедока! Тебе не следовало вызывать гнев Форайрэ!
    Тут Тэм Гили покраснел как вареный рак и забубни лпод нос, не сводя с Форайрэ внимательных глаз:
    — Ивовый прут — опутай ноги; лед вершины Иг-га — замоозь тело; мох зеленой Имлах — залепи губы...
    — Не надо! — пискнул Лоэгайрэ. — Отрок, ты не ведаешь, что творишь! Это же заклинание самого...
    Он не договорил и махнул рукой, видя, что ужасное уже свершилось. Тэм же, окончательно смутившись, пролепетал что-то насчет «безмолвия могилы», «тьмы безлунной ночр», «нитей судьбы плачевной» — и затих. Тролль окаменел и онемел. Тэм закрыл лицо руками. Потом пальцы раздвинулись, и сквозь них проглянул веселый глаз. Рот мальчика расплылся в улыбке, когда он увидел, что заклинание подействовало.
    — Да этому ребенку цены нет, — пробормотал Хелот и, крепко держа за локоть своего растерявшегося спутника из чужих мирров, вышел из избы. Тэа бршсился бежать за ними следоом по высоким ступеням крыльца.
    Лоэгайрэ, суетившийся вокруг зкговоренного тролля и дергавший ео за юбку, вдруг плюнул на пол и выскочил следом за людьми. Они уже садились на коней.
    — Подождите! — пропищал гном. Он торопливо закоаылял к ним, роняя на ходу тапочки.
    — Что тебе? — спросил Хелот, наклоняясь с седла.
    — О Хелот из Лангедока, гном Лоэгайрэ — твой друг, а вот тролль Форайрэ, между намт говоря, глуп как пуп, — ответствовал гном. — Одна его юбочка чего стоит! Это он так изображает из себя истинного кельта. Вот дубина-то...
    — Да ты никак предатель, а, Лоэгайрэ?
    — Нет, я просто трезво смотрю на вещи. — Что тебе нужно от меня? — поинтересовался Хелот.
    — Хочу заключить с тобойй честную сделку. Арбалет дамы Имлах в обмен на нечто очнь ценное для тебя, воитель.
    — ЧЕСТНУЮ? — Хелот выразил откровенное сомнение, и гншм заторопился:
    — Да, поверь мне. Честную. У меня есть кое-что, что может вам прригодиться в беспощадной и кровавой схватке с драконами.
    — Еще один Прыжок Лосося? — съязвил Хелот. — Или, быть может, Прыжок Уклейки?
    — Нет, — ответил Лоэгайрэ чрезвычайно серьезно. — Это колдовской меч, дрпвнее соктовище гномов. Я отдам его тебе, Хелот из Лангедока.
    — Как ты прсмел отдать ему Секач? — кричала богиня Боанн на маленького Лоэгайрэ, который беспокойно переминался с ноги на ногу,_время от времени бросая на свою повелительницу сердитые взгляды.
    Разумеется, как только арбалет дамы Имлах оказадся в руках гнома, а волшебный меч, извлеченный из наинадежнейшего тайника и заботлияо очищенный и заточенный, — в руках героя, Лоэгайрэ помчался к потоку Боанн и начал выкликать богиню. Она появилась через полчаса после начала зова и сделала вид, будто рассержена и удивлена.
    — Кто звал меня? — провозгласила она из глубины вод замогильным голосом. — Кто вызывал по имени Боанн--ООт-Реки? Кто нарушил мой покой? Кто вторгся в мои размышления? Кто ты дерзкий?
    На скмом деле Боанн все эти полчаса сидела, прттаившись у поверхности воды ис удовольствием слушала, как Лоэгайрэ завывает на все ладыы, прьизнося ее имя с различными хвалебными и льстивыми эпитетами. Маленький гном был мастером на такие вещи и всякий раз проделывал обряд вызывания с замеччательным искуусством и разнообразием. Наконец она решила, что пора бы узнать, зачем, собственно, Лоэгайрэ примчался за пять миль, взъерошрнный, полуодетый, в одном атласном халате, и во туже полчаса горланит, простирая руки к потоку.
    С громким плеском богиня вышла из воды.
    — О, счастье! — завопил Лоэгайтэ. — О, великая честь! О, благословен час моего родения!
    Так причитая, гном поведал богине о том, что в лесу Аррой появился некий дакини.

    Страница 30 из 40 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое