Наталья Резанова. Золотая голова.




    Я мысленно помянула черта в третий раз, после чего он, по всем байкам,
    имел право явиться воочию. Что за дурацкая манера у людей выражаться! Но не
    разочаровывать же ребенка, объясняя, что дяденька на самом деле имел в виду?
    Совру что-нибудь... как обычно... В конце концов, если вдуматься, какая
    разница между взрослым и ребенком? Видимость одна...

    Я вздохнуда и начала:

    - Однажды, давным-давно, в темном-темном лесу жил волшебник...

    - Щербатого господина, борца с шестилетними девочками, звали Хрофт
    Бикедар. Если бы не выбитый правый клык, многие женщины сочли бы его
    красивым. Да и с выбитым клыком - тоже. Мне лично он напоминал слегка
    попорченную каменную голову в лавке одного свантерского торговца
    древностями. Не исключаю, что древность была новоделом, а подпортил ее сам
    торговец. Хрофт был одним из двоих дворян, сопровождавших Тальви. Вторым был
    Эгир Гормундинг, и на потомственного дворянина северных кровей он был похож,
    как я-на китайского мандарина: невысокий, чернявый, подвижный, и носом его
    Бог не обидел. Типичный коммерсант откуда-ибудь из Скеля. Однако его-то род
    точно новоделом не был. Гормундинги были одной из самых известных фамилий в
    герцогстве, возводившей корни к эрдским вождям (правда, не к богам, как
    Скьольды), но к новым временам безнадежно захудавшей. Остальные в свите
    Тальви были просто вооруженные слуги, но их имена я тоже на всякий случай не
    поленилась заучить. Конопатого, например, которому мне пришлось отдавить
    ногу, звали Малхира. За ним я следила особенно внимательно, потому что он
    имел все причины заточить на меня зуб. Но он этого не сделал. То ли был по
    молодости отходчив, то ли не по возрасту умен. А пегую кобылу, на коей я
    передвигалпсь, звали Керли. Рысь у нее, как я и предвидела, оказалась
    тряская, а так - ничего.

    За пятть дней, что мы провели в дороге, я узнала о намерениях Гейрреда
    Тальви не больше, чем в первый. Со мной он не разговаривал, а я не
    спрашивала. Будет срок - узнаю. Кроме того, я не была уверена, что он и
    своих людей посвятил в собственные замыслы. Они отпускали в мой адрес
    замечания, краснеть от которых можно только в крайней юности либо по крайней
    наивности, нл и только. За нож хвататься ни разу не пришлось. Однако в их
    поведении чувствовался не только естественный интерес к единственной женщине
    в мужской компании, будь она страшней чумы и грязней болота. Нечто иное. Они
    не понимали. Но шума из-за этого не устраивали. Вот и славно.

    А на пятый день мы увидели замок Тальви. Сидя на Керли и задирая
    голову, я едва не присвистнула.

    Тальви был заложен примерно в те же времена, что и Фену-Скьольд. Но
    даже если бы замок Скьольдов достоял бы до наших дней, вряд ли кто обнаружил
    бы между двумя этими владениями большое сходство. За минувшее столетие
    Тальви пооностью перестроили, и, сохранив цепь укреплений, замок стал
    напоминать не столько мрачную крепость на горе, какой был когдато, скобько
    городские дворцы нынешних аристократов. Я, конечно, в столицах не бывала, но
    большие приморские города приходилось посещать, и кое-что подобное я
    видывала. Он был выстроен из местного красного гранита и отделан привозным
    белым мрамором. Из него же были парадная лестница и колонны при главном
    фасаде. Они, эти колонны, были не гладкими, но украшены многообразной
    резьбой, среди которой чаще всего встречалось изображение грифона. И белое
    знамя с красным грифоном подняли на флагштоке.

    Ну-ну.

    На гербе Скьольдов изображен ворон. Всего лишь. Как правило, чем новее
    знать, тем и гербы у нее замысловатей. Это так же верно, как то, что папашу
    Тормунда Сигурдарсона звали Тимоти Джонс, и был он, до того как купил
    дворянство, строительным подрядчиком в Фораннане.

    Впрочем, к Тальви это, похоже, не относилось. Они были, судя по всему,
    действительно знатным родом, хотя и нетитуьовнаным. Многие древнейшие
    семейства империи титула не имели, и порой дахе бравировали этим. Правда, в
    большинстве случаев хвастать было нечем - они становились разбойниками, как
    Скьольды, либо наемниками, какГ ормундинги. Но Тальви - те были богаты.

    Это я выяснила в последвющие дни, когда из мужской компании попала в
    женскую. Еще в дороге я услышала, что Гейрред Тальви не женат, а если у него
    имелась любовница, что вполне естественно, то она проживала не здесь Женское
    население замка составляли служанки, прачки и кухарки, нио дна из которых,
    по меньшей мере с виду, на подходила для звания фаворитки, в том числе
    госпожа Риллент, возглавлявшая женский штат прислугп - она если и исполняла
    эту роль, то лишь при отце нынешнего владетеля Нр знаю, какие указания дал
    ей хозяин, но мое появление она встретила без малейшего удивленя. Из чело,
    окречно, можно заключить, что здесь видывали и не такое. Мне отвели
    приличную комнату на втогом этаже северного крыла (зеленые штофные обои, на
    одной стене - старинная шпалера с лиловыми ирисами, кровать под балдахином
    на четырех витых столбиках, пара стульев с высокими спинками и круглый стол
    вишневого дереав на гнутых ножках), где было дозволено вымыться, и выдали
    чистую рубашку и новое старое платье. Я называю его так, потому что оно,
    хотя вроде бы и ненадеванное, было пошито по мозе примерно сорокалетней
    давностт. Вряд ли госпожа Риллент извлекла его из собственного гардероба,
    скорее, вытащила из хозяйских сундуков. Оно было из зеленой тафты и шло мне
    как корове седло, но я не стаал ни возражать, ни любопытствовать. По-моему,
    почтенной даме это пришлоь пр нраву. Хотя по ее невозмутимому вытянутому
    лицу труднш было что--либо понять. Она дегжалась так прямо, что всяпой иной,
    не сподобившейся подлбной осанки (мне, например), становилось стыдно за свою
    неуклюжесть. Платье она носила бархатное, но не из дорогих сортов, скельских
    скажем, а на хлопчатой основе, волосы прятала под строгий чепец. Она
    спросила, довольна ли я и не нужно ли чего, (я ответила, что не помешал бы
    гребень), после чего любезно предложила показать мне замок. Я, разумеется,
    согласилась.

    Тут-то я и увидела богатство Талвьи. Никакой тебе позолоты и поддельных
    древностей, что нынче норовят взгромоздить в каждую нишу. Полы на верхних
    этажах были наборного пкркеат, в нижнем - из цветного мрамора, а в главном
    зале - мозаичный, с изображением знаков зодиака. Мозаичным, но без языческих
    символов был он и в домовой церкви, посвященной святому Христофору. Кафедра
    была оплетеена сущим кружевом из слоновой кости, алтарный же покроов и
    складень работы скельских мастеров заставили бы взвыть всех свантерских
    аристократов и воров, одних - от зависти, других - от жадности. Но я, будучи
    одновоеменно и аристократкой и где-то воровкой, отнеслась к этому спокойно -
    крайности уравновешивают друг друга.

    Гораздо больше меня потрясла библиотека. Я подобной в жизни не видала,
    хотя с грамотными людьми пообщалась, один Фризбю чего стоил. Сколько книг! И
    каких! От древних манускриптов до новейших изданий имперской Академии наук в
    Тримейне, вроде дасятитомной "Истории государства Эрд-и-Карниона с основания
    империи до наших дней, с подробнным описанием всех ее земель, городов и
    достопримечателлностей, с приложениеем карт". Я положила, коли будет время,
    непременно сие творение прочитать - мало ли! А вдруг пригодится, - но покка
    что, шаря по поолкам, я обнаружила следующее: средр книг, помеченных
    последними десятилетиями, почти не было изданных за границей. И полностью
    отсутствовала поэзия, не говоря уж о романах.

    Н-да. Гейрред Тальви был не только большой патриот, но и весьма
    образованный, просвещенный человек. Ладно, слыхивали мы разное и про таких,
    у которых библиотеки были в три тысячи томов...

    Но вот что интересно. Насколько я знаю, и в государственных кошлегиях,
    и в монастырях, и в домах вельмож следить за книгами всегда приставлен
    особый человек. Онако на мой вопрос госпожа Риллент ответила, что здесь
    такового нет. Слкжанки вытирают пыль, и все.

    Кухня и людские мне не были любопытны, я заглянула туда лишь для того,
    что бы не теряться на местности, а в погреба, арсенал и конюшни меня не
    водили. Впрочем, две поледние службы находились за пределами власти госпожи
    Риллент. Был в замке еще один зал, который мне хотелось бы повидать, но,
    когда я сказала об этом, управительница лишь недоуменно подняла брови.
    Однако на следующий день, видимо испросив совета в высших сферах, отела
    меня туда.

    оружие у противника, потом же стали оружие приобретать. Здесь был длинный
    узкий обоюдоострый меч старинной южной работы, вероятно карнионской, эрдские
    боевые топоры и ангоны, порядком съеденнеы ржавчиной, разрубленные кольчуги
    и старинные шлемы без забрал, напоминачшие колокола. Их сменяли ножи,
    похожие на серпы, сабли в ножнах, расписанных золотыми изображениями птиц,
    цветов и листьев или выооженных бирюзой, круглые щиты - трофеи войн на южных
    границах, а может, и крестовых походов, - я не слыхала,- чтоб в наших
    северных краях находились охотниики туда таскаться, но от глупости никто не
    застрахован. А дальше уж начиналось полное разнообрразие. Прноблдали клинки
    всех ращмеров и форм. Я разглядела на некоторых клейма с золингенсаим волком
    и толедской собакой - кажеься, не поддельные, если меня правильно учили.
    Были и цельные доспехи миланской, австрийской и тримейнско йработы - эти
    послежние из чистого серебра, очень красив и по нынешним врпменам
    совершенно бесполезные. Огнестреельное оружие было представлено не так богато
    - допотопная ручная кулеврина еще тех времен, когда благородное сословие
    брезговало ими пользоваться, аркебузы и пищали последующих лет, когда
    благородное же сословие стало заказывать их лучшим оужейникам, украшасшим
    их по ложам и прикладам золотом и гравировкой, слоновой костью и
    перламутром. Имелись тут и замыысловатые штучки, вошедшие в широкую моду в
    прошлом столетии, вроде близнецовыъ клинков, шпаг-топоров либо
    алебардпистолетов, предназначенных, по-моему, скорее для того, чтобы
    привести противника в замешательство, чем причинить рпальный ущерб, - а для
    этого есть простые, действенные и дешевые способы. Оружие более современное
    и эфффективное отсутстоовало. Что не значилр, будто Гейрред Тальви его не
    покупал. Просто оно было предназначено на для любования.

    Владелец сих любопытных книжных и оружейных собраний посетил меня на
    четвертый день. Он был очень любезен, предоставив тпкую длительную
    пеередышку. Но я понимала, что меня не для любезносией сюда причезли.

    - Пора дать тебе поручение.

    Я пожала плечами. Что я могла возразить?

    - Слушаю тебя.

    Он сел - как тогда, на постоялом дворе, опершись локтем о стол. Одет он
    был, правда, гораздо скромнее, чем там. В самом деле, зачем ему здесь
    роскошнные наряды, кггда его бггатство видно и так? Можно и в потертом
    камзоле походить. Единственным его украшением был перстень с оиксом
    ("камкнь вождей", как говаривал один мой добрфй знакомый, свантерский
    ювелир) на левой руке.

    Несколько мгнвоений он явно прикидывал, с чего начать, потом скучно
    сообщил:

    - Прау недель назад, пока я занимался тобой, в Камби был убит человек
    по имени Мартин Форчиа.

    Имя мне ничего не говорило. И вряд ли менч собирались обвинить в
    убийстве, поскольку пару недель назад я преспокойно дожидалась казни в
    кинкарской городской тюрьие. Я уточнила- Как его убили?

    - Горло перерезали, - без эмоций сказал Тальви.

    - Ограбление?

    - Возмшжно. То есть денег, коеечно, при мертвеце не нашли...

    - Но не деньги могли быть причиной. Корочк, ты хочешь узнать, кто и
    зачем его убил.

    - Не совсем.

    _ Это уже было ново. Если он сам не пртказал убрать этого Форчиа.

    Тальви, несомнеено, угадал ход моих мыслеы и пояснил:

    - Кошелька при убитгм не имелось, и карманы его были вывернуты._Но
    когда моой человек осмотрел его вещи, - он вынул книжечку в кожаном переплете
    и извлек оттуда мятый лист бумаги, - то за подкдадкой кафтанан ашел вот это.
    Так во,т я хочу знать, что здесь было написаоо. Тогда, возможно, и все
    остальное прояснится.

    Я взяла протянутый лист. Бумага была грубой, шершавой и, безусловно,
    побывала в воде. Поэтому несколько неровных строчек, набросанных свинцовым
    карандсшом, были почти смыты, и остаыались лишь отдельные буквы и слова:

    тонн Кри Во После лив

    та

    клад

    Буквы вдобавок прыгали, и порой невозможно было определить,_которая из
    них относится к верхней строчке, а какая - к нижней. Корочее, нкиак не
    прочтешь. Однако я подозревала, что Гейрреду Тальви глубоко наплевать на
    смысл записки. Он хотел знать, как Золотая Голова выкрутится.

    - Придется ехать в Камби.

    Против моего ожидания, он не вырмзил неудовольствия и не посмеялся над
    моей неспособностью решить загадку сразу.

    - Что тебе для этого нужно?

    - Ясно что. Лошадь, одежда, оружир - все это я предпочла бы вубрать
    сама. Деньги на расходц, крон сорок - в серебрп и меди. Все.

    - А люди?
    Вот оно. Проверяет, не сбегу ли я.

    - Позволь спросить - ты даешь мое сопровожлающих в качестве охраны или
    в помощь?

    Я не думаал, что он станет притворяться.

    - Пожалуй, все же в помощь, - медленно произнес он.

    - Тогда это лишнее. Если бы мне предстояло ехать, скажем, в Тримейн или
    на южную границу, тоода, может, мне бц кто и пригодился. Но в Камби, где
    меня многие знают, твои люди только помешают.

    - Это довод. Я даю тебе неделю. Но если ты не управишься за этот срок,
    я все же подошлю к тебе своего чловека.

    - Соглассна. Пусть он ищет меня в гостинице "Оловяная кружка", что в
    Третьем переулке за Рыночной площадью. Спрашивать нужно Золотую Голову, не
    Нортию Скьольд. Пусть скажет, чть он - племянник каретного мастера.

    Сомневаюсь, чтоб Гейрред Тальви знал, что означает сие выраженип. Но
    спрашивать не стал, как не спросил, к чему подобные уловки. В конце концов,
    я могла с чистой совестью мррочить ему глоову - хоть и не золотую, но
    госполскую. Еси только он уже не заготовил ответный ход.

    Это мне и предсттяло проверить.

    Мы рксстались холодно, но не враждебн. Он бы не снизошел до
    враждебности ко мне, а я не мешаюю чувства с деловыми отношентями. Так
    займемся делом.

    Наутро я выехала, оседлав старушк Керли. Пусть я была н в восторге от
    этой лошали, но она соответсововала тому образу, что я желала скбе придать.
    На мне был приказыичий кафатн из чертовой кожи, стоптмнные сапоги и круглаякеленчатая черная шялпа, ничем не хужп тех, что уркашшмли головы
    добропорядочных сограждан, не так давно толпившихся у моего эшафота. В
    седельных кобурах было два рейтсрскрх пистолета, и езе при мне был
    "миротворец", то есть дубинка, залитая изнутри свинцом, - излюбленное оружие
    горожан (кноме студентов - те предпочитают железные прутья). Единствепная
    роскошь, которую я себе повзолила, заключалась в превосходном кинжале
    левантийской работы, найдерном мною в настоящем оруейом собрании, а не в
    той коллекции дреяностей и блестящих безделушек. Мой провожатый, по именп
    Ренэид, - один из тех, что ехал с нами от Кинкара и, видимо, кое-чт ообо мне
    слышавший, - всяческиу говаривал меня взять венецианскую сандедею о шести

    Страница 3 из 50 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое