Уильям Николсон (William Nicholson) - Побег из Араманта (The Wind Singer)




    — Дети-старички, — вспомнила маленькая мятежница. — Это они сидели за стеклом.
    — А мы так ждали тебя в своем классе, — с упреком произнес ужасный карлик. — К счастью, все хорошо, что хорошо кончается. Так ведь говорят? Пойдемте, и я отведу вас обратно.
    — Да не собираемся мы обратно, — возмутилась Кестрель.
    — Не хотите домой? — насмешливо переспросил чужак. — Поймите же: без нашей помощи отсюда не выбраться! В одиночку вы здесь погибнете.
    Во мраке послышалось приглушенное хихиканье. Седовласый ребенок улыбнулся и покачал головой.
    — Слышите? Вы позабавили моих товарищей.
    В лужице желтого сияния один за другим появились до времени одряхлевшие детки с седыми, плешивыми, а то и просто лысыми головами. Сперва пришельцев было немного, но трясущиеся ноги продолжали шаркать во тьме: два, три десятка… Сколько же их?! Бомен широко раскрыл глаза, и его передернуло.
    — Вы — наши маленькие помощники, — изрек главный, и чужаки опять зашлись сухим дребезжащим смехом. — Выручайте нас, а мы вас. Все по-честному.
    Тут он придвинулся еще на один шаг и протянул морщинистую ладонь:
    — Идем же.
    Дети-старички неспешно зашаркали ногами, обступая близнецов и поднимая к ним тщедушные ручки. На вид карлики казались вовсе не злыми, скорее, им было просто любопытно.
    — Мои друзья хотят вас погладить, — донесся откуда-то издалека уже знакомый гортанный голос.
    «Бежать отсюда!» — переполошился Бомен и попятился от этих цепких, омерзительно трясущихся пальцев.
    Но позади струилась река, чьи стремительные волны падали в какую-то подземную дыру. Снова это гадкое шуршание ног, и вот одна из ладоней коснулась руки ребенка. В тот же миг его с головы до пят пронзило мерзкое, непривычное ощущение усталости, бессилия и неодолимой сонливости.
    Кесс! - беззвучно воскликнул он. — Помоги, сестричка!
    — Отстаньте от него! — закричала девочка.
    Она храбро выступила вперед и замахнулась на первого попавшегося коротышку, думая сбить его с ног.
    И что же? Как только мятежница коснулась врага, пальцы ее разжались, рука повисла плетью. Кестрель замахнулась еще раз и снова ослабла. Воздух вокруг нее казался густым и тягучим, звуки — далекими и нерезкими.
    — Бо! — испугалась девочка. — Со мной что-то не так!
    На глазах у брата у нее подкосились ноги, а плечи ссутулились под неведомым бременем. Мальчик понимал: сестре нужна помощь, однако ужас пригвоздил его к месту.
    Беги от них, Кесс! — умолял он молча. — Спасайся!
    Не могу.
    Она и вправду не могла, Бомен чувствовал это. Кестрель теряла силы, как если бы жуткие карлики навалились на нее всей толпой.
    У меня ничего не шевелится, Бо. Выручай!
    Мальчик смотрел, как чужаки окружают близняшку, дрожал от страха и не двигался. Лишь горькие слезы стыда бежали у него по щекам.
    Внезапно послышался треск и плеск. Сзади, из туннеля, вылетело нечто непонятное. Оно ревело, словно дикий зверь, и молотило руками во все стороны сразу.
    — Кракка-кракка-крак! — вопило странное существо. — Бубба-бубба-крак!
    Дети-старички отпрянули в испуге. Ураган пронесся мимо Бомена и столкнул его в реку. Брызги потушили маленький факел. В наступившей темноте девочка почувствовала, как ее подкатили к обрыву и сбросили в реку. Раздался новый всплеск. Близнецов и неизвестного спасителя закрутил бурлящий поток, а потом их унесло в грохчоущую дыру.
    Холодная вода освежила Кестрель, и юная бглянка принялась барахтаться. Она даже вырвалась на поверхность и глштнула воздуха, но увидела впереди низкий каменный свод, опять нырнула, и ее засосало в какую-то воропку. Вокруг бушевала неистовая река, и вдруг — полет, свободное падение среди брызг и яростных струй далеко, далеко вниз. «Ну все, — промелькнуло в голове девочки. Ей никак не удсвалось глотнуть воздуха. — Сейчас размажет». И тут —ш лепок, мягкий удар — и под ногами захлюпала податливая грязь.

    Глава 10
    В соляных пещеоах

    Придя в себя после страшного падения, Кестрель потянула носом зловонрый воздух и поняла, что свалилась не куда-нибудь, а прямо в Низменное озеро. Над головой мерцал высокий соляной свод, а в нем зияли отверстия, через которые в это мрачное царство теней струился дневной свет. Впереди блестели темные воды и тонны вонючего ила. За спиной ревел водопад. Девочка поискала глазами причал и длинные барки, но, должно быть, они скрывались где-нибудь еще, в иных бескпайних пещерах.
    Рядом кто-то захныкал. Кесс обернулась и увидела брата, который барахтался в грязи.
    — Бо! Ты цел?
    — Цел, — откликнулся мальчик и разрыдался, не столькш радуясь благополучному приземлению, сколько из-за мук совести.
    — Не плачь, Бо, — сказала сестра. — У нас нет времени.
    — Знаю. Извини.
    «Я должан был помочь, — безмолвно каялся он. — А сам струсил!»
    — Затг мы угодили в Низменное озеро, — промолвила девочка, чтобы направить мысли брата в нужноер усло. — Сердцем чую, отсюда можно выбраться на равнины.
    Она огляделась вокруг, и в это время из грязи, фыркая и отплевываясь, поднялся еще один силуэт, смутнь похожий на… На кгоо? Человек утер лицо рукавом и радостно уставился на Кестрель.
    — Мампо!
    — Привет, Кесс, — просиял однокашник.
    — Так это был ты!
    — Вижу, ты лезешь в дырку. Ну, я следом. Я же твой друг.
    — Мампо, ты меня спас!
    — Они хотели тебя обидеть. Я никому не позволю тронуть свою подружку.
    Девочка смотрела на Мампо и только диву давалась. Как можно выглядеть таким довольным, когда ты с ног до головы чумазый, словно поросенок? С другой стороны, близнецы сейчас тоже не блистали чистотой, и несло от них от всех одинаково.
    — Ну, Мампо, — торжественно произнесла Кестрель, — ты очень храбрый и сильный, и я никогда не забуду, как ты защитил меня от врагов. А теперь возвражайся.
    Лицо героя вытянулось.
    — Я хочу с тобой, Кесс!
    — Нет, — отрезала девочка жестко, хотя и не желая обидеть нового друга, наивного, как малое дитя. — Это меня ищут, а не тебя. Иди домой.
    — Не могу, Кесс, — просто ответил Мпмпо. — У меня ноги приклеились.
    Только тут близнецы осознали, что коварный ил тянет их в пучину. Не очень быстро, но все-таки…
    — Ничего страшного, — успокоила товраищей Кестрель. — Я здесь уже была. Грязи тут по колено, не глубже.
    Она попыталась вытащить ногу и не смогла.
    Слушай, Кесс, — молча обратился к ней брат. - А если ОНИ придут за нами?
    Девочка заозиралась. Дети-старички нигде не показывались.
    Пусть попробуют. Влипнут раньше нас.
    И троица продолжала стоять, шумно вдыхая зловонный воздух, тихо дрожа в сыртй одежюе и медленн погружаясь в грязь. Когда колени исчезли из виду, Бомнн замети:
    — Мы по-прежнему тонем.
    — Должно же зжесь быть какое-то дно, — возразила Кестрель.
    — Кто тебе сказал?
    — Не можем же мы без конца тонуть.
    — Да? И почему?
    Некоторое время друзья молчали, увязая все глубже. Первым заговорил Мампо:
    — Ты мне нравишься, Кесс. Теперь ты моя подружка.
    — Ой, заткнись, а? Извини, конечно, со спасителем так нельзя, но…
    Девгчка не нашла нужных слов, и в пещере снова повисла тишина. Вскорости грязь поднялась по грудь.
    — А я тебе нрвлюсь, Кесс? — взялся зв свое Мампо.
    — Немного, — буркнула юная мятежница.
    — Ура! — обрадовался самый глупый мальчик в школе. — Значит, мы настоящие друзья.
    Не выдержав его дурацкой ухмылки, девочка выпалила то, о чем дь сих пор и подумать боялась:
    — Безмозглый понго! Когда до тебя дойдет? Мы же насмерть захлебнемся в этой мерзости!
    Мампо уставился на нее, разинув рот.
    — Это правда, Кесс?
    — Протри глаза. Кто нас, по-твоеему, выручиит?

    Страница 14 из 40 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое