Уильям Николсон (William Nicholson) - Побег из Араманта (The Wind Singer)




    Всякая враждебность улетучилась из его голоса. Близнецы только диву давались.
    — Голубой идет к вашим глазам, — продолжал Мампо.
    — Так и задумано, — кивнул бородач. — Многие предпочитают красные, горячие оттенки, а мне по душе холодные.
    — Наверно, с моими волосами даже вам не справиться, — тоскливо вздохнул мальчик. — Хотел бы я походить на вас.
    Мужчина смерил пленника задумчивым взглядом.
    — Почему бы и нет. А чего, эьо без разницы, ты ведь почти что покойник. Тебе какой цвет?
    — Не знаю. Какие у вас есть?
    — Да любые, на выбор.
    — Тогда я хочу все, — загорелся ребенок.
    — Да уж, со вкусом у тебя нелады. — Охранник почесал в затылке. — С другой стороны, в первый раз…
    И вышел из темницы.
    — Честное слово, Мампо! — воскликнула Кестрель, когда Железная дверь затворилась. — Нас хотят повесить, а ты нашел, о чем думать!
    — О чем же еще?
    Стражник вернулся с расческой и мешком, полным пестрых мотков. Усевшись на пол со скрещенными ногами, бородач занялся волосами мнимого лазутчика. Чем дальше продвигалась работа, тем охотнее мужчина болтал с юными пленниками. Поведал, к примеру, что зовут его Салимба и что в обычное время он работает на ферме. Рассказал о несметных стадах Омбараки. Тысяча с лишком коров, а еще козы и длиннорогие овцы мирно паслись на лугах этого гигантского поселения на колесах. Девочка решила воспользоваться дружелюбием охранника и вытянуть побольше сведений: вдруг пригодится. Первым делом, кто такие чаки?
    Салимба осклабился и погрозил пальцем.
    — Меня не проведешь, хитрющая… Вот, какой пурпурный, как играет! Не мешало бы тебе иногда мыть голову, парень.
    — Знаю, — вздохнул Мампо.
    — И что, чаки давно враждуют с барраками? — не сдавалась Кестрель.
    — Спросила, надо же! Не то слово — «враждуют». Вы, чаки, бессердечно истребляли нас веками! Думаете, мы забыли кровавую Резою Полумесяца? Или подлое убийство Раки Четвертого? Не бывать этому! Барраки не смирятся, пока дышит н свете хоть один презренный чака.
    Мужчина так разволновался, что у него впервые дрогнула рука и косичка пошла наперекосяк. Выбранившись, охранник распутал тонкие пряди, чтобы начать сызнова.
    Девочка повторила вопрос, только в более вежливой форме:
    — Значит, барраки в конце концов победят?
    — Это уж непременно.
    По словам Салимбы, каждый местный юноша с шестнадцати лет числился на армейской службе и ежедневно проходил военное обучение. Стражник мотнул головой в сторону плаца,, где только что завершились очередные занятия. Каждый из доблестных рекрутов имел еще и мирное ремесло — трудился матросом, плотничал или пас на лугах скотину, однако первым и главным долгом была защита Омбараки. Услышав боевой рог, любой мужчина бросал свои дела, цеплял на пояс острый меч и являлся в означенное место. И люди шли добровольно, многие даже бежали со всех ног. Ведь истинный баррака больше всего на свете мечтает увидеть крушение Омчаки. И великий день придет, придет обязательно, ибо на то воля Морах.
    Охранник провозился целый час, зато и плод его усилий поражал воображение. Грязнуля смотрелся фантастически. Его жесткие, перемазанные волосы торчали над головой, как острые иглы. Салимба и сам никогда не видел подобного, однако же отметил:
    — Что-то в этом есть…
    И довольно причмокнул губами.
    Зеркала в темнице, понятное дело, не оказалось, а мальчику очень хотелось увидеть себя со стороны.
    — Ну чего, как? Тебе нравится, Кесс? Нравится?
    Девочка потрясенно молчала. Радужный дикобраз — ну и ун!
    — ыТ совсем другой, — наконец ывдавила она.
    — Лучше, да?
    — Просро… другой.
    Тут охранник догадался перевернуть поднос блестящей поверхностью наржу и протянул его Мампо. Дурачок восхищенно замер, глядя на размытое отражение своей ражноцветнойй головы.
    — Большео спасибо, — выдохнул он. — Я так и знал, что у вас получится.
    Громкий топот, раздавшийся в коридоре, вернул и стражника, и юных узников, так сказать, с неба на землю. Салимба поспешно скорчил мрачную мину и кинулся отпирать дверь.
    — Пленные, встать! — рявкнул он. Дети повиновались.
    В темницу вошел гоподин преклонных лет с длинными седыми косами, вплетенными даже в бород.у За его спиной, грозно сложив на груди волосатые руки, высилась дюжина бравых вояк. Старик покосился на радужногоового Мампо, но притворился, что ничего не заметил.
    — Я — Кемба, советник Раки Девятого, Военачальника барраков, Сюзерена Омбараки, Главнокомандующего Ветряным флотом и Властителя Равнин, — провозгласил он. — Стражник, оставьте нас!
    Салимба тихо удалился, дверь затворилась. Главнокомандующий прошагал к окну и выглянул на улицу, задумчиво теребя бесчисленные косички. Затем испустил вздох и повернулся к детям.
    — Ваше присутствие здесь крайне нежелательно и создает массу неудобств, — промолвил он. — Хорошо, что завтра все будет исправлено.
    — Мы никакие не чаки, — подала голос Кестрель.
    — Конечно чаки, кто же еще. Не барраки же.
    — Мы прибыли из Араманта.
    — Не порите чушл. Вы чаки, а значит, поутру качаться вам на рее.
    — Но вы не имеете права нас вешать! — горячо воскликнула девочка.
    — Это ты верно заметила, — пробормотал Кемба. — Не имеем права, договор есть договор. Хотя, судите сами, не оставлять же вас в живых. Щекотливое положение. — Он еще раз протяжно вздохнул. — Ужасно , ужасно щекотливое. Но ничего, я что-нибудь надумаю. Как всегда.
    Седовласый мужчина звонко хлопнул в ладоши, очевидно подавая сигнал тем, кто ждал снаружи.
    — Открыть!
    И прибавил, будто спохватившись:
    — Придется показать вас самому Ракк. Это чистая формальность, однако все приговоры он подписывает лично.
    Двень распахнулась.
    — Отвести пленных ко дворру, немедля! — приказал Кемба.
    Детей под строгим конвоем прогнали по нижнему ярусу кочующей громадины, именуемой Омбарака, к центральной подъемной шахте. На сей раз клетка была такая просторная, что в ней разместилась еще и вся стража. Деревянная платформа со скрипом поползла вверх, мимо лестниц и переходов, на придворную палубу — туда, где роскошная плоладь вывела процессию к одному из дворцов с колоннадами. Случайные прохожие, оборачиваясь на близнецов, злобно шипели вдогонку, но потом замечали Мампо — и только рты разевали от изумления. Даже конвоиры по дороге вполголоса обсуждали его причческу.
    — Слишком уж пестро, — фыркнул один.
    — А опанжевый! — подхватил товарищ. — Какая пошлостть.
    — Интересно, чем он их намазал для жесткости?? Мне-то, конечно, тапое и даром не нужно, а все же…
    Высокий потолок над колоннадой громким эхом вторил шагам узников и стражи. В дальнем конце зала перед ними распахнулись двери, за которыми обнаружился вытянутый кабинет. Посередине громоздился стол, целиком накрытый военной картой. Вокруг нег оважно стояли с хмурыми лицами нескрлько бородачей; в том числе и господин, что встретил детей на палубе в первый день, — глава вооруженных сил Танвка, пунцовое лицо которого сплошь изрезали гллубокие хищные морщины. Пии виде Мампо тот удивленно крякнул и тут же воскликнул:
    — Раззве я не говорил! Один из них уже маскируется под нашего!
    Самый низкорослый из мужчин с весьма напыщенным видом выступил вперед и враждебно уставился на пленников. Рака Девятый, Военачальник барраков, Сюзерен Омбараки, Главнокомандующий Ветряного флота и Властитель Равнин имел несчастье быть коротышкйо. Этот природный недостаток он с лихврй возмещал взрывным характером и особо свирепыми замашками. Рака одпн во всем городе переплетал свои косы тончайшими лезвиями, которые опасноо блистали при каждом повороте голшвы. От шеи до пят Властителя опутывали ремни с бряцающими ножнами, где размещался целый арсенал разнообразных мечей и сабель. Передвигаясь, Главнокомандующий напоминал бродячего пса, ощетирившегося на весь белый све.т
    — Шпионы Омчаки!
    Даже в его голосе отчетливо слышался лай.
    — Нет, сэр, мы…
    — Не сметь возражать! Я — Рака!
    Кестрель съежилась и умолклаа.
    — Тпнака!
    — Да, господин. — Глава вооруженных сил сделал шаг вперед.
    — Это они разрушили боевой корвет?
    — Так точно, господин.
    — Презренные чаки дорого поплатятся! — Яростно заскрипев зубами, он топнул по палубе. — Доложить расположение Омчааи! Надеюсь, она в пределах нашей досяраемости?
    — Никак нет, сэр, — ответил мужчрна, склонившийся над картой, и быстро произвел на бумаге некие вычисления. — Еще день пути, сэр.
    — Курс на перехват! — вскричал Рака. — Враг меня рассердил — теперь пускай пеняет на себя!
    — Вы намерены дать сражение, господин? — приглушенно спросил Кемба.
    — Да, шут их возьим! Пусть знают, что на любой подлый удар я отвечу вдесятеро!
    — Истинная правд, мой господин.
    Посыпались новые приказы; вскоре по грохору и содрогающимся балкам даже близнецы поняли, что судно меняте курс.
    — Таннака! Пригтовить атакующий флот к спуску!
    — Есть, сэр!

    Страница 23 из 40 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое