Гарт Никс - Лираэль (Lirael: Daughter of the Clayr) (Старое Королевство – 2)




    Лираэль проснулась на рассвете. Позавтракала яблоком и куском черствого пирога с корицей, попила воды из реки и принялась звать Собаку. Та не замедлила явиться. Оказывается, она уже успела побывать на острове и теперь возвращалась вплавь, пыхтя и отдуваясь. Лираэль подняла якорь и уложила цепь.
    Они едва успели поднять парус и приготовились ловить попутный ветер, как Собака внезапно приняла боевую стойку и издала предупреждающий лай.
    Лираэль резко пригнула голову, так, чтобы ее не было видно над палубой, и принялась смотреть в щель между досками туда, куда Собака, повизгивая от возбуждения, указывала передней лапой. Примерно в трехстах ярдах ниже по течению виднелся какой-то предмет. Сначала Лираэль не могла взять в толк, что бы это могло быть — нечто металлическое на поверхности реки. Когда же она наконец поняла, что это такое, то вынуждена была протереть глаза и посмотреть туда еще внимательнее, так как первое впечатление было очень уж невероятным.
    — Похоже на металлическую ванну, — растерянно проговорила она, — а внутри — человек.
    — Это и есть ванна, — отозвалась Собака, — и человек в ней. Там еще что-то… натяни-ка стрелу, моя госпожа.
    — Он, похоже, без сознания. Или мертвый, — сказала Лираэль. — Может, просто проплыть мимо, а?
    Но она передала управление Искательнице и взяла лук и стрелу.
    Казалось, Искательница, как и Собака, предпочитала действовать с осторожностью, потому что немного свернула в сторону от объекта их внимания. Ванна двигалась значительно медленнее лодки, подгоняемая только течением. Искательница легко могла обогнуть ванну, описав вокруг нее большую дугу, а затем продолжать путь.
    Лираэль этого и хотела. Ей не улыбалось иметь дела с незнакомцами без крайней необходимости. Впрочем, ей бы все равно рано или поздно пришлось общаться с людьми, а этот человек явно терпел бедствие. Иначе как он оказался бы посреди Раттерлин в таком странном судне?
    Лираэль вздохнула и надвинула платок ниже на лоб, чтобы по возможности скрыть лицо. Когда они оказались на расстоянии около пятидесяти ярдов и практически уже обогнали ванну, Лираэль положила стрелу на тетиву, но не натянула лук. Человек в ванне определенно не подозревал о приближении Искательницы, так как лежал совершенно неподвижно, на спине, свесив руки и ноги за края ванны. На груди у него что-то сверкало.
    — Колокольчики! Это некромант! — потрясенно воскликнула Лираэль, натягивая тетиву.
    Он не был похож на Хеджа, но некроманты ведь всегда таят в себе опасность. Прицелиться в него из лука означает лишь проявить осторожность.
    В отличие от своих Мертвых Рук некроманты не боятся бегущей воды. Этот, возможно, притворялся раненым, чтобы устроить ей засаду.
    Стрела уже готова была слететь с лука Лираэль, когда Собака неожиданно гавкнула:
    — Погоди! Он не пахнет некромантом!
    Лираэль от испуга вздрогнула, стрела случайно слетела с тетивы и прошла в каком-то футе от головы лежащего. Если бы он вдруг сел, то она пронзила бы ему горло и убила наповал.
    Как только раздался всплеск от упавшей в воду стрелы, маленький белый котик выскочил откуда-то со дна ванны, взгромоздился на грудь человеку и зевнул. Собака немедленно разразилась яростным лаем и рванулась в воду. Лираэль едва успела бросить лук и вцепиться в собачий хвост. К счастью, ей удалось удержать Собаку в лодке. Собачий хвост мотался так сильно, что Лираэль с трудом могла устоять на месте. Было ли это простое дружелюбие, или Собака так обрадовалась перспективе погоняться за котом, Лираэль не знала.
    Поднявшийся шум наконец разбудил человека. Он медленно сел, разминая онемевшие конечности. Кот уселся к нему на плечо. Спросонья человек повертел головой во все стороны, видимо желая найти источник лая, и, когда увидел лодку, первым делом выхватил меч.
    Лираэль поспешно подобрала лук и натянула новую стрелу. Искательница повернулась к ветру так, чтобы замедлить ход и дать Лираэль возможность обрести устойчивое положение для стрельбы. Кот открыл рот и, зевнув посередине фразы, спросил:
    — Ну и чего вы здесь делаете?
    Лираэль подскочила от удивления и чуть не уронила лук. Едва она собралась ответить, как сообразила, что кот обращается к Собаке.
    — Хм, — ответила Собака. — Я полагаю, что такой наглый проныра, как ты, сам знает ответ на этот вопрос. Как тебя теперь зовут, негодяй? И что это за жалкий оборванец там с тобой?
    — Чаще всего меня зовут Моггет, — ответил кот. — А какое имя ты…
    — Этот жалкий оборванец, между прочим, сам умеет говорить, — сердито прервал их человек. — Кто вы или что? И ты тоже, девочка! Это лодка Клэйр, насколько я знаю. Угнала ты ее, что ли?
    Искательница аж подскочила от подобного оскорбления, а Лираэль натянула тетиву крепче, прилаживая стрелу пальцами правой руки. Это был определенно весьма самонадеянный оборванец, да к тому же еще и младше ее. И у него были колокольчики некроманта! К тому же он был довольно симпатичный, что не предвещало ничего хорошего. Красивые мужчины всегда приставали к ней в трапезной, уверенные, что она не отвергнет их ухаживаний.
    — Я — Невоспитанная Собака, — сказала Собака довольно дружелюбно. — Сопровождаю Лираэль, дочь Клэйр.
    — А, значит, тебя тоже своровали, — ворчливо ответил нахал. Казалось, он жестоко страдал, а Моггет причинял ему дополнительный дискомфорт и неловкость.
    — Я — Лираэль, дочь Клэйр, — произнесла Лираэль. От злости она забыла, что обычно сама себя считала самозванкой. — А вот ты — кто или что? Кроме того, что ты невыносимый грубиян?
    Молодой человек пристально смотрел на нее. Лираэль нагнула голову и залилась краской. Она хорошо знала, о чем он подумал.
    Она в принципе не могла быть дочерью Клэйр. Все Клэйр были высокие, красиво одетые блондинки. Она же была темноволосая, одетая в какое-то старье. Ее ярко-красный жилет совершенно не был похож на усыпанные звездами белые одеяния Клэйр, которые он видел в Билайзере. Ей не хватало холодноватой отчужденности и равнодушной самонадеянности провидиц. Ему всегда становилось не по себе, когда он, бывало, случайно сталкивался с ними в коридорах Дворца.
    — Ты не похожа на дочь Клэйр, — сказал он наконец. — Но я думаю, придется тебе поверить.
    — Погоди! — воскликнула Лираэль. — Ты-то кто такой? И почему у тебя колокольчики некроманта?
    Парень посмотрел вниз. Он и забыл, что повесил на шею этот футляр. Теперь он заметил, как тяжело тот давил на грудь и затруднял дыхание. Он принялся снимать его с себя, одновременно пытаясь придумать, что бы ответить, но Моггет опередил его:
    — В самом деле, госпожа Лираэль, этот оборванец, как ваша подруга весьма кстати определила его, есть не кто иной, как Его Высочество Принц Сэмет, наследный Аборсен. Отсюда и колокольчики. Но перейдем к более важным делам. Не могли бы вы спасти нас? Персональное судно Принца Сэмета не совсем то, к чему я привык, а ему хочется поймать для меня рыбку еще до того, как я отойду к утреннему сну.
    Лираэль вопросительно посмотрела на Собаку. Она знала, кто такой Принц Сэмет. Но с чего бы это сыну Короля Тачстоуна и Аборсен Сабриэль плавать в ванне по Раттерлин на расстоянии многих лье от ближайшего человеческого жилья?
    — Он королевский Принц, что верно, то верно, — подтвердила Собака и потянула носом. — Я чую запах его крови. Он ранен и потому так несдержан, но не больше, чем щенок, поверь. Тебе надо остерегаться этого Моггета. Я его уже давно знаю. Он слуга Аборсен, это правильно, но он связан и со Свободной магией. Он служит Аборсен не по доброй воле, и, если хочешь справиться с котом, никогда не расслабляйся при нем, не позволяй ему взять над тобой верх.
    — Я думаю, нам надо подобрать их, — сказала Лираэль с тайной надеждой, что Собака категорически возразит. Но та лишь кивнула. Искательница наконец поняла, что от нее требуется, и начала медленно подплывать к ванне.
    Лираэль вздохнула и отложила лук, но на всякий случай вытащила меч. Что, если этот Принц Сэмет все-таки некромант, а вовсе не наследный Аборсен?
    — Положи меч рядом с собой, — приказала Лираэль. — И ты, Моггет, сядь у ног Принца. Когда мы подойдем ближе, не двигайтесь, пока я не скажу.
    Сэм ответил не сразу. Лираэль видела, как он шепчется с котом, и вдруг поняла, что они тоже их боятся и сомневаются.
    — Ладно! — крикнул Сэмет после того, как кот высказался, и бережно положил свой меч на дно ванны, рядом с колокольчиками. Казалось, он был чем-то встревожен, Лираэль заметила это, когда они подошли ближе. На щеках Принца играл болезненный румянец. Моггет грациозно спрыгнул вниз и скрылся с глаз. Импровизированное судно продолжало плыть по течению. Искательница тоже двигалась, но против ветра, чтобы подойти поближе к ванне.
    Борта лодки и ванны глухо стукнулись друг об друга. Лираэль очень удивилась, увидев, как глубоко в воде сидит эта ванна. Принц бросил на нее сердитый взгляд, но, верный своему слову, не двинулся с места.
    Лираэль быстро протянула левую руку и дотронулась до знака Хартии на лбу Принца. Меч она держала так, что была готова ударить в любой момент, если бы знак оказался фальшивым или неправильным. Но ее пальцы ощутили знакомое тепло истинной Хартии, яркой и сильной.
    Все еще колеблясь, Сэм тоже протянул руку. Лираэль кивнула, и он двумя пальцами прикоснулся к ее лбу. Знак Хартии ослепительно засиял, даже ярче, чем солнечные блики на реке.
    — Ну, полагаю, ты можешь вылезать из своей ванны, — сказала Лираэль, первой нарушая молчание. Она вдруг снова заволновалась оттого, что придется впустить на лодку незнакомца. Что она будет делать, если он примется все время разговаривать, или попытается поцеловать ее, или еще что-нибудь, мало ли? Не похоже, что он так изможден, что уж совсем ничего не может. Она отложила меч, чтобы помочь ему подняться на лодку. Девушка не смогла удержаться и брезгливо сморщила нос. От Сэма пахло кровью, грязью и страхом, и он, по всей видимости, уже много дней не мылся.
    — Спасибо, — пробормотал юноша, карабкаясь на борт. Его ноги подгибались и плохо слушались. Лираэль заметила, что он прикусил губу, явно от боли, но удержался и не вскрикнул. Повалившись на палубу, он перевел дух и проговорил слабым голосом: — Не могла бы ты забрать мой меч, колокольчики и седельные сумки? Я боюсь, что сам не смогу…
    Лираэль поспешно исполнила его просьбу. В последнюю очередь она подняла сумки. Как только они очутились на палубе Искательницы, баланс ванны нарушился, она накренилась, черпнув изрядное количество воды. Затем снова выпрямилась и поплыла вниз по течению. Потом маленькая волна перехлестнула через край, и старая посудина медленно пошла ко дну, словно странная серебряная рыбина. Она еще долго отсвечивала серебром сквозь толщу прозрачной воды, пока не исчезла совсем.
    — Прощай, храбрый корабль, — прошептал Сэм, глядя, как ванна тонет и погружается в темные глубины. Затем он откинулся назад и вздохнул — отчасти от боли, отчасти от облегчения.
    Моггет уже давно прыгнул на палубу и теперь смотрел на Собаку. А та — на него. Они находились так близко друг к другу, что их носы почти соприкасались. Они просто сидели так и молча глядели друг на друга, но Лираэль подумала, что они, возможно, общаются каким-то способом, что неведом их хозяевам. Дружелюбными они даже не старались казаться. Оба выгнули спины, а Собака даже рычала, низко и утробно.
    Лираэль же занялась тем, что помогала Искательнице найти подходящий фарватер. Лодке, впрочем, едва ли требовалась ее помощь, но управлять девушке было куда легче, чем разговаривать. Однако в конце концов молчание стало слишком тягостным. Двое животных по-прежнему стояли нос к носу. Наконец Лираэль почувствовала, что должна хоть что-нибудь сказать.
    — Слушай… Что с тобой случилось? — спросила она Сэма, который вытянулся на палубе на всю длину лодки. — Почему ты плыл в ванне?
    — Долго рассказывать, — слабым голосом ответил Сэм. Он попытался подняться повыше и сесть, чтобы лучше ее видеть, но голова его бессильно упала назад и стукнулась о мачту. — Ох! Короче говоря, я убегал от Мертвецов, и ванна оказалась единственным плавучим средством, которое я смог достать в тот момент.
    — Мертвецы? Что, здесь, недалеко? — спросила Лираэль, которую немедленно бросило в дрожь при одном воспоминании о собственном первом опыте знакомства со Смертью. И с некромантом Хеджем. Она предполагала, что в Жизни он окажется где-нибудь рядом с Красным озером, как ей показали в видении. Возможно, Хедж где-то рядом, прямо сейчас…
    — Семь лье вверх по течению, прошлой ночью, — продолжал Сэм, трогая пальцами раненую ногу. Было больно, и нога в штанине сильно распухла. Очевидно, заговор против распространения инфекции не подействовал из-за его ослабления и перенапряжения.
    — Выглядит плохо, — сказала Лираэль, увидев темное кровяное пятно, которое проступило сквозь плотную ткань одежды. — Это сделал некромант?
    — Что? — спросил Сэм, почти теряя сознание. Напрасно он потревожил рану. — Нет, к счастью, никаких некромантов там не было. Мертвые выполняли свои задания, но как-то странно. Меня ранили раньше.
    Лираэль задумалась на минуту, не зная, что еще сказать. Но все же он был королевский Принц и наследный Аборсен.
    — Видишь ли, я вчера победила некроманта, — сказала она.
    — Что?! — воскликнул Сэм и сел рывком. — Некроманта? Здесь?
    — Не совсем. Мы были в Смерти. Я не знаю, где он находился физически.
    Сэм застонал и снова повалился назад. На этот раз Лираэль была начеку и успела поймать его голову, чтобы он не стукнулся снова.
    — Спасибо, — простонал Сэм. — Он был… такой тощий и лысый, в красных доспехах?
    — Да, — прошептала Лираэль. — Его зовут Хедж. Он хотел отрубить мне голову.
    Сэм, казалось, поперхнулся и повернул голову к борту. Мышцы его шеи напряглись. Лираэль едва успела отдернуть руки, как его вырвало. Сэм посидел немного, свесив голову за борт, потом вяло ополоснул лицо холодной речной водой.
    — Извини, пожалуйста, — сказал он, — это нервное. Ты сказала, что победила некроманта в Смерти? Но ты же Клэйр. Клэйр не ходят в Смерть. То есть я хочу сказать, что туда вообще никто не ходит, за исключением некромантов и моей матери.
    — И меня, — сказала Лираэль. Она снова покраснела. — Я тоже хожу. Я — Хранительница памяти. Мне надо было найти там одну вещь. Кое-что в прошлом.
    — Что это такое — Хранительница памяти? Что общего у прошлого со Смертью?
    Сэм чувствовал, что сходит с ума. Либо Лираэль бредила, либо он никак не мог понять, что она говорит.
    — Я думаю, — вмешалась Собака, оторвавшись от своего общения нос к носу с котом, — что моей госпоже следует обработать твою рану, юный Принц. И тогда мы все начнем сначала.
    — Это может занять много времени, — недовольно промурлыкал Моггет, одновременно высматривая рыбу за бортом. О чем бы они там ни беседовали с Собакой, было видно, что кот проиграл.
    — Некромант, — прошептал Сэм, — он тебя тоже поджег?
    — Нет, — ответила Лираэль, заинтригованная, — а кого он поджег?
    На этот раз смутилась она. Но Сэм не ответил. Его веки дрогнули, а затем закрылись.
    — Обработай рану, моя госпожа, — сказала Собака.
    Лираэль раздраженно фыркнула, достала нож и начала разрезать штанину. Одновременно она вошла в Хартию, вытащила нужные знаки и стала произносить заклинание для того, чтобы очистить рану и заставить ткани снова срастись.
    Объяснения пришлось отложить.

    Глава тридцать восьмая. «КНИГА МЕРТВЫХ»


    Страница 32 из 40 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое