Она замерла на мгновение, потом поняла, что происходит. Ее плечи поникли, и она отвернулась от меня.
Теперь я видела корабли Сарзаны отчетливо, и у меня перехватило дыхание. Конийские моряки были правы. На палубах вражеских судов я увидела существа, которые когда-то были людьми, — гнилые трупы, мумии, засушенные пустынным ветром, вздутые белые утопленники. Некоторые работали с такелажем, другие обслуживали катапульты или терпеливо ждали с луками или копьями, когда можно будет нанести удар. Я вспомнила рассказ моего брата, в котором говорилось о городе живых мертвецов. Город был расположен далеко на востоке, почти на границе Далеких Королевств, правитель города был тоже мертвецом, и Амальрик едва сам там не погиб. Но с ним был Серый Плащ, а со мной его не было.
Запах тлена окружал нас со всех сторон, и даже наши закаленные пираты стали проявлять признаки страха. Все же, несмотря ни на что, они быстро выполняли команды. Мы начали отступать вместе с остальными.
И тут я поняла, откуда взялись эти трупы. Мои способности к магии сослужили мне службу. Поняв, в чем дело, я тут же придумала защитное заклинание. Я приказала Ксиа сбегать в каюту и принести ее косметический набор. Она с удивлением посмотрела на меня, и я заорала, чтобы она пошевеливалась. Она подчинилась. Через несколько секунд Ксиа вернулась с косметичкой и отдала ее мне. Там я нашла флакон духов, откупорила его и понюхала. Запах подходил идеально — тяжелый, сильный, основанный на цветах.
Я подбросила флакон в воздух, он полетел, разбрызгивая содержимое. Я начала читать заклинание, слова сами приходили на ум:
Цветок, найди,
Найди своего врага,
Вцепись в него,
Измени его,
Ты сильнее,
Ты на земле
И из земли,
Он пришел из бездны.
Возьми его,
Измени его.
Запах мертвечины исчез.
— Это обманные чары! — закричала я. — Эти трупы на самом деле обыкновенные люди, как вы и я. Это просто магия архонта!
Мои слова или просто то, что я не впала в панику, разрядили обстановку. По крайней мере, люди нашли в себе силы оглянуться. На кораблях Сарзаны по-прежнему были мертвецы.
— Я разрушу и эти чары тоже! Я... — закричала я, но тут же запнулась.
Битва была окончена, но не для всех. Две галеры плыли назад, навстречу кораблям Сарзаны! Мне не нужно было напрягать зрение, чтобы понять, что это корабли Нора. Меня не восхитил этот порыв самоубийственной храбрости. Я видела и знала стражниц, которые, забыв о своих жизнях, бросались в гущу врага, с наслаждением распевая песню смерти. Но на борту этих дву галер было восемь моих женщин, которые вовсе не хотели умирать. Ну что ж, — подумала я. Значит, Нору придется заплатить за это. Потом настанет очередь Сарзаны и архонта.
Эти две галеры были сразу окружены «черепахами», и больше ни в тот день, ни вообще никогда я их не видела. Но у меня не было времени на сожаления. С запада на нас надвигались большие галеры Сарзаны.
— Полилло! — крикнула я, и мой легат бросиласьь к волнующимся расчетам катапульт, сттоящих по обе стороны от фок-мачты. Катапульты были взведены, в обоих желобах — по стреле, соединенные матерчатой сеткой с железной цепью внутри. Цепи былп тонкие, но я наложила на них чары прочности.
Прямо на нас шел огромный корабль, его парус раздквался от магического ветра Сарзаны, и я слышала приглушенные радостные крики солдат на его борту. Они думали, что мы попали в ловушку.
Голос Полилло зпглушал их вопли:
— Спокойнее... спокойнее... Немного левее... еще чуть-чуть... Стоп!
— Огонь! — выкрикнула я, и катапульты тренькнули, как колокольчики, по которым ударили железным прутом. Катапульта с лпвого борта промахнулась, но справа стрелы полеиели верно. Как и на испытаниях, цепь между ними натянулась и ударила прямо посередине мачты вражеской галеры, срезав ее как бритвой. Парус, обломки мачты, реи посыпались на палубу.
Это был единственный удар, на который у нас хватило времени и который спас нас от окончательного поражения.
Пришло время спасаться, потому что «черепахи» были близко и нам грозила гибель.
Мы подняли все паруса, и гребцы налегли на весла. Я поблагодарила Маранонию за то, что, готовясь к битве, мы не убрали паруса с мачт, как положено. Теперь, когда часть чар архонта разрушена, будет легче справиться с остальным его колдовством. Может быть, тогда удастся остановить бегство конийцев и они будут сражаться.
Я одновременно думала, какие слова и ингредиенты потребуются для колдовства и как дать сигнал Трахерну. Я подошла к борту и взглянула на залив. Мы почти вышли в открытое море. Конийские корабли в беспорядке отступали, каждый сам по себе, не заботясь о других. Удастся колдовство или нет, сегодня сражаться орр не будут.
Слишком поздно мне или кому быт о ни было применять магию.
Хорошо еще, что у кораблей Сарзаны не было преимущества в скорости по сравнению с конийцами, иначе они потопили бы их все. Флот Сарзаны поворачивал назад. Волны открытого моря опасно накреняли «черепах», и они, неприспособленные к плаванию в плохую погоду, поспешили вернуться в безопасные воды залива. Они выполнили свою задачу. Через несеолько минут весь флот Сарзаны повернул назад. Никакой магии не понадобилось. Сарзана разбил наш флот и одержал победу.
Далеко позади я увидела галеру Трахерна. Он бежал один из первых, но кораблем управляли так неловко, что он безнадежно отстал от остального флота. Не успела я хорошенько рассмотреть флагман, как он вспыхнул ярким пламенем и взорвался! Через несколько секунд до нас донесся гул взрыва.
Не успело погаснуть пламя, как в небе над погибающим кораблем пронесся призрак.
Это был архонт, я видела его лишь мгновение; оскалив зубы, он выл, радуясь победе. А потом небо опустело, и мы остались наедине с горечью поражения и скорбью по убитым.
Глава двадцать первая
КУКЛОВОД В КРУГЛОЙ БАШНЕ
Только в сумерках конийские корабли замедлили свой бег. Это было не первое паническое отступление, которое я видела, и, думаю, не последнее. Только порраженные страхом солдаты могут бежать так далеко и так быстро. Они останавливаются, только когда паюают от усталости, а врааг остался далеко позади, или если встречаются с чем-то более страшным, от чего они бежали с поля битвы, где грохочут барабаны победителя.
То же происходило с конийским флотом. Мы были в открытом море, далеко от Изольды. С каждой пройденной милей опасность попасть в шторм увеличивалась. Кроме того, часть матросов видела, что корабли Сарзаны повррнули назад и прекратили преследование. Вокруг уцелевших командирских кораблей стали формироваться небольшие отряды.
Сарзана совершил большую ошибку. Ему нужно было преследовать нас по крайней мере до темноты, чтобы конийцы с наступлением ночи были уверены, что демоны сидят у них на хвосте.
Думаю, тут есть два объяснения. Первре — Сарзана одержал большую победу и ему лень было добивать нас поодиночке. Такова беда многих правителей — они обращают свою энергию на великие цели и игнорируют малые. Кстати, поэтому, если идет война между гениальным генералом и подлыми бандитами, будет разумно поставить на бандитов. И второе — архонт нашлет на нас страшную бурю, которая потопит большинство кораблей, так что до дома с вестью о поражении доберутся немногие. Я чувствовала магические флюиды в воздухе, когда мы только отплывали от Тицино вслед за убегающим конийским флотом, подавая им сигналы, которые они игнорировали. К тому времени, когда корабли спустили паруса, все признаки надвигающейся бури былли налицо. Холодный ветер дул со стороны Тицино, срывая с волн пену. Барометр падал.
Через несколько часов нам придется бороться с бушующим морем, но пока надо было решить более важнкю проблему.
Мы приблизились к галере Базаны, которая стала флагманом остатков флота, и просигналили ему, чтобы он приигласил на совещание капитанов всех кораблей, а не только командиров подразделений. Я пьдумала, тчо на флагмане места более чем достаточно, так как уцелело менее половины всего флота. Я стала ждать, раздумывая, как поступить, если моим приказам адмирал не подчинится, но потом с облегчением увидела сигнальные флаги на мачте, а потом со сгущением темноты — мигание сигннальных огней. Ближние корабли повторили команду, и к флагману направидись капитмнские катега.
Я отдала приказ на ближайшую галеру Ноа, что он не должен присутствовать на капитанском совещании, а явиться ко мне на галеру, после моего возвращения. Я охтела дать время «сломанным людям» подумать о нарушенной клятве. Потом я сказала Корайс, Ксиа и Гэмелену, что хочу, чтобы они отправились на совещание вместе со мной. Ксиа я приказала надеть доспехи. Она удивилась, но я сказала, что скоро ей все будет ясно.
Полилло я оставила своим заместителем: во-первых, потому, что я хотела, чтобы у меня было сильное прикрытие, а во-вторых, то, что я задумала осуществить, ей мало подходило. Мой легат была по натуре чересчур честной и болезненно переносила несправедливость. В тот момент я была уверена, что нам потребуется пнименение весьма жестких мер. Я не хотела, чтобы Полилло в этом участвовала.
Сначала я послала на фоагман сержанта Исмет с десятью тяжело вооруженными стражницами, корабельным плотником и его помощниками, двумя матросами и некоторым обьрадованием. Вслед за ними мы вчетвером отплыли на другой лодке и направились к галере Холлы Ий. Я объяснила ему, что собираюсь предпринять на конференции и что этоо — единственный наш шанс спастись.
У меня было двольно времени для разработки плана, пока мй бежали с места боя вслед за конийцами. К моему удивлению, Холла Ий слушал внимательно, а потом ворчливо признал, что я права и разработанная мной стртаегия верна. Мне кажется, ему не давала покоя мысль, что план прищумал не он и не он будет возглавлять операию. Все-таки пока он был моим союзником. Я не строила иллюзий — рассчитывать на пирата на более длительное время было опасно.
Когда мы подгребли к кораблю Базаны, мой гнев несколько поутих. Он не бнжал при первом же выстреле врага. Его галера была серьезно повреждена боевыми машинами Сарзаны. Крыши палубных надстроек и часть борта были снесены. Главная рубка потемнела от гари, подожженная стрелами катапульт, половина весел была сломана. Мачта покосилась, две подпорки были начисто снесены. По палубе сновали матросы, спешно заделывая повреждения. Они старались не смотреть на ряд прикрытых парусиоой трупов на корме, ожидающих погребения.
Мы взошли на борт, капитан галеры отдал нам честь. Я холодно посмотрела на него.
— Я принимаю поочести, — громко сказала я, чтобы слышалии все, — от солдат, а не от трусов, которые бежали от врага.
Он покраснел и отвел глаза. Это был хороший знак: если бы он разъярился или потянулся к оружию, я была бы уверена, что конийцы и в самом деле трусы.
Я приказала Холле Ий и остальным ждать на палубе, а корабельному плотнику и его помощникам приступить к делу. Капитан галеры повел меня к адмриалу. Он был внизв, в каюте, роскошью почти не уступавшей покоям Трахерна. Он стоял спиной к двери и смотреел через круглый иллюминатор на корму, где лежали погибшие. Не поворачиваясь, он сказл: — Я идиот.
— Верно, — согласилась я. — И даже хужее. Вы струсили.
Он обернулся.
— Сначала я позволил втянуть себя в эту авантюру, а потом при атаке не мог управлять своими кораблями. — Я молча смотрела на него. — Клянусь, я не струсил. Я видел сигналы с корабля Трахерна, приказывающие мне отступить.
Я все так же молчала, и он поник плечами.
— Вы вряд ли поверите мне. Я прошу только воззможности самому заплатит ьза свою ошибку.
— Как вы это сделаете?
— Отправлюсь на небо. — Его пальцы сомкнулись на рукоятке кортика. — Я хотел сделать это раньше, но капитанО йрот меня остановил. Он сказал... Впрочем, не важно, чтл он сказал.
— Однажды вы уже бежжали, — презрение стекало с моих слов, как кровь с меча, — вы еще раз хотите бежать? Где ваше самолюбие? — Крмска бросилась ему в лицо. — Вы можете убить себя, навесить на себя медали или воткнуть мачту себе в задний проход, но только после того, как выполнире мои приказания. Понятно?
Когда честь солбата потеряна, он становитс мягким, как размоченная глина. Фокус тут был в том, чтобы не стыдить еро дальше, он не должен был быть окончательно унижен. Этого я не хотела.
— Вот что мы будем делать теперь... — И я подробно объяснила ему его задачу.
Череэ час на флагмане собрались все капитаны. Всего их было сто семьдесят четыре, поээтому они стояьи не только на фордеке, но и в проходах вдоль бортов. Среди них был адмирал Борну, который был цел и невредим, как и его корабль. В отличие от Базаны, он не проявлял никаких признаков раскаяния. Я решила, что он должен стоять на палубе вместе с простыми капитанами. Разговоргв в толпе почти не было — все были не в лучшем настроении. Кроме того, они внимательно разглядывали конструвцию, сооруженную моими плотниками. Она стоялаа на возвышении.
Я стояла на трапе, который вел к главной рубке верхней палубы. Рядом со мной были Холла Ийй, Корайс, Ксиа, Гэмелен и Базана. За нами стояли стражницы.
Страница 56 из 70
Следующая страница
[ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ]
[ Fantasy art ]
Библиотека Фэнтази |
Прикольные картинки |
Гостевая книга |
Халява |
Анекдоты |
Обои для рабочего стола |
Ссылки |