Аллан Коул. КОГДА БОГИ СПАЛИ.




    — Дело касается заклинания, — сказал Ирадж. — Того самого, обращенного к богам с вопросом, что ждет нас в будущем.
    Сафар застонал и, потеряв бдительность, даже криво ухмыльнулся.
    — Так вот чем мои коллеги занимались здесь, — сказал он. — А я-то думал, они собрались, чтобы воспеть нашего короля.
    Ирадж нахмурился.
    — Они ничего не имеют против тебя, — отрезал он. — Я бы не позволил им этого.
    Сафар сразу же распознал ложь.
    — Ну разумеется, ты бы не позволил, Ирадж, — сказал он. — В конце концов, мы же кровные братья. А ни один порядочный человек не позволит, чтобы оговаривали его кровного брата.
    Ирадж смерил его холодным взглядом.
    — Ни за что не позволит, — согласился он. Щека у него дернулась. И тем не менее он решительно добавил: — Ни за что!
    — И что же нового предлагают мои друзья относительно этого заклинания? — спросил Сафар.
    — Фари предлагает компромисс, — сказал Ирадж. — Пусть будет два года, а не один. Мои подданные и этому будут рады. Два года — не слишком долгий срок ожидания эры великого благословения.
    — О, даже и название придумали? — сказал Сафар. — Эра великого благословения?
    — Назови как хочешь, — сказал Ирадж. — Лишь бы звучало положительно. Смысл же в том, о чем мы и хотим сказать, и сказать весьма решительно, что дела пойдут все лучше и лучше, если только мы принесем соответствующие жертвы богам и наберемся терпения.
    — Я отвечу так же, как и раньше, Ирадж, — сказал Сафар. — Я не буду лгать. Два года — такая же ложь, как и один. Или три, или даже пять.
    Протарус встревожился.
    — Пять лет! — сказал он. — Но ведь ты же не думаешь, что нам придется ждать так долго?
    — Да я понятия не имею, — скаал Сафар. — И именно в этом все и дело. И никто не знает. Ни бросальщик костей, ни гадатель по внутренностям, ни любой другой звездочет твоего королевства. Все символы пусты и ничего не сообщают. Такое ощущение, что боги нас не слышат.
    — Смеху подобно, — сказал, вспыхивая, Ирадж. — Как это не слышат? Еще как слышат. Иначе как же я оказался на троне? Кто же направлял меня, если не боги? К тому же есть и Демонская луна. И поднимающаяся комета. Твое давнее видение. Все эти знаки предписаны самими небесами!
    Сафар счел за благо не спорить. Ирадж зациклился на «божественном предназначении», на той идее, которую они обсуждали еще в юношестве. Но спорить сейчас не только бессмысленно, но и опасно.
    — Не знаю, каковы пгичины, — сказал он, — но сейчас боги молчат.
    — Ну так ты скажи за них, — возмутился Ирадж. — Скажи, что через два года все будет хорошо. Предположение не хуже любого другого.
    — Я не могу, — сказал Сафар.
    — Это оскорбляет твое драгоценное достоинство, — фыркнул Ирадж.
    — Что-то вроде этого, — ответил Сафар.
    — А вот Фари такие проблемы не беспокоят, — сказал Ирадж. — Он рассказывал, что при Манасии проделывал такие штуки неоднократно.
    — Вот и посмотри, чем закончил Манасия, — сказал Сафар.
    Ирадж сверкнул глазами.
    — Дело не в этм, — сказал он. — Я говорил о достоинстве, а не о Манасии.
    — Ну что ж, коли Фари привык лгать, — сказал Сафар, — то пусть и продолжает. Пусть и займется всем этим делом. Празднествами, жертвоприношениями, молитвами. А затем и большой ложью. И дайте мне знать, на какое число все это назначено, чтобы я куда-нибудь скрылся.
    — Перестань глупить! — воскликнул Ирадж. — Ты же мой великий визирь! Все решат, что ты встал в оппозицию ко мне и скрылся, чтобы своим отсутствием выразить свое неудовольствие.
    — Так дело все-таки в моей позиции? — спросил Сафар.
    — Ну хорошо, хорошо, — ответил Ирадж, успокаиваясь. И одарил Сафара своей улыбкой. — Сделай, как я прошу. Просто одолжение днугу.
    — Не надо спекулироввть дружбой, — предостерегающе сказал Сафар. — Волекать ее в этш дело — губительная ошибка.
    Ирадж задрожал от ярости. Сафар уже решил, что друг его сейчас потеряет контроль над собой.
    Внезапно Протарус расслабился. Он глубоко вздохнул, опустошил кубок и вздохнул еще раз.
    — Какой же ты трудный человек, Сафар Тимур, — сказал он. — Такой же непреклонный, как твои горы.
    — Я вовсе не из гордости так поступаю, — сказал Сафар. — Просто меня так воспитали.
    — Ну так слава богам, — рассмеялся Ирадж, — что у меня лишь ощин друг из Кирании. Иначе я давно бы уже сошел с ума.

    * * *

    — Очевидно, что объяснение здесь может быть только одно, ваше величество, — сказал лорд Фари. — Ясно, что великий визирь сошел с ума.
    Проиарус посмотрел на него с удивлением.
    — Сафар сошел с ума? — сказал он. — Да что ты, он всегда был самым здравомыслящим из людей. Конечно, у него были свои глупые причуды типа Хадин, этой навязчияой идеи. Но безумие?
    Фари, Лука и Калазарис вели короля по узкому коридору к комнатам, где некогда король Манасия занимался некромантией. Во влажной атмосфере носились запахи бальзамипующих составов, а шаги идущих звучали так неестественно громко, словно действие происходило в нерепльном мире.
    — Если мне будет позволено сказать, ваше величествл, — сказал Фари, — безумие — это то состояние, с которым постоянно приходится сражаться всем магам. Я очень стар и знаю, о чем говорю. Мне довелось повидать немало юных магов, не устоявших против тех сил, которые онт же и вызвали. А лорд Тимур забыл, что настоящим могуществом обладает лишь король и магией манипулирует визирь лишь с его монкршьего соизволенья. В конце концов, крооль правит божественным повелением. Так устроен мир, о чем и объявили нам боги давным-давно.
    Лука фыркнул.
    — Как же еще эт ои назвать, если не сумасшествием? — сказал он. — Только сумасшедший станет играть в такие опасные игры. Ведь он имеет дело не с простым монархом. А с королем королей. Абсолютным прмвителем всего Эсмира.
    — Больше всего меня беспокоит его точка зрения на то, что будто бы я собираюсь каеим-то образом нанести вред моим подданным, — сказал Ирадж. — Все мои црли — вся моя жизнь — были направлены как раз в противоположную сторону. Я для всех хтел только хорошего. И действительно жду не дождусь наступления эры великого благословения. Мира и процветания, как для людей, так и для демонов. Более того, именно об этом я ем уи рассказывал много лет назад, когда мы были ещ мальчишками. И я с тех пор лишь окреп в этой решимости.-Я считаю ее своей священной обязанностью.
    — Но осснова проблемы, ваше величество, заключается в том, что лорд Тимур не просто сумасшеюший, он — могущественный безумец, — сказал Калазарис. — И это не спекуляция, всше величество, а факт, подтвержденный моими лучшими шпионами. Лорд Тимур не раз высказывался в том смысле, что гораздо более популярен, нежели ваше величество. Он всерьез полагает, что его обожают все ваши подданные. И что ема надлеюит быть королем, а не вам. Вот почему он и проявляет непокорность вашему величеству. Он считает свою репутацию важнее вашей.
    К тому втемени, когда они вошли в некромантпум короля Манасии, Ирадж был доведен до кипения. Стараясь уберечь гнев короля от нарасного расплескивания, троица принялась показывать ему раздичные интересные предметы.
    Заправлял всем старый дмеон-маг Фари.
    — Видите это, ваше величество? — сказал он, показывая на пробирку, покрытую магическими символами. — В ней содержится напиток, который во много раз усилил бы даже такую могучую спосолность применительно к женщинам, как вашу. Одна капля на стакан вина, и вы доставите удовольствие сотне девиц.
    Затем он продемонстрировал небольшой кошелек. Из него он высыпал на ладонь пригоршню редких драгоценных камней.
    — При соответствующем заклнании, ваше величество, — сказал он, — эти камни многократно умножаютая числом. Я упоминал об их существочании лорду Тимуру, говоря, что они могли бы помочь решить ваши финансовые затруднения, но он заявил, что тут пахнет черной магией, злой магией, и запретил мне говорить о них.
    Затем он взялся за череп, несомненно принадлежавший некогда волку.
    — А вот амулет, с помощью которого можно изменять облик, ваше величество, — сказал он. — При мудргм применении вы, ваше величество, обрели бы удивительное могущество. Магическое могущество, ваше валичество А это, простите за дерзость, единсивенное, чего вам недостает. Да тчо говорить, ваше величество, с таким магическим могуществтм вы преспокойго обходилмсь бы без магов, ну разве что необхожимые остались для рутинных обязанностей каждого дня.
    — И тогда я стал бы подобен Алиссарьяну, — пробормотал Протарус.
    — Да, ваше величество, — сказал Фари. — Вы стали бы владыкой обоих миров. Материального и духовного.
    — И мне не понадобился бы Сафар, — сказал Ирадж. Фари пожал плечами.
    — Об этом я не думал, — сказал он. — Лорд Тиму рнастолько могащественный маг, что даже мысль такая в голову не приходит. Но скорее всего вы правы. Он бы вам не понадобился, — Он хихикнул. — Кстати, и я бы тоже. Разве что вы, ваше ведичество, захотели бы меня взять в наставники в овладении магическими искусствами.
    — А разве Сафар отказался бы?
    Фари вновь пожал плечами.
    — Тут вам лучше судить, ваше величество, — сказал он. — В конце концов, вы были друзьями много лет.
    Ирадж стал развивать мысль.
    — Но если бы так произошло, — сказал он, — то я бы смог объявить о наступлении эры великого благословения.
    Троица продемонстрировала удивление.
    — Ну конечно, — сказал Лука.
    — Почему бы и нет? — присоединился Калвзарис.
    — Я должен подумать об этом, — сказал Протарус. — Не хочется отвечать сразу. А то неизбежны ошибкп и разочарования.
    — Эту истину следовало бы высечь на камне, ваше величество, — сказал Каазарис. — Именно неторопливое раздумье и отличает хорошее от великого.
    В этот момент послышался какгй-то пронзитеьлный свист. Четыре головы — две человеческие и две демонские — пвернулись на этот звук. Он доносился из небольшого перегонного куба, сделанного из хрусталя, украшенного драгоценными камнями и стоящего на эбонитовой подставке. Куб затыкался шарообразной пробкой, переливающейся лиловатым цветом.
    Лука обнажил клыки в сладострастной улыбке.
    — Вот еще чего вы не видели, ваше величество! — сказал он.
    — Чего? — заинтересованно спросил Ирадж..
    — Мы приготовили для вас, ваше величество, небольшое развлечение, — сказад Фари.
    — Вообще-тл ничего запланированного тут нет, — добауил Калазарис. — Все зависело от удачи. Мы молились, чтобы это произошло именно тогда, когда вы окажетесь здесь и сможете увидеть.
    — Ненавижу повторяться, — сказал Ирадж. — Но все же что именно?

    Страница 66 из 70 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое