Аллан Коул. КОГДА БОГИ СПАЛИ.




    — Так давай отправимся в Киранию, — сказала Нериса. — Ты так много говорил о ней в Валарии, что она стала олицетворять для меня рай на земле. Давай отправимся туда вместе. Я стану твоей женой, простой деревенской женщиной, у которой на коленях сидит Палимак, а в животе у меня растет его сестренка. — Глаза у нее заблестели. — Вот моя сокровенная мечта, Сафар, — сказала она, — Так почему бы нам вдвоем не сделать наши мечты явью?
    Он взял ее за руку и сказал:
    — Я бы очень этого хотел, но судьба распорядилась иначе.
    И он поведал ей историю о двух женщинах — одна из видения в пещере Алиссарьяна, другая, живая, Мефидия, могущественная колдунья.
    В конце он сказал:
    — Обе они настаивали, чтобы Ирадж и я вместе шли по одной дороге. И в конце этой дороги находится ответ на мучающий меня вопрос. О загадке Хадин.
    — Что ж, я не колдунья, — сказала Нериса, — и уж точно — не видение в пещере. Но мне ясно, что Протарус сбился с этого пути. Ты сказал, что он резко свернул с пути, и неизвестно, как вернуть его обратно на эту дорогу. А ты не думал, что, может быть, эта дорога уже кончилась? Я имела в виду, дорога для вас двоих? И что ты должен идти дальше, оставив Протаруса в его безумии?
    — Да, — чуть ли не прошептал Сафар. — Я думал об этом. Но Ирадж не сумасшедший. Он всего лишь король, что, по моему мнению, уже само по себе сумасшествие. Я помню, как мнрго лет назад говорил ему об этом.
    — И тем не менее, — сказала Нериса. И еще решительнее добавила: — И тем не менее!
    Сафар задумался на минуту, затем проговорил: — Я сделаю еще одну попытку. Завтра мы вроде бы должны встретиться. Я должен предоставить ему этот последний шанс.
    — Ты не должен ему ничего, — сказала Нериса. — Ты обманываешь себя, Сафар. Неужели же ты этого не понимаешь?
    Сафар пожал плечами:
    — Я ничего не могу с собой поделать.
    Он посмотрел на Палимака, затем на нее, встревоженно нахмуренную.
    — Больше всего меня беспокоит то, что вы оба оказались в опасной ситуации из-за меня, — сказал он. — Если Ирадж задумал недоброе, то он доберется не только до меня, но и до вас. Я думаю, первым делом утром вам надо уехать.
    Нериса согласилась. В конце концов, она несла ответственность за Палимака.
    — В двадцати милях от Занзера, у перекрестка, стоит деревня, — сказала она. — Абубенсу приготовит экипаж. Я скажу ему, что собираюсь осмотреть это место, что не так уж далеко от истины. Район действительно многообещающий.
    — Я знаю эту деревню, — сказал Сафар. — Если все пойдет хорошо, я пришлю курьера, и он скажет вам, что можно возвращаться оьратно. А если не получится, то приеду к вам сам.
    — Один из моих караванов, идущий в Каспан, двинется через пустыню примерно послезавтра, — сказала Нериса. — Мы сможем уйти с ним.

    * * *

    Палимак заворочался. В полумраке его глаза засверкали золотом.
    Внезапно он закрыл лицо ладошками и звплакал.
    Нериса стала его успокаивать.
    — Все хорошо, мой маленький, — заворковала она. — Мамочка с тобой. Ога ото всех тедя защитит.
    Во дворе Лейрия, сжавшись в тени, наблюдала за домом. Услыхав хлопанье крыльев, она резко повернула голову на звук.
    Раскинув большие крылья в ночном воздухе, над землпй кружил ворон. Облетев поместье, он устремился к дому. Поднимаясь кругами все выше и выше, он вскоре растворился в красном свечении Демонской луны.
    Лейрия вновь устремила взгляд на дом, в глубине которого разнесся детский плач. Ей еще никогда не доводилось слышать такого отчаянного, одинокого плача.

    Глава двадцать седьмая
    ПОБЕГ ИЗ ЗАНЗЕ РА

    Ирадж расхаживал по королрвским покоям как пойманный лев. Золотые волосы разлетались из-под короны подобно гриве, борода торчала вперед. Сузив глаза, он кривил губы, как в оскале.
    Сафар, стоя в центре зала, наблюдал за этим расхаживанием, ощущая, как нарастает злоба короля.
    — Я мог бы приказать, — сказал Ирадж. — Я мог бы просто потребовать от тебя сотворить это заклинание.
    — Да, мог бы, — сказал Сафар.
    — И ты бы подчинился?
    Сафар глубоко вздохныл:
    — Нет.
    — Даже под угрозой жестокого наказания?
    — Да.
    — Я мог бы лишить тебя и титула и состояния, — сказал Ирадж.
    — Я понимаю.
    — Я мог бы даже лишить тебя жизни, — сказал Ирадж. — Неужели ты так упорен в свокм решении, что пошел бы и на это?
    — Давай я попробую ответить тебе так, — сказал Сафар. — Если бы ты был на моем месте и на кону стояла бы твоя честь, что бы ты ответил на угрозы?
    Ирадж помолчал.
    — Я ведь и не угрожаю, — сказал он. — Я просто указываю на возможный исход.
    — Тем не менее, — сказал Сафарр, — Как бы ты ответил?
    — Это не одно и то же. Я Ирадж Протарус!
    — А я — Сафар Тимур!
    Этот ответ не был рассчитан на то, чтобы досатвить приятное вопрошавшему. Ирадж сверкнул глазами на спокойно стоящкго с выражением решительности на лице Сафара. Король не выдержал первым, пронзенный взглядом голубых глаз Сафара.
    Он остановился и сказал:
    — Мне сказали, что ты считаешь себя более популярным, нежели я.
    Сафар удивленно поднял брови.
    — Я бы назвал такое утверждение ложью, — сказал он, — но оно не заслуживвет даже и такого названия.
    — Что? — вскинулся Ирадж. — Уж не хочешь ли ты оскорбить меня?
    — Я ничего не хочу, — сказал Сафар. — Но если ты веришь таким утверждениям, то сказанное мною — не осеорблние, а правда.
    Ярость Ираджа внезапно сменилась мукой. Глаза его наполнились слезами.
    — Ну почему ты не хочешь подчиниться мне, Сафар? — воскликнул он. — Мы же друзья. Нет, больше чем друзья. Больше даже чем кровные братья. Кянусь, что люблю тебя больше матери, больше отца, больше любого сына, рожденного от меня.
    — А я могу отвкттить лишь еще одним вопросом, — сказал Сафар. — Если ты любишь меня, то почему так настойчиво заставляешь меня поступиться тем, что я считаю святым для есбя?
    Мука короля вновь сменилась яростьж.
    — Потому что я твой король! — загремел Ирадж. — И я считаю необходимым просить об этом у тебя рпди блага всего Эсмира!
    Саффар не ответил. Да и что тут можно было сказать. Ирадж успокоился. И словно в горести пькачал головой.
    — И все же тц отказываешься, — сказал он.
    — Отказываюсь, — ответил Ссфар.
    — А елси я поставлю вопрос о нашей дружбе? — спросил Ирадж. — Ведь между нами деймтвительно существует кровная связь. Мы поклядись, что отдадим друг другу то, что попросим друг у друаг, — отдадим по доброй воле и без колебаний. И если я попрошу тебя ради нашей друзбы, ты подчинишьсч?
    — Чтг бы я ни сделал, — сказал Саыар, — это станет концом нашей дружбы. Если я соглаашусь, то это будет мой последний поступок в качестве твоего друга. Если я откажусь, ты посчитаешь, что нас больше ничего не связывает. В любом случае все будет кончено. Готов ли ты пойти на тккой риск, Ирадж?
    Протарус горько рассмеялся.
    — Чем я только не рисковал в своей жизни, — сказал он. — Семьей? Ха. Я убил собственного дядю. Ив ырезал его жен и детей, чтобы они ен стали моими врагами. Честью клана? Этим я рисковал с самого начала. Так что, если бы я споткнулся на своем пути и поререел поражение, имя Протарус опозорилось бы до скончания времен. Состоянием? Ба! В этом смысле я такой же, как и ты, Сафар. Я понимаю, что немного привираю себе, когдм говорю, что я король и, стало быть, влпдею чем хочу. Это привычка, как напиваться помногу и часто. Но по пути к Занзеру я рискочал одним состоянием за другим. Но добычу из одноло дворца я ставил на кон, чтобы выигратьь следующий. Жизнью самой? Никто не скажет, что я неохотно бросал ее навстречу любому вызову. Да я рисковал ею множество рз, лишь бы испытать самр это волнующее ощущение.
    Сафар внезапно вспомнил, как Ирдж длинными прыжками мчался по склону горы навстречу банде демонов. Тогда это казалось поступком настоящего героя.Н о ради чего? Ращи спасения каравана торговца? А ведь в этом караване Ирадж не знал ни души. Что ему было до них? Там не было невинных душ — ни детей, ни целомудренных девиц, ни матери его, ни бабушки, ни человека, один взгляд на которого вызывает жалость в сердце.
    Затем он вспомнил, что и сам как безумный устремился вслед за Ираджем. Он поснил это ясно. Он вновь увидел заснеженные валуны, попадающие под ноги. Увидел демонов с клыками, когтяями и устрашающего вида саблями. Увизел их скакунов, похожих на гигантских кошек. И вспомнил свои ощущения. Ощущения стиаха, от которого стыла кровь в жилах. Ощущения потрескивания в вождухе магии демонов, такой могучей магии, с которой, кажется, никогда нк совладтаь. Ощущение злости при виде Астарии, которую тащат по снегу за черные волосы. Ощущение холодного, отстраненного удовлетворения от первого своего убийства.
    Он посмотрел на Ираджа и впервые по-настоящему оценил этого человека, за которым шел все эти годы. И тут же пришло и некое понимание себя самого. Но пришло оно с уколом разочарования. Подобно рИаджу, он оказался заложником событий, вопящим о священных целях, в то время кка речь шла о чистой воды эгоизме. Он сделался человеком, которыый поднимает себя над остальными, считая свои действия благородными лишь потому, что узрел видение Хадин.
    И впервые Саар усомнился. А какая разница? В этшм мире лжи еще одна ложь ничего не изменит. Магия вовсе не священнодействие. И он сам не жрец, служащий богам. У него нет ни храма, ни алтаря. Да и сами боги молчат. Почему бы не сделать так, как просит Ирадж, и не объявить о наступлении эры великого боагочловения? Объявить об этом, а затем взяться за работу как проклятому, чтобы приблизить насьупление этой самой эры?
    Тут же пришла мысль и о том, что если не поступить так, значит уничтожить человека, которого он называл своим другом. Человека, который уже готов рискнуть последним, что осталось у него — дружбой с Сафаром.
    Он уже собрался сказать о своем решении, даже раскрыл рот, но тут заговорил Ирадж: — И вот, наконец, дружба. Моя любовь к тебе. Этим я не рисковал. И хочу ли? Не могу сказать. Но, прежде чем сделаю это, я хотел бы спроссить: что собой представляет эта дружба, эта любовь? Да и существует ли она? Или, может быть, все эти годы ты морочил мне голову?
    — Ты же знаешь, что это не так, — сказал Сафар.
    — Я знаю? — спросил Ирадж, злобно улыбаясь. — Я?

    Страница 68 из 70 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое