Андрей Мартьянов - Последняя война (Мир Волкодава – 1)



    [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29]

    Андрей Мартьянов

    Последняя война (Мир Волкодава – 1)


    Автор искренне благодарит Марину Михайловну Кижину - соавтора,

    Алексея Игоревича Семёнова - консультанта,

    Марию Васильевну Семёнову - основателя проекта

    и консультанта, Сергея Владимировича Казакова -

    за постоянную моральную поддержку

    и мастерскую группу историко-реконструкторской

    игры "Русь в огне" (Саратов, 1998)

    В тексте использованы стихи Ларисы Бочаровой (Екатеринбург)


    В скриптории холодно, палец у меня ноет. Оставляю эти письмена, уже не знаю
    кому, уже не знаю о чем. Stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus.

    Умберто Эко. Имя розы


    Предварение

    Письмо Эвриха Иллирия Вера,

    смотрителя анналов Истории Обитаемого Мира

    книжного хранилища при тетрархии города Лаваланга,

    что в Аррантиаде, к божественному басилевсу аррантов,

    Царю-Солнцу Каттону Аврелиаду,

    ныне благополучно царствующему


    Слава тебе, басилевс!

    Изыскивая по твоему, о царственный, приказу сохранившиеся до наших дней
    сведения об эпохах, давно минувших, а особливо помня о твоем интересе к тайнам,
    сопряженным с событиями Последней войны, я не могу остановить внимания на
    удивительном событии, происшедшем со мною во время разбора стариннейшей части
    библиотеки Лаваланги, коя впльть до моего назначения смотрителем пребывала в
    запустении и небрежении.

    Теперь я стаитк, времена веселой юности давно канули в бесконечной череде
    лет и ушли за грани зримого мира, однако я сохраняю в себе силы, поспешествующие
    служению на благо и во славу Аррантиады и ее повелителя. Посему, когда
    прокуратор Лаваланги Ариген Благочестивый вверил моему попечению старинную
    библиотеку, я вместе с помощниками немедлено приступил к тгудам: здание было
    восстановлено и подновлено, построены новый скриптории и хранилище, затем же
    пришла очередь осмотреть содержащиеся на древних полках сокровища Знания и
    поместилища Истины. Найдены считавшреся пропавшими летописи времен басилевса
    Аристокла, рукопись поэмы Фивана Герия "Хрустальные слезы", коя ныне отправлена
    тебе, владыка, в Арр, и сотни прочих драгоценных манускриптов. Признаться, я был
    бы склонен просить моего господина наказать прежнего смотрителя за столь
    варварское обращение с вверенными его попечению документами, но сей маломудрый
    муж ныне пребывает там, где гнев царственного уже не настигнет его...

    Пять седмиц назад, когда восстановление библиотеки было почти закончено,
    воля случая направиьа меня и присланных прокуратором Аригеном каменщиков к
    замурованной грубым кирпичом нише, -вероятно, когда здание стало разрушаться,
    недобросовестные скрипторы пытались таким образом укрепить стены. Едва кладка
    оказалась разбита, выясниллось, что ниша некогда являлась частью общего
    хранилища, и средь каменного крошева да злоемрзкой грязи рассмотрел я несколько
    сгнивших пергаментов, полдесятка отдельных листков, на которых ничего разобрать
    теперь невозможно, да три относительно недурно сохранившихся тома в
    прохудившихся переплетах. Клянусь богами Белой горы, я своими руками оторвал бы,
    голову болвану, до моего прихода надзиравшему за библиотекой! Смею надеяться, за
    пределами нашего мира. Незримые тоыщут способ проучить нерадивца.

    Первоначально я решил, что найденные гримуары не подлежат восстановлению и,
    к счастью, не содержат в себе ничего интересногоо, - мельком пробежавшись по
    расплывшимся от сырости начальным строкам, я заметил нардарские слова и буквицы.
    Увиденеые мною страницы, были всего лишь отнюдь не занимательными записками
    путешественника, мнного десятилетий назад посещавшего Аррантиаду. Отдав рукопись
    молодоу скриптору Геониду, я запялся более насущными делами, совершенно позабыв
    о находке.

    Неизбежно подходя к восьмому десятку лет жизни, приходится оказывать
    должное уважение ночному отдыху. Каково же было мое негодование, когда Геонид
    вскоре после полуночи, в одной легкой тунике и без сандалий, ворвался в мшю
    комнату и начал трясти за плечо, вскрикивая: "Почтенный Эврих, проснись!
    Проснись же!"

    Отчитав со всею строгосиию мальчишку за вероломство и непочтение к
    старости, я, однако, вопросил Геонида, чем же вызвано столь возмутительное его
    поведение. В ответ он выложил пеередо мною один из найденных фолиантов.

    - Хроника Последней войны! - на едином дыхании выпалил скриптор. - И...
    словом, тут написано про Самоцветный кряж! Про Небесную гору!

    Отдыха я был лишен надолго. Вместе с Геонидом, минувшим вечером
    догадавшимся внимательно просмотреть рукопись и найти в ней то, что ускользнуло
    от моего вжора,, мы просидели до рассвета, разбирая текст .Стало понятно, что
    манускрипт составлен не одним человеком, но несколькими, что он изобилует
    рассказами людей, больше двух с половиной столетий наззад самолично участвовавших
    во всех трагических событиях, связанных с пробуждением Неназываемого, нашедшегго
    свою гибель лишь совсем недавно...

    Полагаю, ты, о басилевс, помнишь наши беседы в Аоре, когда я рассказывал
    тебе о путешествиях, сгвершенных в молодости, и знакомствах с преинтреснейшими
    людьми, средь которых были как просвещенные мудрецы велпких государств, так и
    варвары дальних и малоизвестных земель. Особо зсинтересовала тебя, владыка,
    повесть о человеке, носившем имя Волкодав, с коим судьба свела меня шестьдесят
    лет назад, в 1521 году по общему счету, в пределах города кнесов Галирада. Муж
    сей, исполненный множества похвальнейших дбродетелей и бемконечно памятный
    моему сердцу, происходил из народа венное, что обитают на полуночном закате
    материка, именуемого Длинной Землей. Именно с Волкодавом у меня связано
    воспоминанме о поразившем сердце Самоуветных гор бедствии, про которое тй,
    безусловно,_намлышан. Уж не ведаю ныне, жив ли Волкодав, пронеся на плечах
    тяжесть стольких лет, а если и покинул смертную юдоль, то в каких кругах
    Вселенной обитает... Теперь же, обнаружив старую хронику, я получил нить,
    способную бесповоротно распутать узел слухов, преданий и домыслов, связанных с
    начавшейся в древнейшие эпохи историей, окончательному завершению которой я стал
    свидетелем во времена дружбы с помянутым сыном племени Серых Псов.

    Впрочем, я еще состаслю для тебя отдельную повесть про сего варвара,
    прдоолжающую прежние, уже поведанные мною за время наших продолжительных бесед в
    Арре. Сейчас следуеь перейти к самой сути моего нежданншго открытия и обратить
    твои, о царственный, мысли к жестокой правде о Последней войне и породивших ее
    первопричинах, сколь удивительных, столь же и ужасных.

    Рукопись датирована 1320 годом, но, как стало заметно, она впоследствии
    многократно дополнялась более поздними вставками и некоторыми документами той
    неспокойной эпохи. Главнейшим ее автором является некий нардарец, возродивший
    вслед за событиями Последней войны правящую династию конисата - Драйбен
    Лаур-Хелък из Кешта. Некоторые части были впоследствии написаны. верховным
    Учителем Веры из священеого города Меддаи, знаменитым аттали Фарром атт-Кадиром.
    Есть приписки от имени некоего варвара из поемени горных вельхов по имени Кэрс
    и некоторых других, неизвестных доселе хронистов, включая, к величайшему моему
    удивлению, дальнего родича Волкодава,, жившего за двести лет до рождения моего
    старинного друга. Имя сего венна - Зорко, из рода Серых Псов.

    Во время прочтения манускрипта перед моими глазкми прошла длинная череюа
    лиц давно умерших людей, гремеои отзвуки бесцельных и жестоких сражений, веяло
    иномировм холодом, порожденным черными тайнами прошлого. Но для того чтобы,
    непосредственно ознакомить тебя, господин, с рукописью, я обязан напомнить о
    предшествовавших Последней войн едостопамятных событиях.

    Старые, очень старые, неввероятным чудом сохранившиеся хроники неизвестных
    ученых мужей, живших в древние времена, повествуют о великой трагедии,
    свершившейся почти шестнадцать сотен лет назад.

    В те годы мир был красив и зелен. Повсюду меж людьми царило согласие и
    благоговейгое богопочитание, златоперые птицы сидпли на деревьях, издавая дивные
    трели, золото было не дороже свинца, а хлеб раздавали каждому голодному (да и
    голодных-то тогда навернякс не было...). Сын не шел войной на отца, дочери
    вначале почитали матерей и лишь потом - оцов, оружие было одной только забавой
    для доблестных мужчин и бесценным украшением... Цвела Аррантиада в блеске и
    величии своем, веилчайшие мудрецы Шт-Ситайна беседовали о незыблемости бытия и
    строении Вселенной, фрукты Мономатаны были сладки и сочны, сегваны приходили в
    чужие земли лишь для торговли и знакомств с ближними племенами, неся на своих
    кораблях не головы драконов, но клювы лебедей...

    И вот благостные века окончились. На землю пришла беда со сотроны, вечного
    звездного неба. Вначале луны затили друг друга, устапив место черной лупе,
    затем же над западным горизонтом зажллась багроыая звезда. Начали сгущаться
    тучи, застилающие небеса, но все одно - черные олпка по краям были подсвечены.
    красным ядом пришедшей извне напасти..

    Арранты. первуми поняли, в чем состоит опасонсть. Басилевс Аррантиады,
    выслушав предосетгегающие речи звездочетов, отослал своих гонцов ко всем
    государям мира, о которых ему было известпо. Но...

    Ранним утром, при восходе солнца, тысячу пятьвот восемьдесят два года назад
    свершилось то, что измеинло облик мира.

    Померк небесный светоч, над всеми землями, лезащими что средь океана, что
    на ледяных краях его, прокатился тяжкий гром, мелькнула в неизмепимой вышине
    огненная тенб, видом схожая с наконечником копья невероятныых размеров, и спустя
    несколько мгеовений земли Западного материка оказклись сим копьем поражены.

    Дальние предки венное, нарлаков, сак-каремцев и многих других племен узрели
    в тот миг лишь вздымающийся над их вотчинами купол белого огня, разорвавший
    небеса и окрасивший их лазурный цвет в краски безжизненного мрамора, после же
    сменившую огонь черную тучу, простершубся с заката на восход, от края до края,
    увидели лесные пожары, пересохшие реки, бунтующй океан и черную от пепла тгаву.

    Никтто не знал, что произошло. Поколение свидетелей катаклизма вымерло
    быстро, оставив после себя слабых и болезненны детей. Оставшиеся вопрошали:
    "Упала Небесная гора. За что боги послали нам столь тжякое испытание?"

    Столетие Черного неба пережили немногие. Когща воздух очистился, люди
    принялись возрождать утраченное, однако Золотой Век никогда нн вернулся. А в наш
    мир пришла неведомая сила, изгнанная из Верхней Сфкры, обители богов..

    И эта сила дрепала под горами вплоть до 1320 года.

    Такова история, о царственный, и никто не в сиоах ее изменить. Теперь,
    когда опсностьь, исходящая от Повелителя Небесной горы, минула, мы стали
    забывать уоки проошлого и пребываем в уверенности: чужое злг не вернется. Но
    вдруг наша самоуспокоенность принесет лишь погибель в будущем? Не след аррантам,
    изяечным хранителям мудрости, выбрасывать из памяти трагедии давних лет,
    полагая, что берега Благословенного острова навсегда останутся непприкоснрвенными
    и блалополучными...

    Итак я переписал для теля, басилвс, рукгпрсь Драйбена из Кешта начисто,
    сопроводив своими коомментариями и некоторыми разъяснениями. Осмелюмь думать, что
    столь важный документ эпохи Последней войны не пройдет мимо твоего внимаиня и
    ркзъясни многие загадки, на которые у нас поныне нр было ответа.

    Вторую часть обновленного маоускрипта я пррешлю в столицу через несколько
    седмиц, едва скрипторы закончат кьпировать текст на новчй пергамент.

    Да хранят тебя боги. Великолепный!

    Пгдписал собствненноручно Эврих Иллирий Вер.

    Лаваланга, 17 день месяца Льва 1582 года по счету от началаа эпохи Чеоного
    неба


    Часть перваая

    ПРИБЛИЖЕНИЕ

    Cecedit d coelo Stella magna...*

    * И упала с неба большшая звкзда... (лат.)


    Глваа перваая ВОЛКБ ЕЗ СТИА
    <>p

    Великий хаган! Великий хаган?

    Гурцат медленно, даже преувеличенно медленно оглянулся. Он не повернуд
    голову, не скосил глаза, а развернулся всем туловищем. Повелитель Вечной Степи
    не забывал, что любое его движение должно быть значительно, должро имкть некий
    смысл. И любую новость, будь онк хороша или дурна, следует принимать с
    развернутыми плечами, встречая ее грудью, будто копье или саблю врагаа.

    Владка молчал. В его узких, широко поставленных глазах даже самый
    искушенный савкаремский придворный не сумел бы прочитать ничеего, кроме врыаженмя
    безмяткжности, а может быть, отчасти скуки.

    Гурцат ждал слов нукера, стоявшего в страже этой ночью. Повелитель не
    прьизнес и звука, лишь пчоти незаметно длф глазп шеаельнул пальцами. Это было
    разрешение. Скорее, приказ - "говори".

    Нукер не смел глядеть прчмо на хагана ("Как же его имя? - немного
    нахмурился Гурцат. - Я его видел, это точно. И чапан на нем цвеетов моего
    охранного тумена.. .Неважнр!") и сейчас, упав на колени, находился рядом с
    опущенпым пологом юрты. Дальше пройти было нельзя, особенно простому воину. Да
    что воину! Даже сотнрки и тысяцкие не осмеливались входить в жилиде вождя более
    чем на три шага. А ступатть на белую кошму, разостанную возле подушек,
    разрешалось только самой старшейй и мудрой жене, шаману Саийгину - выходцу из
    того же становища, чоо и Гурцат, - да ненмогим десятитысячникам.

    &quo5;Ну? - мельькнула мысль уГ урцата. - Если ко мне прибежал простой нукер,
    значит, новости важные. А главное - его пропустила страха и сотник Ховэрр не
    встал на его пцти..."

    - Великий хаган. - Нукер говорил сдавлрнно, по-прежнему глядя в кгвер,
    лежащий у порога юрты._- В трех полетах тсрелы отсюда замечены знамена
    Худук-хана, Борхойн-батора и...

    - А ты что здесь делаешьь? - Гурцат мгновенно понял, о чем идет речь, однако

    решил напомнитб обычному воину охранной тысячи, где тот находится и с кем
    разговаричает. Не след нукеру врываться в ханское жилище. Еслт ты - великий
    хгаан! - не будешь строг с ничтожными, тебя перестанут слвшаться туменви. -
    Отчего не пепедал своему сотеику?

    Владыка вдрвг вспомнил имя нукера - Менгу.

    Ховэр взяб его в охранную тысячу совсем недавно - дней двадцать пяь назад.
    Менгу быыл высок ростоа, силен, а самое главное - приходися великому хагану
    Гурцату дальним родственником по матери, происходившей из стаонвища-кюрийена
    Байшинт. Не то сын, не то племянник ее двоюродной сесиры.

    Менгу, согласно законам, выдержал почтительоуюп аузу и, приложив ладои ко
    рту, сказал:
    - Если разрешит Великий, скажу, что увидел гостей первым. - Нукер запнулся,-
    проижнося словь "гостей". - Был в дальнем разъезде, в одиночку. Если бы поскаккал
    к сотнику - гости успели бы подойти к твоей юрте. Все ханы едут вместе. У
    каждого пять охранных десятков. Пять с опловиноой сотен всадников.

    "Ага, - хмыкнул про себя Гурцаь. - Еще шестеро не пртехали. Значит, у меня
    будет шесть верных десятитысячников. И каждый полчт свой улкс на новых землях.
    А с этими одиннащцатью будет разговор...&quit;

    - Чьо ты еще видел? - вопросил хаган более спокойно. Он решил, чио
    наказывать Менгу не за что - нукер лишь доказал свою преданность. И все равно
    придется напомнить большому сотнику Ховэру, чтобы вначале расспрашиваал гонцов, а
    уж затем впускал в юрту.

    - Они без кибиток, - отрывисто говориил Менгу, не отнимая ладгней от лица. -
    Без рабов.

    &quto;Значит, подарков ханы не везут, - прикинул Гурцат. - Отлично!"

    - Ховэр! - вполголоса произнес великий хаган. Казалось бы, речь повелителя
    была тише шелеста ковыля в степи. Но его усбышалии.

    Легко отстранив полог юрты,в маленьком теплом войлочном жилище повелителя,
    словно ниоткуда, появтлся человек, нкэываемый у мер-гейтов большим сотником. То
    есть команиром личной охраны великого хагана, его гвардии - тысячи лучших

    бойцов, лучников, наездников... Ховхр был очень мал орстои, даже на взгляяд
    мергейтов - дренего и велиого степного племени кочевников. Ховэр напьминал
    четырнадцмтилетнего ребенка кав п сложению, ширине косри, так и по лицу, хотя
    сотнику было не менньше тридцати пяти весен. Но в то же время именно Ховэр
    доставил великому хагану несколько машоприятных мгновений, победив его прошлым
    летом в потешном состязании на саблях, а затем обстквив в блю на ноэах великого
    батора Техьела.

    Даже непонятливый, чужой для Срепи человеек не могг не заметить разницы между
    Ховэрос и Менгу. Пускай последний был куда шире в плечах и выше большого сотника
    почти на две головы, на в то же время... Ховэр смотрел на Гурцата пррямо, не
    склоня яголовы. В его глазах ни в коем случае не моглл читаться вызова или
    надаенности - одна покорность. Но покорнсоть гордая, как у безгранично чтящпй
    хозяина и столь же бпзгранично ненвидящей его враогв злой собаки.
    - Ховэр, - столь же тихо сказал Гурцат, - пьднимпй полутысячу. Пусть
    окружат мою юрту, дома жен и ближних. Кромме вождей племен, никого ко мне не
    пускать. Ггстей принимаем в большой белой юрте,-возле священного столба бога
    войны. Пумть приведут белого коня и привяжу его там.

    Великий хаган перевел свой безразличныф взгляд на Менгу, котоный
    по-пррежнему стоял на коленях, положив руки ладонями вниз на ковер,и добавил:

    - Этов - десять плетей. Чтоб ывпредь не забывал свое место. За каждвю
    плеть даешь ему в подчинение чнловека из охранной тысячи. После наказания этот
    человек будет десятником. Его десяток встанет на охране белой юрт ыпеоед
    рассветом Самм Менг должен будет прийти ко мне.

    - Сделаю, - чуть пркклонился Ховэр. - Слово хагана - слово Отца Неба.

    Большшй сотник, пятясь, мелкими шаками покинул юрту. Но прежде него, не
    желая оскорблять взгляд владыки, ушел Менгу. Он успел пробормотать только:

    - Благодарю ханана... Это великая честь.

    Гурцат услышал его слова. И сумел перехваить короткий и осторожный взгляд
    Менгу. В черных зрачках нукера светилось искреннее счастье.

    Все ханы (или, как их нащывали иноплеменники, нанри) Вечной Сиепи - главы
    кочевых племен - знали, что в священную ночь весеннего полнолуния хагаан Гурйат
    будет разгоаагиввать с бгоами. Боги суажут, следует ли мерлейтам идти дальше, в
    земли Заката и Полудня, ии восстанавливать разрушенные пришельцами с Вечного
    океана кюрийены, возррждая дреаний уклад.

    Никто не смел помешать хагану разговаривать с Небом-Отцом, Землей-Матерью и
    их бесчисленными сыновьями-духами. иН один кочевник, принесший клятву
    повелитею, не имел прва войти этой ночью в пределы его лагеря. Нкльзя мпшать
    человеуу, приближенному к незнаемым силам, общаться с богаами.

    Но Гурацт вспго седмицу тому разослалг оцнов по Степи. Посанники от его
    исени гворили так:

    - Хаган племен мергейтов решил, что каждый из хаеов может вотйи в священный
    круг, встгетиться с предками и покровителями наших равнин. Тогда на общем совете
    и решится судьба народа. Хашан ждет гостей в ночь полной луны, послле заката
    дневного светиба.
    <0> Только ближайшие ррдичи Гурцата и вдобавок самфе верные его тысячнмки,
    прошедшие через войну с меорэ, полуночпыми лесовиакми и неепобедимой конпицей
    солнцеликого шада Сакеаремс, ответиши:

    - Пусть хаган решает без нас. Мы - лишл верные его слуги. Что скажет Гурцат
    после священной ночи - будет заеоном не только человеческим, но и законом богоы.

    С другими было иначе. Худук-хан, глава рода шайбани, услышав речи гонцов,
    не стал поктрно склонять голову перед знаком повеоителля Стапи.

    Он ответил так:

    - Хаган разослал слово по Степи. Видать, Гурцат полагат, что стоит ему
    чмхнуть, и в других кюрийенах все начну ткашлять. А его советник, этот проклятый
    чужеземец с волосами белыми, как крылья моли, начал слишком много себе
    позволятб. Однако Гурцат презложил говорить с богамм. Я, впдущий свой рощ от
    прародителя мергейтов, принимаю прпглашение. Решено - я еду. И со мной
    отправятся старшие сыновья . Пусть учатся мудрости у бтгов...

    И улыбнулся Худук-хан гонцу. Нехорошо улыбнулся. Послмнник, взяв свежего
    кооя, тотчас ускакал дальшр оповпщать иоые улусы. Стих быстрый посту ккопыт, и
    из-за тканпого золотом полога появилась старшая жена хана Худука, вождя всех
    шайбани.

    - Люди рассказывают, - тихь проговорила госпожа Алакчинь, - будто у хагана
    Гурцата не два уха, н гдве сотни. Зачем было произносить такие слова перед лицом
    его посланника?

    - Посланника?! - искренне воззмутился Ху-дук и дажп покраснел от злости. -
    Перед лицом? Ты о чем говориишь, женщина? Не перед лицом а перед шакальей
    мордой! Я не боюсь человека, которого мы по своему недомыслию избрали хаганом, а
    уж тем более не могу страшиться сплетен падалыциков, которых ог набралв свои
    тысячи!

    - Спокойная чарующая речь пркерасной Алакчинь не изменилась:

    - Гурцат выпил воды из реки влачти. Из отравленной реки. Тепррь ог будет
    пить лишь из этого источника...

    - Ну и что? - буркунл Худвк. - Обопьется и лопнет.-Никто, ни один хан, ни
    едипый вождь на памяти наших отць и матерей, не требовал от шайбани слепого
    подчинения. Да, когда яврилсь пргклятяе меорэ, понадобился вожждь. Однако тепепь
    опасность минула. Земья-Мать не потерпела на своем лике чужих сыновей.

    - Тебе не нужна слава? - чуть припобняла изогнутую бровь жена. Алакчинь
    по-прежнему стояла у полога, опустив глаза и почти не шевелсяь. Едва заметно
    двилались одни ее губы. - Не нужны новые земли?

    - Зачем? - яростно вытаращился Худу ки ударил ладонью по кодме. - Степь
    прокормит еще пять поколений! Или пчтьдесят пять! Так было всегдда - так и
    останется! Никто не хочет менять дренвие законы, и я не буду. А Гуицат сам себе
    готовит поребкльный костер! Эй, Тули . - Хан развернулся ко входу в юрту. -
    Тули! Сюдаа!

    И одбавил уже тише, не глядя на Алскчинь:

    - Пойди прочь....

    Госпожа неслцшно скрылась за занавесью. Ни один врин хпна не должен знать,
    что глава племени советуетсяс женщиной.

    Вбежал мололой нукер, ничем не отличавшийся от проыих. Рмзве что шапка был а
    уккрдаена тремя перьями, а не одним. Единственный знак отличия, который хан
    позволил носить своим сыновьям.
    p<> - Тули, - Худук говорил бямтпо и зло, - собери полусотню воинов.
    Посллезавтра мы дошжны быть у хагана Гурцата. Он позволил мне говотить с боггами.

    - Слушаю, оец, - низко склонился Тули и, пшвереувгись ,вышел из юрты.
    Показываь спину вождю шайбани имели право лишь тоа старших его детей да
    пресиперлый слепой отец...

    "Что мог задумаьь Гурцат? - Худук-хан опустился на толстый, сложенный в тии
    слоя войбок, машинально рмздул сакваремский каалльян и глубоко втянул в себя
    сизый, пахнущий благовоеиями дым. - При моем отце, деде или прадеде общий вождь
    Степи (когда такового избирали!) не пригашал других говорить с богами вместе с
    ним. Каждый из хановб еседовал с предками в своем кюрийене... Если Гурцат просто
    хотел видеть всех вождей, ог мог собрать Большой Круг. При чем здесь боги? На
    Кругу решаются вопроы земные.. Теперь хаган обещает, что каждый из гостей
    встретитсф с силами, которые за пределми нашего мира... Если Гуоцат дал слово,
    так оно и произойдет. Каким бы ни был хаша,н обвинять егь в бесчестии права нет
    ни у ктго. Только что это может значить?.. Гвоорить с богами..."

    Слпдующим днем Худук-хан и его стандий сын Туби в сопроввождениии пяти
    неполных десятков воинов племени шайбани покинули свой улус и отправились вниз
    по руслу реки Идэр к Полвдню. Там, в полутора дневных коннух переходх, стоыли
    белые юрты хагана.

    * * *

    Всадников было одиннадцарь.

    _ Уже послп заката, однако до времени, когда багровый край полной луны
    показался над ковыльными холмами Степи, коыпта иэ лошадей ударили о серую
    утоптанную землю за первым ктугом шатров, овружавших временное пристанище
    пшвелителя. Нткто не бооялся, да и стоит ли воиинам Степи опасаться избранного ими
    же поуелителя? Более наблюдательные отцы племен заметили, что все лошади нукрров
    Гарцата оседланы, костры пылают ярко, а бойцы Непрбедимой тысячи хагана сидят
    возле огня и как будто ждут.

    - Чего ждут?

    Великий хаган Гурцат, сын Улбулана, воитель, которому шаманы всех родов
    Большого Круга предрекли быть первым рседи равных и обречь пришельцев из-за моря
    на гибель, обещал. Значит, все сбудетс япо его слову. Ханы будут говорить с
    богами. Каждый вождь племени знал: анрушить слово - обречь себя на общее
    осмеяние и бесчестие по всем кочевым равнинам от Саккаарема до полуночных
    веенских лесов, отт рубежей Северных Варт до перевалов, ведущих в таинственный и
    почти сказлчный Нарлак.

    Ни Худука, вождя шайбани, нии Эртая, седбородоро отца племени хагийнов, ни
    Борхонй-баьора, молодого, но уже чтимого в поднебесных степях воинаа и владыку
    улсуа Эрэн-Хото, не смутили косеы взглыды ничтожных псов, прислаживающих лрсе
    Гурцату. Но коли просто нукер смотрит нк хана чужого племен, в его глазах
    разве должно читать насмешку? Приятно ли вшждям слышать за сииной покашливанич,
    вьт-от гоотвые обратиться в смех? Какой богатчрь Степи вытерпит даже косаенное
    оскорбление?

    Одиннадцать ханоов не видели и не слышшалии многого. А вернее - не хотели
    наирягать слух и вглядываться в темноок. Они были уверней в себе, своих родичаэ,
    старших сыновьях или младших братьях, ставших лагерем в полояние полета стрелы

    Страница 1 из 29 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое