-- Повторяю еще раз -- никакого.  Но  я  ценю  храбрость  и  воздаю  ей
должное,  кто  бы  ни  выказывал ее. А что до того, откуда мне известны ваши
намерения -- вы собирались всю зиму, а пиво в тавернах Аннуминаса  развязало
язык  не  одному  гному...--  Олмер  улыбнулся.-- Но даже не знай я ничего о
ваших планах -- куда еще могут направляться  три  десятка  смелых  гномов  и
опытных  в странствиях и сражениях людей, находясь в нескольких днях пути от
Ворот Мории? Мне хочется быть в мире с теми, кто идет на такое, на что сам я
решиться не могу. Заметь, я не спрашиваю, что вы собираетесь там делать,  но
что бы вы ни сделали -- это будет достойно настоящих мужчин.
     -- Спасибо за добрые слова,-- с легкой досадой ответил Торин.-- Я хотел
бы ответить  тебе  такими  же  пожеланиями  удачи,  но твои дела и намерения
скрыты от нас, а то, чему мы невольно стали свидетелями...
     Торин умолк, однако глядел прямо в глаза Олмера.
     -- Что ж, жизнь не  всегда  бывает  подобна  полету  стрелы,  --  легко
ответил  Олмер.-  Я  догадываюсь,  что  смущает  тебя.  Но  послушай  -- все
установления, законы, запреты и приказы никогда не могут быть полностью худы
или полностью хороши. Если повиноваться всем,  то  останется  лишь  одно  --
замкнуть  себя в четырех стенах, не видя белого света! Нет, почтенный Торин,
я  не  сужу  о  делах  других,  насколько  они  соответствуют  какому-нибудь
исписанному клочку пергамента. Муж. живет ради храбрых и смелых деяний, лишь
в них можно отстоять свою честь и покрыть себя славой.
     -- Но храбрость и доблесть заслуживают чести и славы лишь в том случае,
когда  они  направлены  на  доброе дело! -- неожиданно для самого себя вдруг
вмешался хоббит,-- Доблестный разбойник -- не храбрец,  но  гнусный  убийца,
становящийся от своей доблести лишь еще опаснее!
     Олмер улыбнулся.
     -- Ты  смел, половинчик, я не ошибся в тебе. Но мне кажется, что в тебе
говорит то, чему тебя учили, а не то, что пережил ты сам. Добро и Зло! -- Он
вновь улыбнулся, и Фолко с удивлением заметил,  что  отражение  этой  улыбки
появилось  и  на  лице  горбуна.-- Две грани одного клинка, они неразделимы,
словно свет и тень! Давно известна  истина,  что  не  может  быть  всеобщего
добра, как и всеобщего зла.
     -- А  как  же мои сородичи, что сражались в битве на Пелленорских Полях
-- разве содеянное ими не есть всеобщее добро? -- не отступал хоббит.
     -- Ты  говоришь,  всеобщее?  То  есть  то,  что  хорошо  для  всех?  --
усмехнулся  Олмер.--  Но  разве  допустимо  защищать  такое  добро ложью? Не
понимаешь? Что ж, поясню. Никто не порицал хоббита,  упомянутого  тобой,  за
то,  что  он  сразил  Черного Короля ударом в спину -- так почему в песне об
Эовейн говорится, что они встретились лицом к лицу? Недурно, клянусь Великой
Лестницей!
     -- Так  что  же  Великому  Мериадоку,  погибать  было,   что   ли?   --
вознегодовал Фолко, но Олмер успокаивающе поднял руку.
     -- Я  этого не говорил, половинчик. Нет, тот хоббит сражался доблестно.
Но зачем стыдливо набрасывать покрывало недомолвок?
     Наступило короткое молчание. Фолко не нашелся, что возразить,-- он  сам
не  раз  слышал  эту  старинную песню о поединке у стен Минас-Тирита и, зная
подлинную историю, поначалу удивлялся, но потом  привык,  решил,  что  здесь
простая  ошибка,  и  более над этим никогда не задумывался. И неожиданно для
самого себя вдруг спросил:
     -- Скажи, почтенный Олмер, отчего ты зовешь нас половинчиками?
     -- Так  называют  подобных  тебе  на  моей  родине,  на  востоке,   где
сохранилась  еще  память о Днях Странствий, когда мир был еще молод. Я знаю,
на юге, в Гондоре, вас именуют невысокликами, в Рохане --  холбутланами,  на
востоке же говорят, как есть. Ну что же...
     Олмер  шагнул  в сторону, как бы направляясь к лежащим на траве плащу и
кинжалу, и в это время Санделло неожиданно протянул гному руку. Олмер замер,
не отрывая взгляда от стоящих друг против друга гнома и  человека,  и  Фолко
вдруг  почувствовал  легкое  головокружение,  словно смотрел вниз с огромной
высоты; в следующую секунду Торин медленно пожал  широкую  и  плоскую  кисть
горбуна.
     -- Не  стоит  сводить  счеты  после глупых ссор, не так ли? -- тихо, но
настойчиво произнес Санделло, и Торин, точно эхо, откликнулся:
     -- Не стоит... Что ж., если мой друг простил тебя, будем считать, что и
я не держу на тебя зла.
     -- Ну и хорошо,-- раздался  голос  Олмера,  и  золотоискатель  оказался
между гномом и горбуном, кладя руки им на плечи.
     Хоббит  удивился,  увидев,  как  пригнулся  к  земле  Санделло, а Торин
неожиданно пошатнулся, словно взвалил  на  себя  тяжелый  груз;  однако  это
длилось недолго, Олмер убрал руки, нагнулся, поднял с земли обломки топора и
протянул их Торину.
     -- Теперь  простимся,--  просто  сказал  он,  вновь кладя руку на плечо
горбуна.-- Что бы вы ни  думали  обо  мне  и  моем  спутнике,  я  желаю  вам
вернуться такими же, какие вы есть сейчас.
     Трудно  сказать, что изменилось в его голосе, но Фолко эти мгновения не
сводил с Олмера глаз, ловя каждое его слово; последняя  фраза,  сказанная  с
какой-то мрачной решительностью, заставила хоббита вздрогнуть.
     Из  кустов  на  поляну  вышел  человек  в  недлинном дорожном плаще; он
почтительно поклонился Олмеру.
     -- Да, да, мы  сейчас,--  ответил  на  немой  вопрос  Олмер.--  Приведи
коней...
     Возникла секундная пауза, и вдруг Санделло подошел к хоббиту.
     -- Разреши  твой  нож,--  неожиданно  сказал  он.--  Ты недоворачиваешь
ладонь, смотри, вот так!
     Молниеносное,  незаметное  глазом  движение  руки  горбуна,  в  которую
удивленный,  но  не  испуганный  хоббит  вложил  один  из  своих метательных
ножей,-- и клинок с тяжелым звонким ударом вонзился в нарост совсем рядом  с
первым ножом.
     Слуга  подвел  золотоискателю  и горбуну их лошадей: Олмеру -- высокого
Страница 109 из 158 
Следующая страница
[ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ]
[ Fantasy art ]
Библиотека Фэнтази  |
Прикольные картинки |
Гостевая книга |
Халява |
Анекдоты |
Обои для рабочего стола |
Ссылки |