вонзилась стрела Фолко, широкоплечий, круглолицый, чем-то похожий на Торина
своей коренастой фигурой, и второй -- без бороды, зато с длинными,
спускавшимися до груди, усищами. Второй был много выше гнома. Эти двое с
неприязнью глядели друг на друга, ожесточенно сопя и утирая пот. Бородач
поминутно сплевывал кровью из разбитой губы, усатый не отрывал от носа
оторванный кусок рубахи.
-- Что тут у вас происходит? -- спросил Рогволд, удивленно глядя на
них.
-- А ты кто такой? -- неприветливо осведомился бородач.-- Шериф или
дружинник?
-- Я Рогволд, сын Мстара, пятисотник арнорской дружины! -- резко
ответил ловчий, благоразумно пропуская слово "бывший".
Оба мужика раскрыли рты и изумленно уставились на него. Однако провести
их было не так-то просто.
-- Вот что... уважаемый. Ты иди своей дорогой. Мы тут и без тебя
разберемся,-- процедил бородач и повернулся к стоявшим ближе к Тракту людям,
сделав им какой-то знак.
Толпа заволновалась и придвинулась; Рогволд опустил ладонь на рукоять
меча, а Фолко как бы между прочим наложил стрелу на тетиву и зажал в зубах
запасную.
-- Верно, без тебя управимся,-- поддержал бородача его недавний
противник, в свою очередь делая знак своим.
Трое путешественников оказались между двух огней; с обеих сторон
подступали мрачные, распаленные дракой люди, в эти мгновения селяне забыли о
собственных распрях. Однако трое Друзей все же были не одиноки. Из обеих
групп на межу вышло несколько человек, в основном крепкие, кряжистые мужчины
поопытнее. Теперь враждующие лагеря разделяло уже не только трое друзей, но
бородач слева и усатый справа -- похоже, они и были заводилами -- не
торопились увести своих.
-- Эй вы, там, на меже! -- глумливо крикнул усатый.-- Убирайтесь, пока
вас не растоптали! Мы должны отплатить за обиды этим вонючкам, и мы
отплатим! А тот, кто осмелится помешать нам, тому мы намнем бока! Поняли? А
вы, Граст, Хрунт, Вирдир и Исунг, вы подлые трусы, опозорившие родную
деревню!
-- Суттунг, хватит мутить народ! -- крикнул один из вышедших к Рогволду
селян; он был высок, широкоплеч, лицо обрамляла полуседая борода, серебро
виднелось и на висках, но глаза были ясны, а руки, казалось, могли запросто
гнуть подковы.-- Мало тебе Эла и Троста? Или вы с Бородатым Эйриком
добиваетесь того, чтобы мы каждую ночь пускали друг другу красных петухов?!
-- Лицо говорившего побагровело, огромные кулачищи сжались.-- Нет! Хватит!
Скажем спасибо почтенному Рогволду и его спутникам, с наших глаз сошел
туман. Так что ничего мы не опозорили. Это говорю я, Исунг, сын Ангара!
-- Верно! -- подхватил другой.
Ростом он был пониже Исунга, но еще шире в плечах. Его левую щеку
рассекал свежий рубец, из раны сочилась кровь. Он говорил отрывисто, зло,
рубя ладонью воздух.
-- Чего ради мы ломаем друг другу ребра, а?! Гляньте,-- и он ткнул себе
в щеку,-- это мне досталось на память от Хелдина, вон он стоит, с которым мы
на соседних полях уже лет пятнадцать рядом работаем! Эй, Хелдин! Можешь
толком сказать, из-за чего мы с тобой сцепились, а? Молчишь... Ну то-то!
-- Он молчит -- я отвечу! -- яростно завопил тот, кого назвали
Суттунгом.-- Нечего было совать нам палки в колеса и указывать, что нам
сеять и как! Наша очередь -- что хотим, то и делаем! Вы нам не указ! Верно я
говорю, ребята?!
Окружавшие его люди ответили дружным ревом, и лишь мужик по имени
Хелдин пытался что-то возразить. Бородатый Эйрик о чем-то шептался в
небольшом кружке своих приверженцев, остальные же люди его группы стояли,
угрюмо уставясь в землю. Товарищи Суттунга заорали и заулюлюкали. Вновь
мелькнули поднятые с земли колья и топоры, и толпа в несколько десятков
человек дружно повалила на замерших в центре поля Рогволда с друзьями и
присоединившихся к ним селян. Делать было нечего, и они схватились за
оружие. За их спинами по-прежнему царило молчание.
Фолко не было страшно, было отчаянное боевое веселье, азарт; он словно
воспарял над пыльным полем, уподобляя себя героям древности, и даже
усмехнулся, когда Суттунг повел своих вперед,-- представлялся удобный случай
показать себя.
В воздухе сверкнула серебристая молния, и Суттунг с воплем повалился на
землю, пытаясь вырвать пробившую бедро стрелу. В последний миг Фолко понял,
что не в силах вот так, в общем-то ни за что убить человека, и снизил
прицел. Он видел безумные глаза Суттунга, его разинутый в отчаянном вопле
рот; он успел заметить даже протянувшуюся с губ человека тонкую ниточку
слюны. "Нет, это не призрак Могильников, это живой человек, что же ты
делаешь?!" -- словно закричал кто-то внутри Фолко -- и рука хоббита
дрогнула.
Вид упавшего, испачканного кровью Суттунга как-то сразу отрезвил
нападавших. Они остановились, столпившись вокруг своего предводителя, и
тогда Фолко, в который уже раз внутренне удивляясь себе за последние
несколько дней, громко и отчаянно крикнул, вновь натягивая тетиву и поднимая
оружие:
-- Еще шаг -- и буду бить в горло! Первому! Из губ испугавшегося
собственной смелости хоббита рвался пронзительный крик, срывающийся на визг
-- но угроза возымела действие. Хелдин высоко поднял руки, словно
останавливая своих товарищей, и громко крикнул:
-- Все, хватит! Суттунг получил по заслугам -- сколько же можно ссорить
нас с соседями! Расходитесь, братья, расходитесь по домам! Я уверен, люди
Бородатого Эйрика последуют нашему примеру.
Странно приутихший при виде раненого Суттунга Эйрик тоже вышел на межу,
по-прежнему разделявшую две враждебные толпы.
Страница 43 из 158
Следующая страница
[ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ]
[ Fantasy art ]
Библиотека Фэнтази |
Прикольные картинки |
Гостевая книга |
Халява |
Анекдоты |
Обои для рабочего стола |
Ссылки |