Фрэнк ГЕРБЕРТ - ДЮНА




    — А где Дункан Айдахо? — спросил Пол. — Разве он не собирается обучать меня сегодня обращению с оружием?
    — Дункан со вторым отрядом уже на пути к Арраки. У тебя остался только я.
    — Может, тогда споешь мне балладу? Я хочу знать, как это делается.
    Гурни рассмеялся и начал петь.
    — Неплохо, — сказал Пол. — Но если бы тебя слышала моя мать, она приказала бы прибить твои уши к дверному замку — для украшения.
    Гурни подергал себя за уши:
    — Неважное украшение.
    Пол взял со стола защитный пояс и надел его:
    — А ну защищайся!
    Глаза Хэллека сделались круглыми от нарочитого изумления:
    — Как? Твоя нечестивая рука поднялась на меня? Защищайся, отрок! —Хэллек взял рапиру и взмахнул ею в воздухе: — Я — дьявол, жаждущий крови! Пол взял другую рапиру и встал в позицию, выставив ногу вперед.
    — Какого болвана прислал мне мой отец в учителя фехтования, нараспев произнес Пол, нажимая кнопку защитного поля и чувствуя его действие.
    Хэллек зорко следил за движениями мальчика, и, когда тот направил тупое острие в его грудь, он увернулся от удара.
    — Превосходно, — сказал Хэллек, — но ты раскрылся для скользящего удара из-под руки.
    Опечаленный Пол отступил.
    — Следовало бы проучить тебя за такую неосторожность.
    Хэллек взял со стола кинжал:
    — Вот с этой штуковиной не позволяй никому приближаться к тебе на расстояние вытянутой руки, даже в шутку не позволяй!
    — Я сегодня не в настроении.
    — Не в настроении?! — Голос Хэллека выдал его бешенство. — При чем тут настроение?! Ты ведь будешь драться по необходимости, а не по настроению. Настроение необходимо только для любви, для борьбы оно не годится.
    — Извини, Гурни!
    — Очень мне нужны твои извинения! Защищайся!
    Хэллек активизировал поле и повел стремительную атаку, угрожающе направив свой кинжал вниз, а рапиру — вверх. Его прыжок сначала в сторону, а потом вперед не застал Пола врасплох. Но, отражая атаку, Полу пришлось отступить. Он почувствовал, как затрещало его поле, когда соприкоснулись рапиры.
    «Что это сегодня на него нашло? — подумал Пол. — Он ведь не притворяется».
    И Полу поневоле пришлось выхватить кинжал.
    — Вот когда ты почувствовал в нем надобность! — усмехнулся Гурни.
    «Предательство? — подумал Пол. — Нет, только не Гурни!» Они продолжали драться. Выпады и парирование, нападение и защита. Воздух в защитных полях становился все более спертым, но с каждым контактом запах озона ощущался сильнее и сильнее. Мальчик продолжал отступать.
    Пол отпарировал удар вниз, увидев рапиру Хэллека над краем стола. Отскочив в сторону, он выбросил вверх руку с рапирой, а кинжал направил к шее Хэллека, остановив лезвие в дюйме от яремной жилы.
    — Ты этого хотел, Гурни?
    — Посмотри вниз, мальчуган.
    Пол увидел, что лезвие рапиры Хэллека находится против его паха.
    — Нам бы следовало продолжить, — сказал Хэллек. — Когда тебя прижало, ты сразу начал драться в полную силу. И сразу появилось настроение.
    Гурни усмехнулся волчьей улыбкой, и дрожь пробежала по его багровому шраму.
    — А как ты на меня кинулся, будто и впрямь хотел моей крови. — Хэллек отбросил кинжал. — Если бы ты дрался ниже своих возможностей, мне пришлось бы оставить тебе отметину в виде хорошенького шрама. Я не хочу, чтобы мой любимый ученик пал от руки первого же Харконнена, будь они прокляты!
    Пол выключил поле и облокотился об угол стола, переводя дыхание.
    — Я этого заслуживаю, Гурни. Но мой отец рассердился бы на тебя, а я не хочу, чтобы ты платил за мои ошибки.
    — Наоборот, он наказал бы меня, если бы я не сделал из тебя первоклассного бойца.
    Пол выпрямился и вложил кинжал в ножны.
    — То, что мы здесь делали, — не просто игра, — сказал Хэллек.
    Пол кивнул. Его удивляла не свойственная Хэллеку серьезность. Он посмотрел на извилистый шрам под его подбородком, вспомнил историю о том, каким образом он был оставлен там скотиной Рабаном, одним из приближенных Харконнена. И Полу вдруг стало стыдно за то, что он мог даже на мгновение усомниться в Хэллеке. Потом он подумал, что Хэллек при этом чувствовал боль, хотя, возможно, и не такую сильную, какая была внушена ему Преподобной матерью. Он отогнал грустные мысли.
    — Сегодня я рассчитывал на игру, — сказал Пол. — В последнее время все сделалось чересчур серьезным.
    Хэллек отвернулся, пытаясь скрыть свои чувства. Что-то жгло ему глаза. В нем жила боль, боль за потерянное вчера, которое было отнято у него безвозвратно текущим временем. «Как быстро придется мужать этому мальчику, — подумал Хэллек. — Как быстро придется ему научиться считаться с жестокой необходимостью!» Не оглядываясь, Хэллек проговорил:
    — Я чувствовал в тебе игру, мальчуган, и мне ничего так не хотелось бы, как пойти тебе навстречу. Но играм пришел конец. Завтра мы уезжаем на Арраки. Арраки — реальность. И Харконнены — тоже реальность.
    Пол коснулся своего лба лезвием рапиры, которую держал вертикально. Хэллек повернулся и, увидев отдаваемый ему салют, кивком дал знать, что понял его жест.
    — Давай теперь отработаем время Покажи-ка мне, как ты справляешься с этой штукой — Он указал на чучело. — Я буду наблюдать отсюда: так мне лучше видно. Но предупреждаю тебя, я испытаю на тебе еще один вид нападения. От врагов ты такого предупреждения не получишь.
    Пол встал на носки и потянулся, сбрасывая напряжение. Мысль о том, что отныне его жизнь будет наполнена постоянными изменениями, нагнала на него тоску. Он подошел к чучелу, нажал кнопку у него на груди и почувствовал, как защитное поле оттолкнуло клинок.
    — Внимание! — крикнул Хэллек, и чучело начало атаку.
    Пол активизировал свое поле и принялся отражать удары, нанося, в свою очередь, ответные.
    Хэллек наблюдал за его движениями. Его сознание, казалось, раздвоилось: одна его часть неотрывно следила за борьбой, другая витала далеко отсюда.
    «Я — хорошо тренированное плодовое дерево, — думал он. — Я полон отточенных чувств и возможностей, и все они настоятельно требуют пересадки в других».
    Ему вспомнилось юное лицо его младшей сестры. Ее уже не было в живых: она умерла в доме развлечений для отрядов Харконнена. Она любила цветы, но какие — он не помнил. Его мучило то, что он не мог это вспомнить.

    Страница 19 из 68 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое