вокруг их стоянок.
- Мама, это Элиза. Она будет моей женой.
- Только через мой труп! Никаких смешанных браков в моей семье!
- Уверяю вас, хозяюшка Блотт, она - существо человеческого рода.
- Не в этом дело, мистер Квитник, посмотрите на нее.
- Смотрю. - Гар нахмурился. - Не понимаю.
- Вы что - дальтоник? Она же блондинка! - Хозяюшка Блотт напустилась на
Элизу. - Я не позволю моему сыну жениться на женщине с севера. Поди прочь,
ведьма!
Спайдо встал между Элизой и матерью.
- Нет! Я люблю ее. Нам суждено быть вместе! Откуда-то из задних рядов
толпы кто-то запустил перезрелый помидор. Он взорвался на груди Спайдо,
разбрызгивая на него и на землю семена и мякоть. Не успел тот
запротестовать, как одно из семян проросло, и вверх рванулся толстый,
крепкий и сочный стебель. На нем появились желтые цветы, потом они увяли и
на их месте выросли и созрели красные помидоры. Они раздвинулись, и покрытый
листьями куст приобрел форму прекрасной женщины-растения с великолепной
листвой. Гар упал на одно колено.
- Ты оказала честь Торфею своим посещением, Озина из рода Цветов!
- Не сомневаюсь, что по крайней мере трое из вас относятся ко мне с
должным уважением. - Озина сделала широкий жест, которым охватила Спайдо и
Элизу с Гаром, но ухитрилась исключить всех остальных. Она посмотрела на
хозяюшку Блотт. - Ты противишься браку между моей служанкой Элизой и твоим
сыном?
- Ну, она же северянка.
- А если бы я сказала тебе, что ее родные возражают против твоего сына
потому, что он южанин?
- С моим сыном все в порядке!
- Вот именно.
Гар понял смысл слов Озины, но жители Тор-фея его не уловили. Неприятие
северянами Спайдо они восприняли не как зеркальное отражение собственных
предрассудков, а как оправдание им. Убийца поднял взгляд на Озину, и стоило
ей только дать знак, он превратил бы Торфей в большую кучу компоста.
Озина покачала головой, потом посмотрела на Спайдо и Элизу, стоящих
рядом.
- Вы предпочитаете расти вместе, а не порознь, так?
- Да.
- Если вы оба желаете этого, я позабочусь о том, чтобы вы никогда не
разлучались.
Любовники посмотрели друг на друга, затем кивнули.
- Просим тебя, богиня.
Взмахом руки Озина снова сделала Элизу золотистой оленихой, а затем
превратила Спайдо в великолепного оленя. Его рога имели много ответвлений, и
на кончике каждого сверкал драгоценный камень. Помахивая хвостиком, Элиза
побежала прочь, и Спайдо одним прыжком покинул площадь следом за ней.
Гар нахмурился и прошептал Озине:
- Я думал, ты не занимаешься превращениями, а только возвращаешь прежний
облик.
- Мой брат, Рогатый, иногда ради развлечения путешествует среди смертных.
В таких случаях он называет себя Длинноногим.
Гар удивленно поднял брови, глядя на хозяюшку Блотт, и та вспыхнула.
Озина вдруг стала вдвое выше и возвышалась теперь над жителями Торфея.
- Прежде чем вы разойдетесь по домам, мечтая об оленине, запомните мои
слова. Вы - фермеры. Ваши посевы цветут по моей воле. Стоит одному из вас
обидеть золотистого оленя в этой долине, стоит вам отказать ему в пище, и
вам тоже будет в ней отказано.
Гар посмотрел вверх и увидел Спайдо на гребне холма, с которого спустился
его дядюшка. Солнечный свет огненными искрами играл в его рогах. Убийца
помахал ему рукой, не успев сдержаться, потом улыбнулся. Но тут же превратил
улыбку в жестокую усмешку и кивнул головой.
- Скажите охотникам, которым захочется доказать свою ловкость в охоте на
золотистого оленя, что я тоже хожу на охоту. Искать глупую добычу, которая
не послушает слов Озины и попытается убить благословенного оленя Торфея.
Цветок Тыквы подергала Гара за тунику.
- Означает ли это, что ты собираешься тут поселиться, красавчик?
Гар ответил ей прикосновением "Огненная Пята" к плечу, что вызвало
немедленное начало родов, и, воспользовавшись поднявшейся суетой, потащил
прочь тело Долоникуса.
Глава 6
ЗАКАНЧИВАЕТСЯ В НАЧАЛЕ
Долоникус открыл глаза, когда золотое сияние Анакрона над ним померкло.
Он взглянул на свою ногу и содрогнулся.
- Я был мертв. Что случилось? Неужели Анакрон меня оживил? Гар покачал
головой:
- Нет. Я тебя исцелил.
- Что?
Убийца сунул амулет обратно к себе под тунику.
- Ты назвал меня Парией. Это имя мне кое о чем говорит. Я собирался
позволить Спайдо убить тебя, но потребность в информации перевесила
необходимость твоей смерти. Прикоснувшись к тебе, я применил метод куо-так,
после чего ты потерял сознание от удара Спайдо. Если бы я не вернул тебя к
жизни, ты бы пришел в себя через три дня, но к этому времени жители Торфея
тебя бы уже похоронили.
- Милая шуточка.
- Разумеется, если бы они решили тебя кремировать, я бы тебя разбудил...
- Я уже понял.
- Понял ли? Невежливо перебивать.
- Мне очень жаль.
- Сомневаюсь.
- Мне правда очень жаль, правда. - Долоникус подвигал левой ногой. - И
что теперь?
- Ты мне скажешь, где находится Удан Канн.
- Не знаю, о чем ты.., ой!
- Поверь, мне не очень нравится причинять боль без особой необходимости,
Страница 27 из 94
Следующая страница
[ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ]
[ Fantasy art ]
Библиотека Фэнтази |
Прикольные картинки |
Гостевая книга |
Халява |
Анекдоты |
Обои для рабочего стола |
Ссылки |