Хоббит. Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН




    оказал услугу орлам, вылечив их повелителя от раны, нанесенной стрелой.
    Так что "пленники" означало лишь "пленники гоблинов" и ничего более.
    Прислушиваясь к их беседе, Бильбо понял, что теперь-то они окончательно
    покинут ужасные горы. Гэндальф просил Великого орла, чтобы орлы
    перенесли его самого, гномов и Бильбо как можно дальше, это сократило
    бы им путь через равнину. Однако Повелитель орлов не соглашался
    относить их туда, где поблизости живут люди.

    - Они станут стрелять в нас из больших тисовых луков, - пояснил
    он, - подумают, что мы прилетели за их овцами. И у них есть для этого
    основания. Нет! Мы рады были вырвать у гоблинов из рук игрушку и рады
    отблагодарить лично вас, но рисковать жизнью ради гномов не согласны.

    - Хорошо, - сказал Гэндальф, тогда отнесите нас просто как можно
    дальше к югу, по вашему усмотрению. Мы вам и так многим обязаны. А
    сейчас мы умираем с голода.

    - Я уже умер, - пропищал Бильбо слабым голосом, но его никто не
    услышал.

    - Этому горю помочь нетрудно, - сказал Повелитель орлов.

    Немного погодя вы могли бы увидеть яркий веселый огонь костра на
    уступе скалы и темные фигурки около него - это гномы готовили ужин. От
    костра шел дивный аромат жаркого. Орлы принесли на скалу хворосту,
    кролика, зайцев и барашка. Гномы ловко справились со всеми
    приготовлениями. Бильбо так ослаб, что не мог помогать, да и в любом
    случае толку от него было бы мало : он не умел свежевать кроликов и
    разделывать мясо, так как мясник всегда доставлял ему мясо разделанным
    - только жарь. Гэндальф тоже прилег отдохнуть.

    Так закончились приключения в Туманных Горах.

    Вскоре желудок Бильбо приятно отяжелел, хотя в душе он и предпочел
    бы хлеб с маслом, а не куски мяса, зажаренного на палочках. Он
    почувствовал, что готов заснуть. Свернувшись на жестких камнях, он
    уснул и спал крепче, чем когда-либо на перине у себя дома.


    ГЛАВА 7 . Небывалое пристанище


    Hа другое утро хоббита разбудило взошедшее солнце. Он
    встал с намерением посмотреть на часы и поставить на огонь чайник... но
    тут же обнаружил, что он вовсе не дома. Он сел и стал с тоской думать о
    том, как приятно было бы сейчас умыться и почистить зубы...

    Ни умыться, ни почистить зубы, ни получить на завтрак чаю,
    жареного хлеба и копченой свинины ему не удалось. Пришлось
    довольствоваться холодной бараниной и кроликом, после чего они начали
    собираться в путь.

    Теперь ему позволили взобраться орлу на спину и держаться за
    перья. Гномы прокричали прощальные слова, обещая когда-нибудь
    отблагодарить Повелителя орлов, - и пятнадцать громадных птиц взмыли в
    небо. Солнце все еще стояло низко, воздух был свежий, туман лежал в
    долинах и вился вокруг вершин. Бильбо приоткрыл глаза и увидел, что
    земля далеко внизу, а горы остались позади и все уменьшаются в
    размерах. Бильбо опять зажмурился и еще крепче вцепился в перья. ..

    - Не щиплись! - сказал недовольно орел. - Что ты трусишь, как
    кролик? Хотя ты и впрямь смахиваешь на кролика. Прекрасное утро,
    приятный ветерок. Что может быть лучше полета?

    Бильбо хотел ответить: "Теплая ванна и поздний завтрак на лужайке
    перед домом", но не посмел и только самую чуточку отпустил пальцы.

    Через какое-то время орлы, должно быть, завидели ту цель, к
    которой направлялись, и начали опускаться. Они опускались большими
    кругами по спирали, довольно долго, так что хоббит не вытерпел и опять
    открыл глаза. Земля теперь была гораздо ближе, внизу виднелись деревья
    - кажется, дубы и вязы, - обширные луга и речка. И прямо на пути у
    реки, которой из-за этого приходилось делать петлю, из земли торчал
    вверх каменный холм, скала, словно передовой пост далеких гор или
    гигантский обломок, заброшенный сюда на равнину каким-то невообразимым
    великаном.

    Сюда-то, на верхушку скалы, сели один за другим орлы и опустили
    своих пассажиров.

    - Счастливый путь! - закричали они. - Куда бы он ни лежал! И
    пусть примет вас в конце родное гнездо!

    У орлов принято так говорить, когда они хотят быть любезными.

    - Да несет вас попутный ветер туда, где плывет солнце и шествует
    луна, - ответил Гэндальф. Он знал, как полагается вежливо ответить.

    Верхушка скалы представляла собой площадку, от нее вниз, к реке,
    вели ступеньки и вытоптанная тропа. Реку в этом месте можно было
    перейти вброд по большим плоским камням. Компания задержалась здесь,
    чтобы обсудить свои планы.

    - Я с самого начала намеревался по возможности благополучно
    переправить вас через горы, - начал волшебник. - Благодаря моему
    умелому руководству и, что не столь важно, удачному стечению
    обстоятельств, с этой задачей я справился. В конце концов, это не мое
    приключение. Я, может быть, приму в нем еще разок участие, но сейчас
    меня ждут другие неотложные дела.

    Гномы застонали от огорчения. Бильбо не мог сдержать слез. Они- то
    уж разлакомились, решив, что Гэндальф останется с ними до самого конца
    и будет всегда вызволять их из затруднений.

    - Я же не собираюсь исчезать сию минуту, - сказал Гэндальф. -
    Подожду еще денек-другой. Возможно, я помогу вам выпутаться из
    теперешнего положения, да мне и самому нужна кое-какая помощь. У нас
    нет еды, нет вещей, нет лошадей, и вам неизвестно, где вы находитесь.
    Это я сейчас объясню. Вы сейчас на несколько миль севернее той тропы,
    которой должны были следовать, если бы не сбились второпях с горной
    дороги. В здешних местах людей мало, но недалеко отсюда живет Некто. Он
    и выбил ступеньки в скале, которую, если не ошибаюсь, называет Каррок.
    Сюда он заходит редко и уж во всяком случае не днем, дожидаться его
    здесь бесполезно. И даже опасно. Мы должны сами его разыскать. Если при
    встрече все обойдется мирно, я с вами распрощусь и пожелаю, как орлы,
    счастливого пути, куда бы он ни лежал.

    Гномы умоляли не бросать их, сулили драконово золото, серебро и
    драгоценности, но он оставался неумолим.

    - Там увидим, - отвечал волшебник на все уговоры. - Хочу думать,
    что я и так уже заслужил часть вашего золота. То есть вашим оно будет,
    когда вы его сумеете добыть.

    Наконец они отстали от него. Выкупались в речке, которая у брода

    Страница 31 из 77 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое